- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
- عربى - نصوص الآيات : فاتقوا الله وأطيعون
- عربى - التفسير الميسر : فخافوا عقوبة الله، واقبلوا نصحي، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفسادًا لا إصلاح فيه.
- السعدى : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
- الوسيط لطنطاوي : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فقد أمرهم بتقوى الله وصارحهم بصدقه معهم .
- البغوى : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
"فاتقوا الله وأطيعون".
- ابن كثير : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
ولهذا قال : ( فاتقوا الله وأطيعون ) أي : أقبلوا على عمل ما يعود نفعه عليكم في الدنيا والآخرة ، من عبادة ربكم الذي خلقكم ورزقكم لتوحدوه وتعبدوه وتسبحوه بكرة وأصيلا .
- القرطبى : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
لا يوجد تفسير لهذه الأية
- الطبرى : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
أي مرح الطلب. وقوله: ( فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ) يقول تعالى ذكره: فاتقوا عقاب الله أيها القوم على معصيتكم ربكم, وخلافكم أمره, وأطيعون في نصيحتي لكم, وإنذاري إياكم عقاب الله ترشدوا.
- ابن عاشور : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) وقوله : { فاتقوا الله وأطيعون } مفرع مثل نظيره في قصة عاد .
والمراد ب { المسرفين } أيمة القوم وكبراؤهم الذين يُغْرَونهم بعبادة الأصنام ويبقونهم في الضلالة استغلالاً لجهلهم وليسخروهم لفائدتهم .
- إعراب القرآن : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
«فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ» انظر الآية 108
- English - Sahih International : So fear Allah and obey me
- English - Tafheem -Maududi : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(26:150) Fear Allah and obey me,
- Français - Hamidullah : Craignez Allah donc et obéissez-moi
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : So fürchtet Allah und gehorcht mir
- Spanish - Cortes : ¡Temed pues a Alá y obedecedme
- Português - El Hayek : Temei pois a Deus e obedeceime
- Россию - Кулиев : Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне
- Кулиев -ас-Саади : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,- Turkish - Diyanet Isleri : Kardeşleri Salih onlara "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir Burada bahçelerde pınar başlarında ekinler salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız Artık Allah'tan sakının bana itaat edin Yeryüzünü ıslah etmeyip bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi
- Italiano - Piccardo : Temete Allah e obbeditemi
- كوردى - برهان محمد أمين : له خوا بترسن و فهرمانبهرداری من بکهن
- اردو - جالندربرى : تو خدا سے ڈرو اور میرے کہنے پر چلو
- Bosanski - Korkut : zato se bojte Allaha i poslušni meni budite
- Swedish - Bernström : Frukta nu Gud och lyd mig
- Indonesia - Bahasa Indonesia : maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kepadaku) dengan mengerjakan apa yang telah kuperintahkan kepada kalian untuk melakukannya.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার অনুগত্য কর।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "இன்னும் நீங்கள் வரம்பு மீறியோரின் கட்டளைக்கு வழிப்படாதீர்கள்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар
- 中国语文 - Ma Jian : 你们应当敬畏真主,应当服从我。
- Melayu - Basmeih : "Oleh itu takutilah kamu akan kemurkaan Allah dan taatlah kepadaku;
- Somali - Abduh : Ee Eebe ka Dhawrsada ina Adeeca
- Hausa - Gumi : "Sabõda haka ku bi Allah da taƙawa kuma ku yi mini ɗã'ã"
- Swahili - Al-Barwani : Basi mcheni Mwenyezi Mungu na nit'iini mimi
- Shqiptar - Efendi Nahi : andaj druani Perëndisë dhe bëhuni të dëgjueshëm ndaj meje
- فارسى - آیتی : پس، از خدا بترسيد و از من اطاعت كنيد.
- tajeki - Оятӣ : Пас аз Худо битарсед ва ба ман итоъат кунед!
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ تىن قورقۇڭلار، ماڭا ئىتائەت قىلىڭلار
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "നിങ്ങള് ദൈവഭക്തരാവുക. എന്നെ അനുസരിക്കുക.
- عربى - التفسير الميسر : فخافوا عقوبه الله واقبلوا نصحي ولا تنقادوا لامر المسرفين على انفسهم المتمادين في معصيه الله الذين دابوا على الافساد في الارض افسادا لا اصلاح فيه