- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
- عربى - نصوص الآيات : إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون
- عربى - التفسير الميسر : إذ قال لهم أخوهم هود: ألا تخشون الله فتخلصوا له العبادة؟ إني مرسَل إليكم لهدايتكم وإرشادكم، حفيظ على رسالة الله، أبلِّغها لكم كما أمرني ربي، فخافوا عقاب الله وأطيعوني فيما جئتكم به من عند الله. وما أطلب منكم على إرشادكم إلى التوحيد أيَّ نوع من أنواع الأجر، ما أجري إلا على رب العالمين.
- السعدى : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ في النسب هُودٌ بلطف وحسن خطاب: أَلا تَتَّقُونَ الله, فتتركون الشرك وعبادة غيره.
- الوسيط لطنطاوي : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
وقد افتتح هود نصحه لقومه ، بحضهم على تقوى الله وإخلاص العبادة له وبيان أنه أمين فى تبليغ رسالة الله - تعالى - إليهم ، فهو لا يكذب عليهم ولا يخدعهم .
- البغوى : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
قوله - عز وجل - : ( إذ قال لهم أخوهم هود ) يعني في النسب لا في الدين ، ( ألا تتقون )
- ابن كثير : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
فبعث الله هودا إليهم رجلا منهم رسولا وبشيرا ونذيرا فدعاهم إلى الله وحده وحذرهم نقمته وعذابه في مخالفته وبطشه فقال لهم كما قال نوح لقومه.
- القرطبى : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ
أي ابن أبيهم وهي أخوة نسب لا أخوة دين .
وقيل : هي أخوة المجانسة .
قال الله تعالى : " وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه " [ إبراهيم : 4 ] وقد مضى هذا في " الأعراف " .
وقيل : هو من قول العرب يا أخا بني تميم .
يريدون يا واحدا منهم .
الزمخشري : ومنه بيت الحماسة : لا يسألون أخاهم حين يندبهم في النائبات على ما قال برهانا أَلَا تَتَّقُونَ
أي ألا تتقون الله في عبادة الأصنام .
- الطبرى : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلا تَتَّقُونَ ) عقاب الله على كفركم به.
- ابن عاشور : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) والقول في { ألاَ تتقون } مثل القول في نظيره المتقدم في قصة قوم نوح .
- إعراب القرآن : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
«إِذْ» ظرف زمان متعلق بكذبت «قالَ» الجملة مضاف إليه «لَهُمْ» متعلقان بقال «أَخُوهُمْ» فاعل والهاء مضاف إليه «هُودٌ» بدل من أخوهم «أَلا» أداة حض «تَتَّقُونَ» الجملة مقول القول
- English - Sahih International : When their brother Hud said to them "Will you not fear Allah
- English - Tafheem -Maududi : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ(26:124) Remember the time when their brother Hud said to them, *89 "Do you not fear?
- Français - Hamidullah : Et quand Hûd leur frère contribule leur dit Ne craindrez-vous pas [Allah]
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein
- Spanish - Cortes : Cuando su hermano Hud les dijo ¿Es que no vais a temer a Alá
- Português - El Hayek : Quando seu irmão Hud lhes disse Não temeis a Deus
- Россию - Кулиев : Вот их брат Худ сказал им Неужели вы не устрашитесь
- Кулиев -ас-Саади : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?- Turkish - Diyanet Isleri : Kardeşleri Hud onlara "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir Siz her yüksek yere koca bir bina kurup boş şeyle mi uğraşırsınız Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları oğulları bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi
- Italiano - Piccardo : [Ricorda] quando il loro fratello Hûd disse loro “Non sarete dunque timorati
- كوردى - برهان محمد أمين : کاتێک هودی پێغهمبهری برایان پێی وتن باشه ئێوه له خوا ناترسن پارێزکار نابن
- اردو - جالندربرى : جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں
- Bosanski - Korkut : Kad im brat njihov Hud reče "Kako to da se Allaha ne bojite"
- Swedish - Bernström : Och deras broder Hud sade till dem "Fruktar ni inte Gud
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka "Mengapa kamu tidak bertakwa
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidak bertakwa?).
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তখন তাদের ভাই হুদ তাদেরকে বললেনঃ তোমাদের কি ভয় নেই
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவர்களிடம் அவர்களுடைய சகோதரர் ஹூது "நீங்கள் இறைவனை அஞ்ச மாட்டீர்களா" என்று கூறியபோது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือฮูดได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ўшанда уларга биродарлари Ҳуд деди Қўрқмайсизларми
- 中国语文 - Ma Jian : 当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:你们怎么不敬畏呢?
- Melayu - Basmeih : Ketika saudara mereka Nabi Hud berkata kepada mereka "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya
- Somali - Abduh : Markuu ku Yidhi Walaalkood Huud Miyeydaan Dhawrsanayn
- Hausa - Gumi : A lõkacin da ɗan'uwansu Hũdu ya ce musu "Bã zã ku yi taƙawa ba"
- Swahili - Al-Barwani : Alipo waambia ndugu yao Hud Je Hamchimngu
- Shqiptar - Efendi Nahi : Kur vëllai i tyre – Hudi u tha “Vallë a nuk i druani ju Perëndisë
- فارسى - آیتی : آنگاه كه برادرشان هود گفت: آيا پروا نمىكنيد؟
- tajeki - Оятӣ : Он гоҳ, ки бародарашон Ҳуд гуфт: «Оё наметарсед?
- Uyghur - محمد صالح : ئۆز ۋاقتىدا ئۇلارغا قېرىندىشى ھۇد ئېيتتى: «سىلەر (اﷲ تىن) قورقمامسىلەر؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവരുടെ സഹോദരന് ഹൂദ് അവരോടു പറഞ്ഞതോര്ക്കുക: "നിങ്ങള് ഭക്തരാവുന്നില്ലേ?
- عربى - التفسير الميسر : اذ قال لهم اخوهم هود الا تخشون الله فتخلصوا له العباده اني مرسل اليكم لهدايتكم وارشادكم حفيظ على رساله الله ابلغها لكم كما امرني ربي فخافوا عقاب الله واطيعوني فيما جئتكم به من عند الله وما اطلب منكم على ارشادكم الى التوحيد اي نوع من انواع الاجر ما اجري الا على رب العالمين
*89) In order to understand this discourse of Prophet Hud fully, we should keep in mind the various details about the people of `Ad which the Qur'an has given at different places: For instance, it says:
(1) After the destruction of the people of Noah, the `Ad were given power and prominence in the world: "Do not forget that after Noah's people your Lord made you the successors." (Al-A`raf: 69).
(2) Physically they were very robust and powerful people: " .... and made you very robust." (Al-A`raf: 69).
(3)They had no parallel as a nation in the world: "The like of which was not created in the lands." (A1-Fajr: 8).
(4) They were civilized and were well-known in the world for their great skill and art in erecting lofty buildings with tall columns: "Have you not seen what your Lord did with `Ad lram, of lofty columns?" (Al-Fajr: 6, 7).
(5) This material progress and physical power had made them arrogant and vain: "As for `Ad, they deviated from the right path and adopted an arrogant attitude in the land and said, `who is mightier than we in power'?" (Ha Mim Sajdah: 15) .
(6) Their political power was in the hands of a few tyrants before whom none could dare raise his voice: "....and they followed and obeyed every tyrannous enemy of the Truth." (Hud: 59) .
(7) They were not disbelievers in the existence of Allah, but were involved in shirk; they only denied that Allah alone should be worshipped and none else: "They said (to Hud), `Have you come to us (with the demand) that we should worship Allah alone and discard those whom our elders have been worshipping?" (Al-A`raf: 70).