- عربي - نصوص الآيات عثماني : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِى ٱلْبِلَٰدِ
- عربى - نصوص الآيات : لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد
- عربى - التفسير الميسر : لا تغتر -أيها الرسول- بما عليه أهل الكفر بالله من بسطة في العيش، وسَعَة في الرزق، وانتقالهم من مكان إلى مكان للتجارات وطلب الأرباح والأموال، فعمَّا قليل يزول هذا كلُّه عنهم، ويصبحون مرتهنين بأعمالهم السيئة.
- السعدى : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
وهذه الآية المقصود منها التسلية عما يحصل للذين كفروا من متاع الدنيا، وتنعمهم فيها، وتقلبهم في البلاد بأنواع التجارات والمكاسب واللذات، وأنواع العز، والغلبة في بعض الأوقات
- الوسيط لطنطاوي : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
وبعد أن بشر- سبحانه- عباده المؤمنين الصادقين بهذا الثواب الحسن، نهاهم عن الاغترار بما عليه الكافرون من قوة وسطوة ومتاع دنيوى فقال- تعالى- لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ. مَتاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهادُ.
يغرنك: من الغرور وهو الأطماع في أمر محبوب على نية عدم وقوعه، أو إظهار الأمر المضر في صورة الأمر النافع، وهو مشتق من الغرة بكسر الغين- وهي الغفلة- ويقال: رجل غر إذا كان ينخدع لمن خادعه.
والتقلب في البلاد: التصرف فيها على جهة السيطرة والغلبة ونفوذ الإرادة.
- البغوى : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
قوله عز وجل : ( لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد ) نزلت في المشركين ، وذلك أنهم كانوا في رخاء ولين من العيش يتجرون ويتنعمون فقال بعض المؤمنين : إن أعداء الله تعالى فيما نرى من الخير ونحن في الجهد؟ فأنزل الله تعالى هذه الآية ( لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد ) وضربهم في الأرض وتصرفهم في البلاد للتجارات وأنواع المكاسب فالخطاب للنبي صلى الله عليه وسلم والمراد منه غيره .
- ابن كثير : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
يقول تعالى لا تنظر إلى ما هؤلاء الكفار مترفون فيه من النعمة والغبطة والسرور فعما قليل يزول هذا كله عنهم ويصبحون مرتهنين بأعمالهم السيئة.
- القرطبى : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
قيل : الخطاب للنبي صلى الله عليه وسلم والمراد الأمة .
وقيل : للجميع .
وذلك أن المسلمين قالوا : هؤلاء الكفار لهم تجائر وأموال واضطراب في البلاد , وقد هلكنا نحن من الجوع ; فنزلت هذه الآية .
أي لا يغرنكم سلامتهم بتقلبهم في أسفارهم .
- الطبرى : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
القول في تأويل قوله : لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ (196)
قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: " ولا يغرنك " يا محمد= (تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، يعني: تصرفهم في الأرض وضربهم فيها، (19) كما:-
8371 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد قال، حدثنا أسباط، عن السدي: ( يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، يقول: ضربهم في البلاد.
* * *
= فنهى الله تعالى ذكره نبيّه صلى الله عليه وسلم عن الاغترار بضربهم في البلاد، وإمهال الله إياهم، مع شركهم، وجحودهم نعمه، وعبادتهم غيره. وخرج الخطاب بذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، والمعنيُّ به غيره من أتباعه وأصحابه، كما قد بينا فيما مضى قبل من أمر الله= ولكن كان بأمر الله صادعًا، وإلى الحق داعيًا. (20)
* * *
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال قتادة.
8372 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: (لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، والله ما غرُّوا نبيَّ الله، ولا وكل إليهم شيئًا من أمر الله، حتى قبضه الله على ذلك.
-------------------
الهوامش :
(19) انظر تفسير"التقلب" فيما سلف 3: 172.
(20) أخشى أن يكون سقط من هذه العبارة شيء ، وإن كان الكلام مفهوم المعنى ، وكأن أصل العبارة"كما قد بينا فيما مضى قبل - ولم يكل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أهل الشرك والكفر شيئًا من أمر الله ، ولكن كان بأمر الله صادعًا ، وإلى الحق داعيًا".
- ابن عاشور : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
اعتراض في أثناء هذه الخاتمة ، نشأ عن قوله : { فاستجاب لهم ربهم أنى لا أضيع عمل عامل منكم } [ آل عمران : 195 ] باعتبار ما يتضمّنه عدَمُ إضاعة العمل من الجزاء عليه جزاء كاملاً في الدنيا والآخرة ، وما يستلزمه ذلك من حرمان الذين لم يستجيبوا لداعي الإيمان وهم المشركون ، وهم المراد بالذين كَفَروا كَمَا هو مصطلح القرّاء .
والخطاب لغير معيّن ممّن يُتوهّم أن يغرّه حسن حال المشركين في الدنيا .
والغَرّ والغرور : الإطماع في أمر محبوب على نيّة عدم وقوعه ، أو إظهار الأمر المضرّ في صورة النافع ، وهو مشتقّ من الغرّة بكسر الغين وهي الغفلة ، ورجل غِرّ بكسر الغين إذا كان ينخدع لمن خادعه . وفي الحديث : " المؤمن غرّ كريم " أي يظنّ الخير بأهل الشرّ إذا أظهروا له الخير .
وهو هنا مستعار لظهور الشيء في مظهر محبوب ، وهو في العاقبة مكروه .
وأسند فعل الغرور إلى التقلّب لأنّ التقلّب سببه ، فهو مجاز عقليّ ، والمعنى لا ينبغي أن يغرّك . ونظيره : «لا يفتننّكم الشيطان» . و ( لا ) ناهية لأنّ نون التوكيد لا تجيء مع النفي .
وقرأ الجمهور : لا يَغُرّنَّك بتشديد الراء وتشديد النون وهي نون التوكيد الثقيلة؛ وقرأها رويس عن يعقوب بنون ساكنة ، وهي نون التوكيد الخفيفة .
والتقلّب : تصرّف على حسب المشيئة في الحروب والتجارات والغرس ونحو ذلك ، قال تعالى : { ما يجادل في آيات الله إلاّ الذين كفروا فلا يَغْرُرْك تَقَلُّبُهم في البلاد } [ غافر : 4 ] .
والبلاد : الأرض . والمتاعُ : الشيء الذي يشتري للتمتّع به .
- إعراب القرآن : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
«لا يَغُرَّنَّكَ» لا ناهية جازمة يغرنك مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والنون حرف لا محل له من الإعراب والكاف مفعول به «تَقَلُّبُ» فاعل «الَّذِينَ» اسم موصول في محل جر بالإضافة وجملة «كَفَرُوا» صلته «فِي الْبِلادِ» متعلقة بالمصدر تقلب.
- English - Sahih International : Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land
- English - Tafheem -Maududi : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ(3:196) (O Messenger!) Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.
- Français - Hamidullah : Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays de ceux qui sont infidèles
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Lasse dich ja nicht durch den Wandel derer in den Landstrichen täuschen die ungläubig sind
- Spanish - Cortes : ¡Que no te desconcierte ver a los infieles yendo de acá para allá por el país
- Português - El Hayek : Que não te enganem pois ó Mohammad as andanças mercantilistas dos incrédulos na terra
- Россию - Кулиев : Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех кто не уверовал
- Кулиев -ас-Саади : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех, кто не уверовал.- Turkish - Diyanet Isleri : İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir O ne kötü duraktır
- Italiano - Piccardo : Non ti inganni la facilità con cui i miscredenti si muovono in questo paese
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهی ئیماندار ههرگیز هێزو دهسهڵاتی ئهوانهی بێ باوهڕن له وڵاتاندا تۆ لهخشته نهبات
- اردو - جالندربرى : اے پیغمبر کافروں کا شہروں میں چلنا پھرنا تمہیں دھوکا نہ دے
- Bosanski - Korkut : Neka te nikako ne obmanjuje to što oni koji ne vjeruju po raznim zemljama putuju
- Swedish - Bernström : LÅT DIG inte vilseledas av att de som förnekar sanningen kan på jorden vältra sig i nöjen och njutningar
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Janganlah sekalikali kamu terperdaya oleh kebebasan orangorang kafir bergerak di dalam negeri
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
(Janganlah sekali-kali kamu terpedaya oleh keleluasaan orang-orang kafir bepergian) artinya bergerak ke mana mereka sukai (di dalam negeri) untuk berniaga dan berusaha.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : নগরীতে কাফেরদের চালচলন যেন তোমাদিগকে ধোঁকা না দেয়।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : காஃபிர்கள் நகரங்களில் உல்லாசமாகத் திரிந்து கொண்டிருப்பது நபியே உம்மை மயக்கி விடவேண்டாம்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : อย่าให้การเคลื่อนไหว ของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในเมืองหลวง เจ้าได้เป็นเอันขาด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Куфр келтирганларнинг юрт кезишлари сени алдаб қўймасин
- 中国语文 - Ma Jian : 不信道的人,往来四方,自由发展,你不要让这件事欺骗你。
- Melayu - Basmeih : Jangan sekalikali engkau wahai Muhammad terpedaya oleh usaha gerakan orangorang yang kafir di dalam negeri yang membawa keuntungankeuntungan kepada mereka
- Somali - Abduh : Yeyna ku Dhagrin ka Gadoonka kuwa Gaaloobay ee Dhulka Adduunka
- Hausa - Gumi : Kada jujjuyawar waɗanda suka kãfirta a cikin garũruwa ta rũɗe ka
- Swahili - Al-Barwani : Kabisa kusikudanganye kubakia kutangatanga kwa walio kufuru katika nchi
- Shqiptar - Efendi Nahi : Le të mos mashtrojë ty qarkullimi i mohuesve qytet në qytet
- فارسى - آیتی : جولان كافران در شهرها تو را نفريبد.
- tajeki - Оятӣ : Омадурафти кофирон дар шаҳрҳо туро нафиребад!
- Uyghur - محمد صالح : كاپىرلارنىڭ (پۇل - مال، ئابرۇي، مەرتىۋە ئىزدەش يۈزىسىدىن) شەھەرلەردە كېزىپ يۈرۈشلىرى سېنى ئالدىمىسۇن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നാടെങ്ങുമുള്ള സത്യനിഷേധികളുടെ വിളയാട്ടം നിന്നെ വഞ്ചിക്കാതിരിക്കട്ടെ.
- عربى - التفسير الميسر : لا تغتر ايها الرسول بما عليه اهل الكفر بالله من بسطه في العيش وسعه في الرزق وانتقالهم من مكان الى مكان للتجارات وطلب الارباح والاموال فعما قليل يزول هذا كله عنهم ويصبحون مرتهنين باعمالهم السيئه