- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
- عربى - نصوص الآيات : وقالوا اتخذ الرحمن ولدا
- عربى - التفسير الميسر : وقال هؤلاء الكفار: اتخذ الرحمن ولدًا.
- السعدى : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
وهذا تقبيح وتشنيع لقول المعاندين الجاحدين، الذين زعموا أن الرحمن اتخذ ولدا، كقول النصارى: المسيح ابن الله، واليهود: عزير ابن الله، والمشركين: الملائكة بنات الله، تعالى الله عن قولهم علوا كبيرا.
- الوسيط لطنطاوي : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
ثم يستطرد السياق القرآنى ، إلى حكاية أقوال أخرى ، من أقوال الكافرين الباطلة ، وهى زعمهم أن لله - تعالى - ولدًا ، فقال - سبحانه - : ( وَقَالُواْ اتخذ . . . ) .
الضمير فى قوله - تعالى - : ( وَقَالُواْ ) يشمل كل من تفوه بهذا القول الباطل سواء أكان من اليهود أم من النصارى أم من المشركين .
- البغوى : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
( وقالوا اتخذ الرحمن ولدا ) يعني اليهود والنصارى ومن زعم أن الملائكة بنات الله .
وقرأ حمزة والكسائي " ولدا " بضم الواو وسكون اللام هاهنا وفي الزخرف وسورة نوح ووافق ابن كثير وأبو عمرو ويعقوب في سورة نوح والباقون بفتح الواو واللام . وهما لغتان مثل : العرب والعرب والعجم والعجم .
- ابن كثير : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
لما قرر تعالى في هذه السورة الشريفة عبودية عيسى ، عليه السلام ، وذكر خلقه من مريم بلا أب ، شرع في مقام الإنكار على من زعم أن له ولدا - تعالى وتقدس وتنزه عن ذلك علوا كبيرا - فقال : ( وقالوا اتخذ الرحمن ولدا)
- القرطبى : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
قوله تعالى : وقالوا اتخذ الرحمن ولدا يعني اليهود والنصارى ، ومن زعم أن الملائكة بنات الله . وقرأ يحيى وحمزة والكسائي وعاصم وخلف : ولدا بضم الواو وإسكان اللام ، في أربعة مواضع : من هذه السورة قوله تعالى : ( لأوتين مالا وولدا ) وقد تقدم قوله ، وقوله : ( أن دعوا للرحمن ولدا وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا ) . وفي سورة نوح ( ماله وولده ) ووافقهم في ( نوح ) خاصة ابن كثير ومجاهد وحميد وأبو عمرو ويعقوب . والباقون في الكل بالفتح في الواو واللام وهما لغتان مثل العرب والعرب والعجم والعجم قال :
ولقد رأيت معاشرا قد ثمروا مالا وولدا
وقال آخر :
وليت فلانا كان في بطن أمه وليت فلانا كان ولد حمار
وقال في معنى ذلك النابغة :
مهلا فداء لك الأقوام كلهم وما أثمر من مال ومن ولد
ففتح . وقيس يجعلون الولد بالضم جمعا والولد بالفتح واحدا . قال الجوهري : الولد قد يكون واحدا وجمعا ، وكذلك الولد بالضم . ومن أمثال بني أسد : ولدك من دمى عقبيك . وقد يكون الولد جمع الولد مثل أسد وأسد : والولد بالكسر لغة في الولد . النحاس وفرق أبو عبيدة بينهما فزعم أن الولد يكون للأهل والولد جميعا قال أبو جعفر وهذا قول مردود لا يعرفه أحد من أهل اللغة ولا يكون الولد والولد إلا ولد الرجل ، وولد ولده ، إلا أن ولدا أكثر في كلام العرب ؛ كما قال :
مهلا فداء لك الأقوام كلهم وما أثمر من مال ومن ولد
قال أبو جعفر وسمعت محمد بن الوليد يقول : يجوز أن يكون ولد جمع ولد كما يقال وثن ووثن وأسد وأسد ، ويجوز أن يكون ولد وولد بمعنى واحد كما يقال عجم وعجم وعرب وعرب كما تقدم .
- الطبرى : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
يقول تعالى ذكره: وقال هؤلاء الكافرون بالله (اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا) (لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا) يقول تعالى ذكره للقائلين ذلك من خلقه: لقد جئتم أيها الناس شيئا عظيما من القول منكرا.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
- ابن عاشور : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا (88) عطف على جملة { ويقول الإنسان أإذا ما مت } [ مريم : 66 ] أو على جملة { واتخذوا من دون الله آلهة } [ مريم : 81 ] إتماماً لحكاية أقوالهم ، وهو القول بأن لله ولداً ، وهو قول المشركين : الملائكة بنات الله . وقد تقدم في سورة النحل وغيرها؛ فصريح الكلام رد على المشركين ، وكنايته تعريض بالنّصارى الذين شابهوا المشركين في نسبة الولد إلى الله ، فهو تكملة للإبطال الذي في قوله تعالى آنفاً : { ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه } [ مريم : 35 ] الخ .
والضمير عائد إلى المشركين ، فيفهم منه أنّ المقصود من حكاية قولهم ليس مجرد الإخبار عنهم ، أو تعليم دينهم ولكن تفظيع قولهم وتشنيعه ، وإنما قالوا ذلك تأييداً لعبادتهم الملائكة والجن واعتقادهم شفعاء لهم .
وذكر { الرّحمان } هنا حكاية لقولهم بالمعنى ، وهم لا يذكرون اسم الرحمان ولا يُقرون به ، وقد أنكروه كما حكى الله عنهم : { وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمان قالوا وما الرحمان } [ الفرقان : 60 ] ، فهم إنما يقولون : { اتخذ الله ولداً } كما حكي عنهم في آيات كثيرة منها آية سورة الكهف ( 4 ). فذكر الرحمن } هنا وضع للمرادف في موضع مرادفه ، فذكر اسم { الرحمان } لقصد إغاظتهم بذكر اسم أنكروه .
وفيه أيضاً إيماء إلى اختلال قولهم لمنافاة وصف الرحمان اتخاذ الولد كما سيأتي في قوله : { وما ينبغي للرحمان أن يتخذ ولداً }.
- إعراب القرآن : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
«وَقالُوا» الواو استئنافية وماض وفاعله والجملة مستأنفة «اتَّخَذَ الرَّحْمنُ» ماض وفاعله والجملة مقول القول «وَلَداً» مفعول به
- English - Sahih International : And they say "The Most Merciful has taken [for Himself] a son"
- English - Tafheem -Maududi : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا(19:88) They say that the Merciful has adopted a son.
- Français - Hamidullah : Et ils ont dit Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Und sie sagen "Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen"
- Spanish - Cortes : Dicen El Compasivo ha adoptado un hijo
- Português - El Hayek : Afirmam O Clemente teve um filho
- Россию - Кулиев : Они говорят Милостивый взял Себе сына
- Кулиев -ас-Саади : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
Они говорят: «Милостивый взял Себе сына».- Turkish - Diyanet Isleri : Bazı kimseler "Rahman çocuk edindi" dediler
- Italiano - Piccardo : Dicono “Allah Si è preso un figlio”
- كوردى - برهان محمد أمين : جوولهکه و گاورو بت پهرستان دهیانوت خوای میهرهبان ڕۆڵه و نهوهی بۆ خۆی داناوه
- اردو - جالندربرى : اور کہتے ہیں کہ خدا بیٹا رکھتا ہے
- Bosanski - Korkut : Oni govore "Milostivi je uzeo dijete" –
- Swedish - Bernström : Och de säger "Den Nåderike har [avlat] en son"
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan mereka berkata "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil mempunyai anak"
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
(Dan mereka berkata,) orang-orang Yahudi dan Nasrani dan orang-orang yang menyangka bahwa malaikat-malaikat itu adalah anak-anak perempuan Allah ("Tuhan Yang Maha Pemurah mempunyai anak") maka Allah menyanggah perkataan mereka itu melalui firman-Nya,
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তারা বলেঃ দয়াময় আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : இன்னும் "அர்ரஹ்மான் தனக்கென ஒரு குமாரனை எடுத்துக் கொண்டுள்ளான்" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และพวกเขากล่าวว่า “พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงตั้งพระบุตรขึ้นเพื่อพระองค์”
- Uzbek - Мухаммад Содик : Улар Роҳман бола тутди дедилар
- 中国语文 - Ma Jian : 他们说:至仁主收养儿子。
- Melayu - Basmeih : Dan mereka yang kafir berkata "Allah ArRahman mempunyai anak"
- Somali - Abduh : waxay dheheen gaaladu wuxuu yeeshay Eebaha Raxmaana ilmo
- Hausa - Gumi : Kuma suka ce "Mai rahama Yã riƙi ã"
- Swahili - Al-Barwani : Na wao ati husema kuwa Arrahmani Mwingi wa Rehema ana mwana
- Shqiptar - Efendi Nahi : Ata thonë “Bamirësi i Gjithmbarshëm ka marrë për Veti fëmijë”
- فارسى - آیتی : گفتند: خداى رحمان صاحب فرزندى است.
- tajeki - Оятӣ : Гуфтанд: «Худой раҳмон соҳиби фарзандест».
- Uyghur - محمد صالح : ئۇلار: «اﷲ نىڭ بالىسى بار» دېيىشتى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു പുത്രനെ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്ന് അവര് പറഞ്ഞുണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.
- عربى - التفسير الميسر : وقال هولاء الكفار اتخذ الرحمن ولدا