- عربي - نصوص الآيات عثماني : قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا
- عربى - نصوص الآيات : قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا
- عربى - التفسير الميسر : قال له صاحبه المؤمن، وهو يحاوره واعظًا له: كيف تكفر بالله الذي خلقك مِن تراب، ثم مِن نطفة الأبوين، ثم سَوَّاك بشرًا معتدل القامة والخَلْق؟ وفي هذه المحاورة دليل على أن القادر على ابتداء الخلق، قادر على إعادتهم.
- السعدى : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
تفسير الآيتين 37 و 38 :ـ
أي: قال له صاحبه المؤمن، ناصحا له، ومذكرا له حاله الأولى، التي أوجده الله فيها في الدنيا { مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا } فهو الذي أنعم عليك بنعمة الإيجاد والإمداد، وواصل عليك النعم، ونقلك من طور إلى طور، حتى سواك رجلا، كامل الأعضاء والجوارح المحسوسة، والمعقولة، وبذلك يسر لك الأسباب، وهيأ لك ما هيأ من نعم الدنيا، فلم تحصل لك الدنيا بحولك وقوتك، بل بفضل الله تعالى عليك، فكيف يليق بك أن تكفر بالله الذي خلقك من تراب، ثم من نطفة ثم سواك رجلا، وتجحد نعمته، وتزعم أنه لا يبعثك، وإن بعثك أنه يعطيك خيرا من جنتك؟! هذا مما لا ينبغي ولا يليق. ولهذا لما رأى صاحبه المؤمن حاله واستمراره على كفره وطغيانه، قال مخبرا عن نفسه، على وجه الشكر لربه، والإعلان بدينه، عند ورود المجادلات والشبه: { لَكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا } فأقر بربوبية لربه، وانفراده فيها، والتزم طاعته وعبادته، وأنه لا يشرك به أحدا من المخلوقين، ثم أخبره أن نعمة الله عليه بالإيمان والإسلام، ولو مع قلة ماله وولد، أنها هي النعمة الحقيقية، وأن ما عداها معرض للزوال والعقوبة عليه والنكال، فقال:
- الوسيط لطنطاوي : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
أى : قال الرجل الفقير المؤمن ، فى رده على صاحبه الجاحد المغرور ، منكرا عليه كفره قال له على سبيل المحاورة والمجاوبة : يا هذا ( أكفرت ) بالله الذى ( خلقك ) بقدرته ( من تراب ) . أى : خلق أباك الأول من تراب ، كما قال : سبحانه ( إِنَّ مَثَلَ عيسى عِندَ الله كَمَثَلِ ءَادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ) ( ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ) أى : خلق أباك آدم من تراب ، ثم أوجدك أنت من نطفة عن طريق التناسل والمباشرة بين الذكر والأنثى .
( ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلاً ) أى : ثم صيرك إنسانا كاملا ، ذا صورة جميلة ، وهيئة حسنة . كما قال - سبحانه - : ( لَقَدْ خَلَقْنَا الإنسان في أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ) والاستفهام فى قوله : ( أكفرت . . ) للإِنكار والاستبعاد ، لأن خلق الله - تعالى - له من تراب ثم نطفة ، ثم تسويته إياه رجلا ، يقتضى منه الإِيمان بهذا الخالق العظيم ، وإخلاص العبادة له ، وشكره على نعمائه .
قالوا : ولا يستلزم قول صاحب الجنتين قبل ذلك : ( وَلَئِن رُّدِدتُّ إلى رَبِّي لأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنْقَلَباً ) أنه كان مؤمنا ، لأنه قال ذلك على سبيل الفرض والتقدير ، لا على سبيل الاعتقاد واليقين ، بدليل تردده فى إمكان قيام الساعة ، ولأن اعترافه بوجود الله - تعالى - لا يستلزم الإِيمان الحق ، فالكفار كانوا يعترفون بأن الله - تعالى - هو الخالق للسموات والأرض ، ومع هذا يشركون معه فى العبادة آلهة أخرى .
وجاء التعبير بحرف " ثم " فى الآية ، للاشارة إلى أطوار خلق الإِنسان التى فصلها - سبحانه - فى آيات أخرى ، منها قوله - تعالى - : ( وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإنسان مِن سُلاَلَةٍ مِّن طِينٍ ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ثُمَّ خَلَقْنَا النطفة عَلَقَةً فَخَلَقْنَا العلقة مُضْغَةً فَخَلَقْنَا المضغة عِظَاماً فَكَسَوْنَا العظام لَحْماً ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقاً آخَرَ فَتَبَارَكَ الله أَحْسَنُ الخالقين ).
- البغوى : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
( قال له صاحبه ) المسلم ( وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ) أي خلق أصلك من تراب ( ثم ) خلقك ( من نطفة ثم سواك رجلا ) أي : عدلك بشرا سويا ذكرا .
- ابن كثير : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
يقول تعالى مخبرا عما أجابه صاحبه المؤمن ، واعظا له وزاجرا عما هو فيه من الكفر بالله والاغترار : ( أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا ) ؟ وهذا إنكار وتعظيم لما وقع فيه من جحود ربه ، الذي خلقه وابتدأ خلق الإنسان من طين وهو آدم ، ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين ، كما قال تعالى : ( كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ) [ البقرة : 280 ] أي : كيف تجحدون ربكم ، ودلالته عليكم ظاهرة جلية ، كل أحد يعلمها من نفسه ، فإنه ما من أحد من المخلوقات إلا ويعلم أنه كان معدوما ثم وجد ، وليس وجوده من نفسه ولا مستندا إلى شيء من المخلوقات ؛ لأنه بمثابته فعلم إسناد إيجاده إلى خالقه ، وهو الله ، لا إله إلا هو ، خالق كل شيء ؛ ولذا قال :
- القرطبى : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
قوله تعالى : قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا
قال له صاحبه يهوذا أو تمليخا ; على الخلاف في اسمه .
أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا وعظه وبين له أن ما اعترف به من هذه الأشياء التي لا ينكرها أحد أبدع من الإعادة . وسواك رجلا أي جعلك معتدل القامة والخلق ، صحيح الأعضاء ذكرا .
- الطبرى : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلا (37)
يقول تعالى ذكره: قال لصاحب الجنتين صاحبه الذي هو أقل منه مالا وولدا، (وَهُوَ يُحَاوِرُهُ) : يقول : وهو يخاطبه ويكلمه: (أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِنْ تُرَابٍ) يعني خلق أباك آدم من تراب (ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ) يقول: ثم أنشأك من نطفة الرجل والمرأة ، (ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلا) يقول: ثم عدلك بشرا سويا رجلا ذكرا لا أنثى، يقول: أكفرت بمن فعل بك هذا أن يعيدك خلقا جديدا بعد ما تصير رفاتا
- ابن عاشور : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
- إعراب القرآن : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
«قالَ لَهُ صاحِبُهُ» ماض وفاعله والجار والمجرور متعلقان بقال والهاء مضاف إليه والجملة مستأنفة «وَهُوَ» الواو حالية وهو مبتدأ والجملة في محل نصب على الحال «يُحاوِرُهُ» مضارع فاعله مستتر والهاء مفعول به والجملة خبر «أَكَفَرْتَ» الهمزة للاستفهام وماض وفاعله والجملة مقول القول «بِالَّذِي» اسم موصول ومتعلقان بكفرت «خَلَقَكَ» ماض فاعله مستتر والكاف مفعوله والجملة صلة «مِنْ تُرابٍ» متعلقان بخلقك «ثُمَّ» عاطفة «مِنْ نُطْفَةٍ» معطوف على من تراب «ثُمَّ» عاطفة «سَوَّاكَ» ماض مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر والكاف مفعول به أول والجملة معطوفة «رَجُلًا» مفعول به ثان
- English - Sahih International : His companion said to him while he was conversing with him "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man
- English - Tafheem -Maududi : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا(18:37) His neighbour rebuked him during the conversation, saying, "What ! do you disbelieve in the Being Who has created you from clay, then from sperm drop and shaped you as a perfect man *39 ?
- Français - Hamidullah : Son compagnon lui dit tout en conversant avec lui Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a créé de terre puis de sperme et enfin t'a façonné en homme
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Sein Gefährte sagte zu ihm während er sich mit ihm unterhielt "Verleugnest du denn Denjenigen Der dich aus Erde hierauf aus einem Samentropfen erschaffen und hierauf dich zu einem Mann geformt hat
- Spanish - Cortes : El compañero con quien dialogaba le dijo ¿No crees en Quien te creó de tierra luego de una gota y luego te dio forma de hombre
- Português - El Hayek : Seu vizinho lhe disse argumentando Porventura negas Quem te criou primeiro do pó e depois de esperma e logo temoldou como homem
- Россию - Кулиев : Товарищ его беседуя с ним сказал Неужели ты не веруешь в Того Кто сотворил тебя из земли потом - из капли а потом сделал тебя мужчиной
- Кулиев -ас-Саади : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
Товарищ его, беседуя с ним, сказал: «Неужели ты не веруешь в Того, Кто сотворил тебя из земли, потом - из капли, а потом сделал тебя мужчиной?Прислушайся к моему совету и подумай о том, как ты появился на свет. Аллах сотворил тебя из праха, а потом - из капли. Он сотворил тебя по Своей милости и одарил тебя многочисленными благами. Он последовательно менял твое обличие и, наконец, превратил тебя в стройного человека, обладающего сложенным телом и разумом. Он облегчил для тебя жизнь на земле и ниспослал тебе мирские блага. Ты нажил огромное богатство не благодаря своему умению и могуществу, а благодаря милости Всевышнего Аллаха по отношению к тебе. Почему же ты отказываешься возблагодарить Аллаха, Который вначале сотворил тебя из праха, потом - из капли, а потом превратил тебя в стройного человека? Почему ты предаешь забвению Его милость и осмеливаешься предположить, что Господь не воскресит тебя после смерти и что даже если это произойдет, то ты получишь вознаграждение, которое будет лучше твоего сада? Человек не должен думать подобным образом. Однако правоверный увидел, что его собеседник отказывается уверовать и продолжает преступать границы дозволенного. Тогда он решил рассказать ему о своих воззрениях и наряду с этим выразить благодарность своему Господу и отвергнуть сомнительные и спорные доводы, провозгласив необходимость обращения в истинную веру. Он сказал:
- Turkish - Diyanet Isleri : Kendisiyle konuştuğu arkadaşı ona "Seni topraktan sonra nutfeden yaratanı sonunda de seni insan kılığına koyanı mı inkar ediyorsun İşte O benim Rabbim olan Allah'tır Rabbime kimseyi ortak koşmam Bahçene girdiğin zaman her ne kadar beni kendinden mal ve nüfus bakımından daha az buluyorsan da "Maşallah Kuvvet ancak Allah'a mahsustur" demen gerekmez mi Rabbim senin bahçenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin üzerine gökten bir felaket gönderir de bahçen yerle bir olabilir Yahut suyu çekilir bir daha da bulamazsın" dedi
- Italiano - Piccardo : Gli rispose il suo compagno argomentando con lui “Vorresti rinnegare Colui Che ti creò dalla polvere e poi dallo sperma e ti ha dato forma d'uomo
- كوردى - برهان محمد أمين : هاوهڵه ئیماندارهکهی لهکاتێکدا که گفتوگۆی لهگهڵدا دهکرد پێی وت ئایا باوهڕت نهماوه بهو زاتهی که سهرهتا تۆی له خاك دروست کردووه لهوهودوا نوفتهیهك بوویت پاشان کردیتی به پیاو
- اردو - جالندربرى : تو اس کا دوست جو اس سے گفتگو کر رہا تھا کہنے لگا کہ کیا تم اس خدا سے کفر کرتے ہو جس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا پھر نطفے سے پھر تمہیں پورا مرد بنایا
- Bosanski - Korkut : I reče mu drug njegov dok je s njim razgovarao "Zar ne vjeruješ u Onoga koji te je od zemlje stvorio zatim od kapi sjemena i najzad te potpunim čovjekom učinio
- Swedish - Bernström : Samtalet fortgick och vännen sade ”Tackar du inte Honom som har skapat dig av jord därefter av en droppe [säd] och till sist format dig till en människa
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Kawannya yang mukmin berkata kepadanya sedang dia bercakapcakap dengannya "Apakah kamu kafir kepada Tuhan yang menciptakan kamu dari tanah kemudian dari setetes air mani lalu Dia menjadikan kamu seorang lakilaki yang sempurna
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا
(Kawannya yang Mukmin berkata kepadanya sedang dia bercakap-cakap dengannya) seraya menjawab apa yang telah dikatakannya tadi, ("Apakah kamu ingkar terhadap Rabb yang telah menciptakan kamu dari tanah) karena Nabi Adam diciptakan dari tanah dan dia sebagai anak cucunya (kemudian dari setetes air mani) setetes sperma (lalu Dia menyempurnakan bentukmu) merampungkan bentukmu dan menjadikanmu (sebagai seorang laki-laki)".
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তার সঙ্গী তাকে কথা প্রসঙ্গে বললঃ তুমি তাঁকে অস্বীকার করছ যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন মাটি থেকে অতঃপর বীর্য থেকে অতঃপর র্পূনাঙ্গ করেছেন তোমাকে মানবাকৃতিতে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவனுடைய தோழன் அவனுடன் இது பற்றித் தர்க்கித்தவனாக "உன்னை மண்ணிலிருந்தும் பின் ஒரு துளி இந்திரியத்திலிருந்தும் படைத்து பின்பு உன்னைச் சரியான மனிதனாக ஆக்கினானே அவனையா நீ நிராகரிக்கின்றாய்" என்று அவனிடம் கேட்டான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เพื่อนของเขากล่าวแก่เขาขณะที่กำลังโต้เถียงกันอยู่ว่า “ท่านเนรคุณต่อพระผุ้สร้างท่านจากดิน แล้วจากเชื้ออสุจิ แล้วพระองค์ทรงทำให้ท่านเป็นคนโดยสมบูรณ์ กระนั้นหรือ”
- Uzbek - Мухаммад Содик : Унга шериги гаплаша туриб Сени тупроқдан сўнгра нутфадан яратган ва инсон этиб ростлаган зотга куфр келтирдингми Яъни молу дунёга берилган ўша кофир кишининг беодобона гапларини эшитган мўмин киши сени йўқдан бор қилган аслингни тупроқдан сўнгра сенга ўхшаган зурриётларини бир томчи нутфадан яратган зотга бекаму кўст инсон қилиб ростлаган зотга куфр келтирдингми деди
- 中国语文 - Ma Jian : 他的朋友以辩驳的态度对他说:你不信造物主吗?他创造你,先用泥土,继用精液,然后使你变成一个完整的男子。
- Melayu - Basmeih : berkatalah rakannya kepadanya semasa ia berbincang dengannya "Patutkah engkau kufur ingkar kepada Allah yang menciptakan engkau dari tanah kemudian dari air benih kemudian Ia membentukmu dengan sempurna sebagai seorang lelaki
- Somali - Abduh : Wuxuu yidhi saaxiibkiisii isagoo la hadli ma waxaad ka gaaloowday Eebaha kaa Abuuray Carro hadana dhibic markaas ku ekeeyey adoo nin ah
- Hausa - Gumi : Abõkinsa ya ce masa alhãli kuwa yanã muhãwara da shi "Ashe kã kãfirta da wanda Ya halitta ka daga turɓaya sa'an nan daga ɗigon maniyi sa an nan Ya daidaita ka ka zama mutum"
- Swahili - Al-Barwani : Mwenzake akamwambia kwa kubishana naye Je Unamkufuru aliye kuumba kutokana na udongo tena kutokana na tone la manii kisha akakufanya mtu kaamili
- Shqiptar - Efendi Nahi : Dhe shoku i tij i tha – duke biseduar me të “A mohon ti Ate i cili të ka krijuar prej dheut pastaj nga pika e farës sperma dhe më në fund – të bëri njeri të plotë
- فارسى - آیتی : دوستش كه با او گفت و گو مىكرد گفت: آيا بر آن كس كه تو را از خاك و سپس از نطفه بيافريد و مردى راست بالا كرد، كافر شدهاى؟
- tajeki - Оятӣ : Дӯсташ, ки бо ӯ гуфтугӯ мекард, гуфт: «Оё бар он кас, ки туро аз хок ва сипас аз нутфа биёфарид ва марде ростқомат кард, кофир шудаӣ?
- Uyghur - محمد صالح : ئۇنىڭغا (مۆمىن) بۇرادىرى مۇنازىرىلەشكەن ھالدا ئېيتتى: «سېنى (ئەسلىدە) تۇپراقتىن، ئاندىن ئابىمەنىيدىن يارىتىپ، ئاندىن سېنى راۋۇرۇس ئىنسان قىلغان زاتنى ئىنكار قىلامسەن؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവന്റെ കൂട്ടുകാരന് ഇതിനെ എതിര്ത്തുകൊണ്ട് പറഞ്ഞു: "നിന്നെ മണ്ണില്നിന്നും പിന്നെ ബീജകണത്തില്നിന്നും സൃഷ്ടിക്കുകയും അങ്ങനെ ഒരു പൂര്ണമനുഷ്യനാക്കി രൂപപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്ത നാഥനെയാണോ നീ തള്ളിപ്പറയുന്നത്?
- عربى - التفسير الميسر : قال له صاحبه المومن وهو يحاوره واعظا له كيف تكفر بالله الذي خلقك من تراب ثم من نطفه الابوين ثم سواك بشرا معتدل القامه والخلق وفي هذه المحاوره دليل على ان القادر على ابتداء الخلق قادر على اعادتهم
*39) This shows that "unbelief " in Allah is not confined to the denial of the existence of God in so many words, but arrogance, pride, vanity and the denial of the Hereafter are also kufr. Although that person did not deny the existence of Allah, may be he professed it as is apparent from his words ("If ever I am returned to my Lord-"), yet in spite of his profession, his neighbour charged him with unbelief in Allah. This is because the person, who considers his wealth and his grandeur etc., to be the fruits of his own power and capability and not the favours of Allah, and who thinks that they are everlasting and none can take than away from hint and that he is not accountable to anyone, is guilty of "unbelief in AIIah", even though he might profess belief in Him, for he acknowledges Allah as a Being and 'not as his Master, Owner and Sovereign. In fact, belief in Allah demands not merely the profession of His existence but also the acknowledgment of His Sovereignty, Mastery, Rule and the like.