- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
- عربى - نصوص الآيات : وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين
- عربى - التفسير الميسر : وقل- أيها النبي-: ربِّ تجاوَزْ عن الذنوب وارحم؛ وأنت خير من رحم ذا ذنب، فقبل توبته ولم يعاقبه على ذنبه.
- السعدى : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
{ وَقُلْ } داعيا لربك مخلصا له الدين { رَبِّ اغْفِرْ } لنا حتى تنجينا من المكروه، وارحمنا، لتوصلنا برحمتك إلى كل خير { وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ } فكل راحم للعبد، فالله خير له منه، أرحم بعبده من الوالدة بولدها، وأرحم به من نفسه.
تم تفسير سورة المؤمنين، من فضل الله وإحسانه.
- الوسيط لطنطاوي : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بقوله : ( وَقُل رَّبِّ اغفر وارحم وَأنتَ خَيْرُ الراحمين ) أى : وقل - أيها الرسول الكريم - مناجيا ربك : رب اغفر للمؤمنين ذنوبهم ، وارحم العصاة منهم ، وأنت يا مولانا خير من يرحم ، وخير من يغفر .
قال الآلوسى : " وفى تخصيص هذه الدعاء بالذكر ما يدل على أهمية ما فيه ، وقد علم النبى صلى الله عليه وسلم أبا بكر أن يقول نحوه فى صلاته . فقد أخرج الشيخان عن أبى بكر - رضى الله عنه - قال : يا رسول الله ، علمنى دعاء أدعو به فى صلاتى . فقال له قل : " اللهم إنى ظلمت نفسى ظلما كثيرا ، وإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت ، فاغفر لى مغفرة من عندك ، وارحمنى إنك أنت الغفور الرحيم " .
- البغوى : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
" وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين ".
- ابن كثير : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
وقوله : ( وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين ) هذا إرشاد من الله إلى هذا الدعاء ، فالغفر إذا أطلق معناه محو الذنب وستره عن الناس ، والرحمة معناها : أن يسدده ويوفقه في الأقوال والأفعال .
آخر تفسير سورة المؤمنون .
- القرطبى : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
ثم أمر نبيه - عليه الصلاة والسلام - بالاستغفار لتقتدي به الأمة . وقيل : أمره بالاستغفار لأمته . وأسند الثعلبي من حديث ابن لهيعة ، عن عبد الله بن هبيرة ، عن حنش بن عبد الله الصنعاني ، عن عبد الله بن مسعود أنه مر بمصاب مبتلى فقرأ في أذنه أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا حتى ختم السورة فبرأ . فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ماذا قرأت في أذنه ؟ فأخبره ، فقال : والذي نفسي بيده لو أن رجلا موقنا قرأها على جبل لزال .
- الطبرى : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: وقل يا محمد: ربّ استر عليّ ذنوبي بعفوك عنها، وارحمني بقبول توبتك، وتركك عقابي على ما اجترمت ( وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ) يقول: وقل : أنت يا ربّ خير من رحم ذا ذنب، فقبل توبته، ولم يعاقبه على ذنبه.
- ابن عاشور : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (118)
عطف على جملة : { ومن يدع مع الله إلهاً آخر } [ المؤمنون : 117 ] إلخ باعتبار قوله : { فإنما حسابه عند ربه } . فإن المقصود من الجملة خطاب النبي صلى الله عليه وسلم بأن يدعو ربه بالمغفرة والرحمة . وفي حذف متعلق { اغفر وارحم } تفويض الأمر إلى الله في تعيين المغفور لهم والمرحومين ، والمراد من كانوا من المؤمنين ويجوز أن يكون المعنى اغفر لي وارحمني ، بقرينة المقام .
وأمره بأن يدعو بذلك يتضمن وعداً بالإجابة .
وهذا الكلام مؤذن بانتهاء السورة فهو من براعة المقطع .
- إعراب القرآن : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
«وَقُلْ» الواو استئنافية وأمر فاعله مستتر والجملة استئنافية «رَبِّ» منادى بأداة نداء محذوفة منصوب على النداء وياء المتكلم محذوفة للتخفيف «اغْفِرْ» فعل دعاء فاعله محذوف وجملة الدعاء مقول القول «وَارْحَمْ» معطوف على اغفر وإعرابه مثله «وَأَنْتَ» الواو حالية أنت مبتدأ «خَيْرُ» خبر والجملة حالية «الرَّاحِمِينَ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم.
- English - Sahih International : And [O Muhammad] say "My Lord forgive and have mercy and You are the best of the merciful"
- English - Tafheem -Maududi : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ(23:118) O Muhammad, say, "Lord, forgive and have mercy! You are the most Merciful of all, who show mercy". *107
- Français - Hamidullah : Et dis Seigneur pardonne et fais miséricorde C'est Toi le Meilleur des miséricordieux
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Und sag Mein Herr vergib und erbarme Dich denn Du bist der Beste der Barmherzigen
- Spanish - Cortes : Y di ¡Señor ¡Perdona y ten misericordia ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia
- Português - El Hayek : E dize ó Mohammad Ó Senhor meu concedeme perdão e misericórdia porque Tu és o melhor dos misericordiosos
- Россию - Кулиев : Скажи Господи прости и помилуй ведь Ты - Наилучший из милосердных
- Кулиев -ас-Саади : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Скажи: «Господи, прости и помилуй, ведь Ты - Наилучший из милосердных!»О Мухаммад! Искренне воззови к своему Господу и скажи: «Господи! Прости нас, дабы мы могли спастись от всего неприятного, и помилуй нас, дабы благодаря твоему милосердию мы могли обрести всякое добро. Ты - лучший из тех, кто милует. И если какое-либо творение окажет милость Твоему рабу, то ему все равно не сравниться с Тобой. Воистину, Ты проявляешь к Твоим рабам больше сострадания, чем мать к собственному ребенку. Ты проявляешь к ним больше милосердия, чем они по отношению к самим себе».
- Turkish - Diyanet Isleri : De ki "Rabbim Bağışla merhamet et Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın"
- Italiano - Piccardo : E di' “Signore perdona e usaci misericordia Tu sei il Migliore dei misericordiosi”
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهی محمد صلی الله علیه وسلم ئهی ئیماندار تۆ بڵێ پهروهردگارا له گوناهو ههڵهکانم خۆش ببهو ڕهحمم پێ بکه چونکه تۆ له ههموو میهرهبانان میهرهبانتریت
- اردو - جالندربرى : اور خدا سے دعا کرو کہ میرے پروردگار مجھے بخش دے اور مجھ پر رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے
- Bosanski - Korkut : I reci "Gospodaru moj oprosti i smiluj se Ti si najmilostiviji"
- Swedish - Bernström : Säg "Herre Förlåt mig och förbarma Dig över mig Ingen förbarmar sig över [människorna] som Du"
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan katakanlah "Ya Tuhanku berilah ampun dan berilah rahmat dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling baik"
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
(Dan katakanlah! "Ya Rabbku! Berilah ampun dan berilah rahmat) kepada orang-orang Mukmin dalam bentuk rahmat di samping ampunan itu (dan Engkau adalah pemberi rahmat yang paling baik") artinya Pemberi rahmat yang paling utama.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : বলূনঃ হে আমার পালনকর্তা ক্ষমা করুন ও রহম করুন। রহমকারীদের মধ্যে আপনি শ্রেষ্ট রহমকারী।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : இன்னும் "என் இறைவனே நீ என்னை மன்னித்துக் கிருபை செய்வாயாக நீ தான் கிருபையாளர்களிலெல்லாம் மிக்க மேலானவன்" என்று நபியே நீர் பிரார்த்திப்பீராக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และจงกล่าวเถิดมุฮัมมัดว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงโปรดอภัยและทรงเมตตา และพระองค์ท่านเท่านั้นทรงเป็นผู้เมตตาที่ดียิ่ง”
- Uzbek - Мухаммад Содик : Сен Эй Роббим мағфират қил раҳм қил Ўзинг раҳм қилгувчиларнинг яхшисисан деб айт
- 中国语文 - Ma Jian : 你说:我的主啊!求你饶恕,求你怜悯,你是最怜悯的。
- Melayu - Basmeih : Dan berdoalah wahai Muhammad dengan berkata "Wahai Tuhanku berikanlah ampun dan kurniakan rahmat dan sememangnya Engkaulah sahaja sebaikbaik Pemberi rahmat"
- Somali - Abduh : Waxaad Dhahdaa Eebow Dhaaf oo Naxariiso adaa Naxariiste u Khayr Roone
- Hausa - Gumi : Kuma ka ce "Yã Ubangijina Ka yi gãfara Ka yi rahama kuma Kai ne Mafi alhẽrin mãsu rahama"
- Swahili - Al-Barwani : Nawe sema Mola wangu Mlezi Samehe na urehemu nawe ni Mbora wa wanao rehemu
- Shqiptar - Efendi Nahi : Dhe thuaj o Muhammed “O Zoti im fal dhe mëshiro e Ti je më i miri mëshirues”
- فارسى - آیتی : و بگو: اى پروردگار من، بيامرز و رحمت آور و تو بهترين رحمتآورندگان هستى.
- tajeki - Оятӣ : Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, бибахшову раҳ- мат кун ва Ту беҳтарини раҳматкунандагон ҳас- тӣ!»
- Uyghur - محمد صالح : «پەرۋەردىگارىم! مەغپىرەت قىلغىن، رەھىم قىلغىن، سەن رەھىم قىلغۇچىلارنىڭ ياخشىسىسەن» دېگىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : പറയുക: എന്റെ നാഥാ, എനിക്കു നീ പൊറുത്തുതരേണമേ. എന്നോട് കരുണകാണിക്കേണമേ! നീ കരുണകാണിക്കുന്നവരില് അത്യുത്തമനാണല്ലോ.
- عربى - التفسير الميسر : وقل ايها النبي رب تجاوز عن الذنوب وارحم وانت خير من رحم ذا ذنب فقبل توبته ولم يعاقبه على ذنبه
*107) Compare and contrast this "prayer" with verse 109. Here the Holy Prophet has been told to make the same prayer as contained in verse 109, as if to say, "You (and your followers) should supplicate Allah with the same prayer so that, if the people scoff at you, they themselves might provide a proof of a strong case against themselves."