- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
- عربى - نصوص الآيات : إذ قال لهم شعيب ألا تتقون
- عربى - التفسير الميسر : كذَّب أصحاب الأرض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبًا في رسالته، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسالات. إذ قال لهم شعيب: ألا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم؟ إني مرسَل إليكم مِنَ الله لهدايتكم، حفيظ على ما أوحى الله به إليَّ من الرسالة، فخافوا عقاب الله، واتبعوا ما دعوتكم إليه مِن هداية الله؛ لترشدوا، وما أطلب منكم على دعائي لكم إلى الإيمان بالله أيَّ جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.
- السعدى : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلا تَتَّقُونَ الله تعالى, فتتركون ما يسخطه; ويغضبه, من الكفر والمعاصي.
- الوسيط لطنطاوي : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
وقيل شجر ملتف كالغيضة . كانوا يعبدونها ، فلهذا لما قال : كذب أصحاب الأيكة المرسلين ، لم يقل : إذ قال لهم أخوهم شعيب ، وإنما قال : ( إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلاَ تَتَّقُونَ ) فقطع نسبة الأخوة بينهم ، للمعنى الذى نسبوا إليه ، وإن كان أخاهم نسبا ، ومن الناس من لم يتفطن لهذه النكتة ، فظن أن أصحاب الأيكة غير أهل مدين ، فزعم أن شعيبا - عليه السلام - بعثه الله إلى أمتين . . . والصحيح أنهم أمة واحدة وصفوا فى كل مقام بشىء ، ولهذا وعظ هؤلاء وأمرهم بوفاء المكيال والميزان ، كما فى قصة مدين سواء بسواء . . . " .
- البغوى : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( إذ قال لهم شعيب ) ولم يقل أخوهم; لأنه لم يكن من أصحاب الأيكة في النسب ، فلما ذكر مدين قال أخاهم شعيبا لأنه كان منهم ، وكان الله تعالى بعثه إلى قومه أهل مدين وإلى أصحاب الأيكة . ) ( ألا تتقون )
- ابن كثير : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
وإنما قال : ( إذ قال لهم شعيب ) ، فقطع نسبة الأخوة بينهم ; للمعنى الذي نسبوا إليه ، وإن كان أخاهم نسبا . ومن الناس من لم يتفطن لهذه النكتة ، فظن أن أصحاب الأيكة غير أهل مدين ، فزعم أن شعيبا عليه السلام ، بعثه الله إلى أمتين ، ومنهم من قال : ثلاث أمم .
وقد روى إسحاق بن بشر الكاهلي - وهو ضعيف - حدثني ابن السدي ، عن أبيه - وزكريا بن عمر ، عن خصيف ، عن عكرمة قالا : ما بعث الله نبيا مرتين إلا شعيبا ، مرة إلى مدين فأخذهم الله بالصيحة ، ومرة إلى أصحاب الأيكة فأخذهم الله بعذاب يوم الظلة .
وروى أبو القاسم البغوي ، عن هدبة ، عن همام ، عن قتادة في قوله تعالى : ( وأصحاب الرس ) . [ ق : 12 ] قوم شعيب ، وقوله : ( وأصحاب الأيكة ) . [ ق : 14 ] قوم شعيب .
قال إسحاق بن بشر : وقال غير جويبر : أصحاب الأيكة ومدين هما واحد . والله أعلم .
وقد روى الحافظ ابن عساكر في ترجمة " شعيب " ، من طريق محمد بن عثمان بن أبي شيبة ، عن أبيه ، عن معاوية بن هشام ، عن هشام بن سعد ، عن سعيد بن أبي هلال ، عن ربيعة بن سيف ، عن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " إن قوم مدين وأصحاب الأيكة أمتان ، بعث الله إليهما شعيبا النبي ، عليه السلام " .
وهذا غريب ، وفي رفعه نظر ، والأشبه أن يكون موقوفا . والصحيح أنهم أمة واحدة ، وصفوا في كل مقام بشيء ; ولهذا وعظ هؤلاء وأمرهم بوفاء المكيال والميزان ، كما في قصة مدين سواء بسواء ، فدل ذلك على أنهم أمة واحدة .
- القرطبى : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إذ قال لهم شعيب ولم يقل أخوهم شعيب ; لأنه لم يكن أخا لأصحاب الأيكة في النسب ، فلما ذكر مدين قال : أخاهم شعيبا ; لأنه كان منهم . وقد مضى في ( الأعراف ) القول في نسبه . قال ابن زيد : أرسل الله شعيبا رسولا إلى قومه أهل مدين ، وإلى أهل البادية وهم أصحاب الأيكة ; وقاله قتادة وقد ذكرناه . ألا تتقون تخافون الله
- الطبرى : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
وقوله ( إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلا تَتَّقُونَ ) يقول تعالى ذكره: قال لهم شعيب: ألا تتقون عقاب الله على معصيتكم ربكم؟.
- ابن عاشور : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) وشمل قوله : { ألا تتقون } النهي عن الإشراك فقد كانوا مشركين كما في آية سورة هود .
- إعراب القرآن : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
«إِذْ» ظرف متعلق بكذب «قالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ» ماض وفاعله ومتعلقان بقال والجملة مضاف إليه «أَلا» حرف تنبيه واستفتاح «تَتَّقُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مقول القول.
- English - Sahih International : When Shu'ayb said to them "Will you not fear Allah
- English - Tafheem -Maududi : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ(26:177) Remember the time when Shu`aib said to them, "Do you not fear?
- Français - Hamidullah : Lorsque Chuayb leur dit Ne craindrez-vous pas [Allah]
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Als Su'aib zu ihnen sagte "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein
- Spanish - Cortes : Cuando Suayb les dijo ¡Es que no vais a temer a Alá
- Português - El Hayek : Quando Xuaib lhes disse Não temeis a Deus
- Россию - Кулиев : Вот Шуейб сказал им Неужели вы не устрашитесь
- Кулиев -ас-Саади : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Вот Шуейб сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?- Turkish - Diyanet Isleri : Şuayb onlara "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir Ölçüyü tam yapın eksiltenlerden olmayın Doğru terazi ile tartın İnsanların hakkını azaltmayın Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi
- Italiano - Piccardo : Quando Shu'ayb disse loro “Non sarete dunque timorati [di Allah]
- كوردى - برهان محمد أمين : کاتێک شوعهیب پێغهمبهر پێی وتن باشه ئهوه ئێوه له خوا ناترسن پارێزکار نابن
- اردو - جالندربرى : جب ان سے شعیب نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں
- Bosanski - Korkut : Kad im Šuajb reče "Kako to da se ne bojite
- Swedish - Bernström : Deras broder Shu`ayb sade till dem "Fruktar ni inte Gud
- Indonesia - Bahasa Indonesia : ketika Syu'aib berkata kepada mereka "Mengapa kamu tidak bertakwa
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(Ketika Syuaib berkata kepada mereka,) tidak dikatakan saudara mereka, karena Nabi Syuaib bukan berasal dari kalangan mereka ("Mengapa kalian tidak bertakwa?).
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যখন শো’আয়ব তাদের কে বললেন তোমরা কি ভয় কর না
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு நம்பிக்கைக்குரிய இறை தூதனாவேன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ขณะที่ชุไอบ์ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ўшанда уларга биродарлари Шуайб деди Қўрқмайсизларми
- 中国语文 - Ma Jian : 当日,舒阿卜曾对他们说:你们怎么不敬畏呢?
- Melayu - Basmeih : Ketika Nabi Syuaib berkata kepada mereka "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya
- Somali - Abduh : Markuu ku Yidhi Nabi Shucayb Miyeydaan Dhawrsanayn
- Hausa - Gumi : A lõkacin da Shu'aibu ya ce musu "Bã zã ku yi taƙawa ba"
- Swahili - Al-Barwani : Shuaibu alipo waambia Je Hamfanyi mkamchamngu
- Shqiptar - Efendi Nahi : Kur Shuajbi u tha atyre “Vallë a nuk i druani ju Perëndisë
- فارسى - آیتی : آنگاه كه شعيب به آنها گفت: آيا پروا نمىكنيد؟
- tajeki - Оятӣ : Он гоҳ ки Шуъайб ба онҳо гуфт: «Оё аз Худо наметарсед?
- Uyghur - محمد صالح : ئۆز ۋاقتىدا شۇئەيب ئۇلارغا ئېيتتى: «سىلەر (اﷲ تىن) قورقمامسىلەر؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ശുഐബ് അവരോടു ചോദിച്ച സന്ദര്ഭം: "നിങ്ങള് ദൈവത്തോടു ഭക്തിപുലര്ത്തുന്നില്ലേ?
- عربى - التفسير الميسر : كذب اصحاب الارض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبا في رسالته فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسالات اذ قال لهم شعيب الا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم اني مرسل اليكم من الله لهدايتكم حفيظ على ما اوحى الله به الي من الرساله فخافوا عقاب الله واتبعوا ما دعوتكم اليه من هدايه الله لترشدوا وما اطلب منكم على دعائي لكم الى الايمان بالله اي جزاء ما جزائي الا على رب العالمين