- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
- عربى - نصوص الآيات : فأخذتهم الصيحة مصبحين
- عربى - التفسير الميسر : فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.
- السعدى : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
{ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ } فتقطعت قلوبهم في أجوافهم وأصبحوا في دارهم جاثمين هلكى، مع ما يتبع ذلك من الخزي واللعنة المستمرة
- الوسيط لطنطاوي : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
ولكن ماذا كانت نتيجة هذه القوة الغاشمة، والثراء الذي ليس معه شكر لله- تعالى- والإصرار على الكفر والتكذيب لرسل الله- تعالى-، والإعراض عن الحق ... ؟
لقد بين القرآن عاقبة ذلك فقال: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ. فَما أَغْنى عَنْهُمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ.
أى: فكانت نتيجة تكذيب أصحاب الحجر لرسولهم صالح- عليه السلام- أن أهلكهم الله- تعالى- وهم داخلون في وقت الصباح، عن طريق الصيحة الهائلة، التي جعلتهم في ديارهم جاثمين، دون أن يغنى عنهم شيئا ما كانوا يكسبونه من جمع الأموال، وما كانوا يصنعونه من نحت البيوت في الجبال.
وهكذا نرى أن كل وقاية ضائعة، وكل أمان ذاهب، وكل تحصن زائل أمام عذاب الله المسلط على أعدائه المجرمين.
وهكذا تنتهي تلك الحلقات المتصلة من قصص بعض الأنبياء مع أقوامهم والتي تتفق جميعها في بيان سنة من سنن الله- تعالى- في خلقه، وهي أن النجاة والسعادة والنصر للمؤمنين، والهلاك والشقاء والهزيمة للمكذبين.
- البغوى : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
( فأخذتهم الصيحة ) يعني : صيحة العذاب ( مصبحين ) أي : داخلين في وقت الصبح .
- ابن كثير : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
وقوله : ( فأخذتهم الصيحة مصبحين ) أي : وقت الصباح من اليوم الرابع
- القرطبى : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
أي في وقت الصبح , وهو نصب على الحال .
وقد تقدم ذكر الصيحة في هود والأعراف .
- الطبرى : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
وقوله ( فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ) يقول: فأخذتهم صيحة الهلاك حين أصبحوا من اليوم الرابع من اليوم الذي وُعدوا العذاب، وقيل لهم: تَمتَّعوا في داركم ثلاثة أيام.
- ابن عاشور : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
والفاء في { فأخذتهم الصيحة } للتعقيب والسببية . و { مصبحين } حال ، أي داخلين في وقت الصّباح .
- إعراب القرآن : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
«فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ» الفاء عاطفة وماض ومفعوله المقدم والصيحة فاعله المؤخر ومصبحين حال منصوبة بالياء.
- English - Sahih International : But the shriek seized them at early morning
- English - Tafheem -Maududi : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ(15:83) But at last a violent blast over took them with the approach of the morning,
- Français - Hamidullah : Puis au matin le Cri les saisit
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch;
- Spanish - Cortes : Les sorprendió el Grito por la mañana
- Português - El Hayek : Porém o estrondo os fulminou ao amanhecer
- Россию - Кулиев : А на заре их поразил вопль
- Кулиев -ас-Саади : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
А на заре их поразил вопль,- Turkish - Diyanet Isleri : Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi
- Italiano - Piccardo : ma al mattino li sorprese il Grido
- كوردى - برهان محمد أمين : ئینجا ئهوانیش دهنگێکی سامناك و بوومهلهرزهیهکی سهخت یهخهی پێگرتن له بهرهبهیاندا
- اردو - جالندربرى : تو چیخ نے ان کو صبح ہوتے ہوتے اپکڑا
- Bosanski - Korkut : pa i njih u svitanje strašan glas zadesi
- Swedish - Bernström : Men en dag i gryningen genljöd dånet [av Guds straff] över dem
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
(Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi) pada waktu subuh.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর এক প্রত্যুষে তাদের উপর একটা শব্দ এসে আঘাত করল।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால் அவர்களையும் அதிகாலையில் பேரிடி முழக்கம் பிடித்துக் கொண்டது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้น เสียงกัมปนาทได้คร่าชีวิตพวกเขาในยามเช้า
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди
- 中国语文 - Ma Jian : 但呐喊声在早晨袭击了他们。
- Melayu - Basmeih : Meskipun demikian mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi
- Somali - Abduh : Waxaana qabatay Qaylo Aroortii
- Hausa - Gumi : Sai tsãwa ta kãma su sunã mãsu shiga asuba
- Swahili - Al-Barwani : Basi ukelele ukawatwaa asubuhi
- Shqiptar - Efendi Nahi : andaj edhe ata në agim i goditi zë i tmerrshëm
- فارسى - آیتی : صبحگاهان آنان را صيحه فروگرفت.
- tajeki - Оятӣ : Субҳгоҳон ононро фарёд фурӯ гирифт.
- Uyghur - محمد صالح : لېكىن قاتتىق چۇقان سەھەردىلا ئۇلارنى ھالاك قىلدى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അങ്ങനെ ഒരു പ്രഭാതവേളയില് ഘോരഗര്ജനം അവരെ പിടികൂടി.
- عربى - التفسير الميسر : فاخذتهم صاعقه العذاب وقت الصباح مبكرين فما دفع عنهم عذاب الله الاموال والحصون في الجبال ولا ما اعطوه من قوه وجاه