- عربي - نصوص الآيات عثماني : رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
- عربى - نصوص الآيات : رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ۚ ربنا وتقبل دعاء
- عربى - التفسير الميسر : رب اجعلني مداومًا على أداء الصلاة على أتم وجوهها، واجعل من ذريتي مَن يحافظ عليها، ربنا واستجب دعائي وتقبَّل عبادتي.
- السعدى : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
ثم دعا لنفسه ولذريته، فقال: رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
- الوسيط لطنطاوي : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
ثم ختم إبراهيم - عليه السلام - تلك الدعوات الطيبات التى تضرع بها إلى ربه ، بما حكاه الله عنه فى قوله ( رَبِّ اجعلني مُقِيمَ الصلاة وَمِن ذُرِّيَتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ . رَبَّنَا اغفر لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الحساب )
أى : يا رب اجعلنى من عبادك الذين يؤدون الصلاة فى أوقاتها بإخلاص وخشوع ، واجعل من ذريتى من يقتدى بى فى ذلك ، كما أسألك يا رب أن تتقبل دعائى ولا تخيبنى فى مطلوب أسألك إياه .
- البغوى : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
( رب اجعلني مقيم الصلاة ) يعني : ممن يقيم الصلاة بأركانها ويحافظ عليها ( ومن ذريتي ) يعني : اجعل من ذريتي من يقيمون الصلاة .
( ربنا وتقبل دعاء ) أي : عملي وعبادتي ، سمى العبادة دعاء ، وجاء في الحديث : " الدعاء مخ العبادة " .
وقيل : معناه : استجب دعائي .
- ابن كثير : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
ثم قال : ( رب اجعلني مقيم الصلاة ) أي : محافظا عليها مقيما لحدودها ( ومن ذريتي ) أي : واجعلهم كذلك مقيمين الصلاة ( ربنا وتقبل دعاء ) أي : فيما سألتك فيه كله .
- القرطبى : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
رب اجعلني مقيم الصلاة أي من الثابتين على الإسلام والتزام أحكامه .
ومن ذريتي أي واجعل من ذريتي من يقيمها .
ربنا وتقبل دعاء أي عبادتي كما قال : وقال ربكم ادعوني أستجب لكم . وقال - عليه السلام - : الدعاء مخ العبادة وقد تقدم في " البقرة " .
- الطبرى : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
يقول: ربّ اجعلني مؤدّيا ما ألزمتني من فريضتك التي فرضتها عليّ من الصلاة.( وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ) يقول: واجعل أيضا من ذريتي مقيمي الصلاة لك.( رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ ) يقول: ربنا وتقبل عملي الذي أعمله لك وعبادتي إياك. وهذا نظير الخبر الذي رُوي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: " إنَّ الدُّعاءَ هُوَ العبادَةُ" ثم قرأ وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ .
- ابن عاشور : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
جملة مستأنفة من تمام دعائه . وفعل { اجعلني } مستعمل في التكوين ، كما تقدم آنفاً ، أي اجعلني في المستقبل مقيم الصلاة .
والإقامة : الإدامة ، وتقدم في صدر سورة البقرة .
{ ومن ذريتي } صفة لموصوف محذوف معطوف على ياء المتكلم . والتقدير واجعل مقيمين للصلاة من ذريتي .
و { من } ابتدائة وليست للتبعيض ، لأن إبراهيم عليه السلام لا يسأل الله إلا أكمل ما يحبه لنفسه ولذريته . ويجُوز أن تكون { من } للتبعيض بناءً على أن الله أعلمه بأن يكون من ذريته فريق يقيمون الصلاة وفريق لا يقيمونها ، أي لا يؤمنون . وهذا وجه ضعيف لأنه يقتضي أن يكون الدعاء تحصيلاً لحاصل ، وهو بعيد ، وكيف وقد قال : { واجنبني وبني أن نعبد الأصنام } [ سورة إبراهيم : 35 ] ولم يقل : ومن بَنِيّ .
ودعاؤه بِتَقَبل دعائه ضراعة بعد ضراعة .
وحُذفت ياء المتكلم في { دعاءِ } في قراءة الجمهور تخفيفاً كما تقدم في قوله تعالى : { وإليه متاب } في سورة الرعد ( 30 ).
وقرأ ابن كثير ، وأبو عمرو ، وحمزة بإثبات الياء ساكنة .
- إعراب القرآن : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
«رَبِّ» منادى بأداة محذوفة منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف والياء مضاف إليه «اجْعَلْنِي» فعل دعاء والنون للوقاية والياء مفعول به أول «مُقِيمَ» مفعول به ثان «الصَّلاةِ» مضاف إليه «وَمِنْ ذُرِّيَّتِي» الجار والمجرور معطوفان على ياء المتكلم في اجعلني وياء المتكلم مضاف إليه «رَبَّنا» منادى بأداة نداء محذوفة منصوب ونا مضاف إليه «وَتَقَبَّلْ» فعل دعاء فاعله مستتر «دُعاءِ» مفعول به منصوب
بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم منع من ظهورها اشتغال المحل بالحركة المناسبة والياء المحذوفة مضاف إليه وحذفت للتخفيف والجملة معطوفة.
- English - Sahih International : My Lord make me an establisher of prayer and [many] from my descendants Our Lord and accept my supplication
- English - Tafheem -Maududi : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ(14:40) Lord! help make me establish Salat and from among my descendants (raise those who should do this work). Lord! grant my prayer.
- Français - Hamidullah : O mon Seigneur Fais que j'accomplisse assidûment la Salât ainsi qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière ô notre Seigneur
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Mein Herr mach daß ich das Gebet verrichte ich und auch einige aus meiner Nachkommenschaft Unser Herr und nimm mein Gebet an
- Spanish - Cortes : ¡Señor ¡Haz que haga la azalá y también mi descendencia Señor y acepta mi invocación
- Português - El Hayek : Ó Senhor meu fazeme observante da oração assim como à minha prole Ó Senhor nosso escuta a minha súplica
- Россию - Кулиев : Господи Включи меня и часть моего потомства в число тех кто совершает намаз Господь наш Прими мою мольбу
- Кулиев -ас-Саади : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу.- Turkish - Diyanet Isleri : "Rabbim Beni ve çocuklarımı namaz kılanlardan eyle Rabbimiz Duamı kabul buyur"
- Italiano - Piccardo : O Signore concedi a me e ad una parte della mia progenie di assolvere all'orazione Esaudisci la mia preghiera o Signor nostro
- كوردى - برهان محمد أمين : پهروهردگارا خۆم و نهوهکانم بگێڕه لهو کهسانهی که ئهنجامدهری نوێژ بین بهچاکی پهروهردگارا دوعاو نزام گیرا بکه
- اردو - جالندربرى : اے پروردگار مجھ کو ایسی توفیق عنایت کر کہ نماز پڑھتا رہوں اور میری اولاد کو بھی یہ توفیق بخش اے پروردگار میری دعا قبول فرما
- Bosanski - Korkut : Gospodaru moj daj da ja i neki potomci moji obavljamo molitvu; Gospodaru naš Ti usliši molbu moju
- Swedish - Bernström : Herre Gör mig [stark] så att jag förrättar bönen utan att förtröttas och gör att några bland mina efterkommande [likaså är uthålliga i bönen] Herre hör min bön
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Ya Tuhanku jadikanlah aku dan anak cucuku orangorang yang tetap mendirikan shalat ya Tuhan kami perkenankanlah doaku
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
(Ya Rabbku! Jadikanlah aku orang-orang yang tetap mendirikan salat dan) jadikan pula (anak cucuku) orang-orang yang tetap mendirikannya. Nabi Ibrahim sengaja di dalam doanya ini memakai ungkapan min yang menunjukkan makna sebagian karena Allah swt. telah memberitahukan kepadanya bahwa di antara anak cucunya itu terdapat orang yang kafir (Ya Rabb kami! Kabulkanlah doaku) semua doa yang telah disebutkan tadi.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : হে আমার পালনকর্তা আমাকে নামায কায়েমকারী করুন এবং আমার সন্তানদের মধ্যে থেকেও। হে আমাদের পালনকর্তা এবং কবুল করুন আমাদের দোয়া।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "என் இறைவனே தொழுகையை நிலைநிறுத்துவோராக என்னையும் என்னுடைய சந்ததியிலுள்ளோரையும் ஆக்குவாயாக எங்கள் இறைவனே என்னுடைய பிரார்த்தனையையும் ஏற்றுக் கொள்வாயாக"
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : “โอ้พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์และจากลูกหลานของข้าพระองค์เป็นผู้ดำรงการละหมาด โอ้พระเจ้าของเรา ขอพระองค์ทรงตอบรับการวิงวอนของข้าพระองค์ด้วยเทอญ
- Uzbek - Мухаммад Содик : Эй Роббим мени ва зурриётларимни намозни тўкис адо этадиганлардан қилгин Эй Роббимиз дуони қабул этгин
- 中国语文 - Ma Jian : 我的主啊!求你使我和一部分后裔谨守拜功。我们的主啊!求你接受我的祈踌。
- Melayu - Basmeih : "Wahai Tuhanku Jadikanlah daku orang yang mendirikan sembahyang dan demikianlah juga zuriat keturunanku Wahai Tuhan kami perkenankanlah doa permohonanku
- Somali - Abduh : Eebow iga yeel mid ooga salaadda aniga iyo caruurtayda Eebow Aqbal baryadayda
- Hausa - Gumi : "Yã Ubangijina Ka sanyã ni mai tsayar da salla Kuma daga zũriyyata Yã Ubangijinmu Kuma Ka karɓi addu'ata"
- Swahili - Al-Barwani : Mola wangu Mlezi Nijaalie niwe mwenye kushika Sala na katika dhuriya zangu pia Ewe Mola wetu Mlezi na ipokee dua yangu
- Shqiptar - Efendi Nahi : O Zoti im bën që unë të kryejë përherë namazin dhe ashtu disa pasardhës të mi O Zoti ynë pranoje lutjen time
- فارسى - آیتی : اى پروردگار من، مرا و فرزندان مرا برپاىدارندگان نماز گردان. اى پروردگار ما، دعاى مرا بپذير.
- tajeki - Оятӣ : Эй Парвардигори ман, маро ва фарзандони маро барпойдорандагони намоз гардон. Эй Парвардигори мо, дуъои маро бипазир.
- Uyghur - محمد صالح : پەرۋەردىگارىم! مېنى ۋە بىر قىسىم ئەۋلادىمنى نامازنى ئادا قىلغۇچى قىلغىن، پەرۋەردىگارىمىز! دۇئايىمنى قوبۇل قىلغىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "എന്റെ നാഥാ! എന്നെ നീ നമസ്കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുന്നവനാക്കേണമേ. എന്റെ മക്കളില് നിന്നും അത്തരക്കാരെ ഉണ്ടാക്കേണമേ; ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! എന്റെ ഈ പ്രാര്ഥന നീ സ്വീകരിച്ചാലും.
- عربى - التفسير الميسر : رب اجعلني مداوما على اداء الصلاه على اتم وجوهها واجعل من ذريتي من يحافظ عليها ربنا واستجب دعائي وتقبل عبادتي