- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
- عربى - نصوص الآيات : إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى
- عربى - التفسير الميسر : إن لك - يا آدم - في هذه الجنة أن تأكل فلا تجوع، وأن تَلْبَس فلا تَعْرى.
- السعدى : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
تفسير الآيتين 118 و119 :ـ
{ إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى } أي: تصيبك الشمس بحرها، فضمن له استمرار الطعام والشراب، والكسوة، والماء، وعدم التعب والنصب
- الوسيط لطنطاوي : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
وقوله - تعالى - : ( إِنَّ لَكَ أَلاَّ تَجُوعَ فِيهَا وَلاَ تعرى وَأَنَّكَ لاَ تَظْمَأُ فِيهَا وَلاَ تضحى ) تعليل لما يوجبه النهى عن طاعة إبليس التى ستؤدى بهما إلى الإخراج من الجنة وإلى الشقاء فى الدنيا .
والجوع : ضد الشبع . وقوله ( تعرى ) من العرى الذى هو خلاف الملبس .
يقال : عرى فلان من ثيابه يعرى عريا ، إذا تجرد منها .
- البغوى : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
( إن لك ألا تجوع فيها ) أي في الجنة ( ولا تعرى ) وأنك قرأ نافع وأبو بكر بكسر الألف على الاستئناف ، وقرأ الآخرون بالفتح نسقا على قوله : ( ألا تجوع فيها )
- ابن كثير : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
( إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى ) إنما قرن بين الجوع والعري; لأن الجوع ذل الباطن ، والعري ذل الظاهر .
- القرطبى : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
" إن لك ألا تجوع فيها " أي في الجنة " ولا تعرى "
- الطبرى : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ لَكَ أَلا تَجُوعَ فِيهَا وَلا تَعْرَى (118)
يقول تعالى ذكره، مخبرا عن قيله لآدم حين أسكنه الجنة (إنَّ لَك) يا آدم ( أَلا تَجُوعَ فِيهَا وَلا تَعْرَى ) و " أن " في قوله ( أَلا تَجُوعَ فِيهَا وَلا تَعْرَى ) في موضع نصب بإنَّ التي في قوله: (إنَّ لَك).
- ابن عاشور : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى (118) * إِنَّ لَكَ أَلاَّ تَجُوعَ فِيهَا وَلاَ تعرى * وَأَنَّكَ لاَ تَظْمَؤُا فِيهَا وَلاَ تضحى } تفريع على الإخبار بعداوة إبليس له ولزوجه : بأن نُهيا نهي تحذير عن أن يتسبب إبليس في خروجهما من الجنة ، لأنّ العدوّ لا يروقه صلاح حال عدوه . ووقع النهي في صورة نهي عن عمل هو من أعمال الشيطان لا مِنْ أعمال آدم كناية عن نهي آدم عن التأثر بوسائل إخراجهما من الجنّة ، كما يقال : لا أعرفنّك تفعل كذا ، كناية عن : لا تفعل ، أي لا تفعل كذا حتى أعرفه منك ، وليس المراد النهي عن أن يبلغ إلى المتكلّم خبر فعل المخاطب .
وأسند ترتب الشقاء إلى آدم خاصة دون زوجه إيجازاً ، لأنّ في شقاء أحد الزوجين شقاء الآخر لتلازمهما في الكون مع الإيماء إلى أنّ شقاء الذكر أصل شقاء المرأة ، مع ما في ذلك من رعاية الفاصلة .
وجملة { إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى } تعليل للشقاء المترتب على الخروج من الجنّة المنهي عنه ، لأنه لما كان ممتعاً في الجنة برفاهية العيش من مأكل وملبس ومشرب واعتدال جوّ مناسب للمزاج كان الخروج منها مقتضياً فقدان ذلك .
- إعراب القرآن : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
«إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «لَكَ» متعلقان بالخبر المقدم «إِنَّ» حرف ناصب «لا» نافية «تَجُوعَ» مضارع منصوب بأن «فِيها» متعلقان بتجوع والجملة من أن وما بعدها في تأويل مصدر في محل نصب اسم أن المؤخر «وَلا» الواو عاطفة ولا نافية «تَعْرى » معطوف على تجوع منصوب الفتحة المقدرة والجملة معطوفة
- English - Sahih International : Indeed it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed
- English - Tafheem -Maududi : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ(20:118) For here you have quite a few facilities: you neither starve nor remain naked
- Français - Hamidullah : Car tu n'y auras pas faim ni ne seras nu
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Gewiß es ist dir gewährt daß du darin weder hungerst noch nackt bist
- Spanish - Cortes : En él no debes sufrir hambre ni desnudez
- Português - El Hayek : Em verdade nele não sofrerás fome nem estarás afeito à nudez
- Россию - Кулиев : В нем ты не будешь голодным и нагим
- Кулиев -ас-Саади : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
В нем ты не будешь голодным и нагим.- Turkish - Diyanet Isleri : "Ey Adem Doğrusu bu senin ve eşinin düşmanıdır Sakın sizi cennetten çıkarmasın yoksa bedbaht olursun Doğrusu cennette ne acıkırsın ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de güneşin sıcağında kalırsın" dedik
- Italiano - Piccardo : [Ti promettiamo che qui] non avrai mai fame e non sarai nudo
- كوردى - برهان محمد أمين : دڵنیاشبه تۆ له بهههشتدا نهبرسیت دهبێت نهرووت و ڕهجاڵ دهبیت و
- اردو - جالندربرى : یہاں تم کو یہ اسائش ہوگی کہ نہ بھوکے رہو نہ ننگے
- Bosanski - Korkut : U njemu nećeš ni ogladnjeti ni go biti
- Swedish - Bernström : Här skall du aldrig uppleva hunger och aldrig känna dig naken
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya kamu tidak akan kelaparan di dalamnya dan tidak akan telanjang
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
(Sesungguhnya kamu tidak akan kelaparan di dalamnya dan tidak akan telanjang). Lafal Allaa adalah gabungan daripada huruf An dan Laa.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তোমাকে এই দেয়া হল যে তুমি এতে ক্ষুধার্ত হবে না এবং বস্ত্রহীণ হবে না।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "நிச்சயமாக நீர் இச் சுவர்க்கத்தில் பசியாகவோ நிர்வாணமாகவோ இருக்கமாட்டீர்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : “แท้จริงในสวนสวรรค์นั้น เจ้าจะไม่หิวและจะไม่ต้องเปลือยกาย”
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта сен у ерда очяланғоч қолмассан Яъни жаннатда доимо сенинг қорнинг тўқ устинг бут бўлади
- 中国语文 - Ma Jian : 你在乐园里必不饥饿,必不裸露,
- Melayu - Basmeih : "Sesungguhnya telah dikurniakan berbagai nikmat bagimu bahawa engkau tidak akan lapar dalam Syurga itu dan tidak akan bertelanjang
- Somali - Abduh : waxaa kuu sugnaaday inaadan ku gaajoon dhexdeeda kuna arradin
- Hausa - Gumi : Lalle ne kã sãmu bã zã ka ji yunwa ba a cikinta kuma bã zã ka yi tsiraici ba
- Swahili - Al-Barwani : Hakika humo hutakuwa na njaa wala hutakuwa uchi
- Shqiptar - Efendi Nahi : Me të vërtetë në të nuk do të mbetësh i uritur as i zhveshur të jesh i ushqyer dhe i veshur
- فارسى - آیتی : كه تو در بهشت نه گرسنه مىشوى و نه برهنه مىمانى.
- tajeki - Оятӣ : ки ту дар биҳишт на гурусна мешавӣ ва на бараҳна мемонӣ
- Uyghur - محمد صالح : جەننەتتە سەن ھەقىقەتەن ئاچ قالمايسەن ۋە يالىڭاچ قالمايسەن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "തീര്ച്ചയായും നിനക്കിവിടെ വിശപ്പറിയാതെയും നഗ്നനാകാതെയും കഴിയാനുള്ള സൌകര്യമുണ്ട്.
- عربى - التفسير الميسر : ان لك يا ادم في هذه الجنه ان تاكل فلا تجوع وان تلبس فلا تعرى