- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍۢ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ
- عربى - نصوص الآيات : وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين
- عربى - التفسير الميسر : وما مِن شيء غائب عن أبصار الخلق في السماء والأرض إلا في كتاب واضح عند الله. قد أحاط ذلك الكتاب بجميع ما كان وما يكون.
- السعدى : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
{ وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ } أي: خفية وسر من أسرار العالم العلوي والسفلي { إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ } قد أحاط ذلك الكتاب بجميع ما كان ويكون إلى أن تقوم الساعة، فكل حادث يحدث جلي أو خفي إلا وهو مطابق لما كتب في اللوح المحفوظ.
- الوسيط لطنطاوي : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
( وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِي السمآء والأرض ) أى : وما من شىء غائب عن علم الخلق سواء أكان فى السماء أو فى الأرض .
( إِلاَّ ) وهو عندنا ( فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ) أى : إلا وهو عندنا فى كتاب واضح لمن يطالعه بإذن ربه ، وهذا الكتاب المبين هو اللوح المحفوظ الذى سجل - سبحانه - فيه أحوال خلقه .
وما دام الأمر كذلك ، فلا تحزن - أيها الرسول الكريم - لما عليه هؤلاء المشركون من جحود وعناد ، بل فوض إلينا أمرنا ، فأنت عليك البلاغ ، ونحن علينا الحساب .
- البغوى : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
( وما من غائبة ) أي : جملة غائبة من مكتوم سر ، وخفي أمر ، وشيء غائب ، ( في السماء والأرض إلا في كتاب مبين ) أي : في اللوح المحفوظ .
- ابن كثير : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
ثم أخبر تعالى بأنه عالم غيب السموات والأرض ، وأنه عالم الغيب والشهادة - وهو ما غاب عن العباد وما شاهدوه - فقال : ( وما من غائبة في السماء والأرض ) قال ابن عباس : يعني : وما من شيء ، ( في السماء والأرض إلا في كتاب مبين ) وهذا كقوله تعالى : ( ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير ) [ الحج : 70 ] .
- القرطبى : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
قوله تعالى : وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين قال الحسن : الغائبة هنا القيامة . وقيل : ما غاب عنهم من عذاب السماء والأرض ; حكاه النقاش . وقال ابن شجرة : الغائبة هنا جميع ما أخفى الله تعالى عن خلقه وغيبه عنهم ، وهذا عام . وإنما دخلت الهاء في ( غائبة ) إشارة إلى الجمع ; أي : ما من خصلة غائبة عن الخلق إلا والله عالم بها قد أثبتها في أم الكتاب عنده ، فكيف يخفى عليه ما يسر هؤلاء وما يعلنونه . وقيل : أي كل شيء هو مثبت في أم الكتاب يخرجه للأجل المؤجل له ; فالذي يستعجلونه من العذاب له أجل مضروب لا يتأخر عنه ولا يتقدم عليه . والكتاب : اللوح المحفوظ أثبت الله فيه ما أراد ليعلم بذلك من يشاء من ملائكته .
- الطبرى : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
يقول تعالى ذكره: (وَمَا مِنْ ) مكتوم سرّ وخفيّ أمر يغيب عن أبصار الناظرين (فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِلا فِي كِتَابٍ ) وهو أمّ الكتاب الذي أثبت ربنا فيه كلّ ما هو كائن من لدن ابتدأ خلق خلقه إلى يوم القيامة. ويعني بقوله: ( مُبِين ) أنه يبين لمن نظر إليه, وقرأ ما فيه مما أثبت فيه ربنا جلّ ثناؤه.
وبنحو الذي قلنا في ذلك, قال أهل التأويل.
*ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: (وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِلا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ ) يقول: ما من شيء في السماء والأرض، سرّ ولا علانية إلا يعلمه.
- ابن عاشور : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ (75)
عطف على جملة { وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون } [ النمل : 74 ] . وهو في معنى الذييل للجملة المذكورة لأنها ذكر منها علم الله بضمائرهم فذيل ذلك بأن الله يعلم كل غائبة في السماء والأرض .
وإنما جاء معطوفاً لأنه جدير بالاستقلال بذاته من حيث إنه تعليم لصفة علم الله تعالى وتنبيه لهم من غفلتهم عن إحاطة علم الله لما تكن صدورهم وما يعلنون .
والغائبة : اسم للشيء الغائب والتاء فيه للنقل من الوصفية إلى الاسمية كالتاء في العافية ، والعاقبة ، والفاتحة . وهو اسم مشتق من الغيب وهو ضد الحضور ، والمراد : الغائبة عن علم الناس . استعمل الغيب في الخفاء مجازاً مرسلاً .
والكتاب يعبر به عن علم الله ، استعير له الكتاب لما فيه من التحقق وعدم قبول التغيير . ويجوز أن يكون مخلوقاً غيبياً يسجل فيه ما سيحدث .
والمبين : المفصل ، لأن الشيء المفصل يكون بيّناً واضحاً . والمعنى : أن الله لا يعزب عن علمه حقيقة شيء مما خفي على العالمين . وذلك يقتضي أن كل ما يتلقاه الرسل من جانب الله تعالى فهو حق لا يحتمل أن يكون الأمر بخلافه . ومن ذلك ما كان الحديث فيه من أمر البعث الذي أنكروه وكذبوا بما جاء فيه .
- إعراب القرآن : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
«وَما» الواو حرف استئناف وما نافية «مِنْ» حرف جر زائد «غائِبَةٍ» اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه مبتدأ «فِي السَّماءِ» متعلقان بغائبة «وَالْأَرْضِ» معطوف على السماء «إِلَّا» حرف حصر «فِي كِتابٍ» متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ «مُبِينٍ» صفة كتاب والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.
- English - Sahih International : And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register
- English - Tafheem -Maududi : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ(27:75) There is no secret thing in the heavens and the earth, which is not recorded in a clear Book. *92
- Français - Hamidullah : Et il n'y a rien de caché dans le ciel et la terre qui ne soit dans un Livre explicite
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Und es gibt nichts Verborgenes im Himmel und auf der Erde das nicht in einem deutlichen Buch verzeichnet wäre
- Spanish - Cortes : No hay nada escondido en el cielo ni en la tierra que no esté en una Escritura clara
- Português - El Hayek : E não há mistério nos céus e na terra que não esteja registrado no Livro lúcido
- Россию - Кулиев : На небе и на земле нет такого сокровенного которого бы не было в ясном Писании
- Кулиев -ас-Саади : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
На небе и на земле нет такого сокровенного, которого бы не было в ясном Писании.Речь идет о Хранимой скрижали, в которой содержатся достоверные сведения обо всем, что произошло и должно произойти вплоть до наступления Судного часа. Поэтому любое тайное или явное событие во Вселенной происходит в полном соответствии с записью, хранящейся в Ясном Писании.
- Turkish - Diyanet Isleri : Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın
- Italiano - Piccardo : Non c'è nulla di occulto nel cielo e sulla terra che non sia in un Libro chiarissimo
- كوردى - برهان محمد أمين : هیچ شتێک له خوا پهنهان نیه له ئاسماندا بێت یان له زهویدا له دۆسیهی ئاشکرادا تۆمار نهکرابێت
- اردو - جالندربرى : اور اسمانوں اور زمین میں کوئی پوشیدہ چیز نہیں ہے مگر وہ کتاب روشن میں لکھی ہوئی ہے
- Bosanski - Korkut : Nema ničeg skrivenog ni na nebu ni na Zemlji a da nije u Knjizi jasnoj
- Swedish - Bernström : och ingenting av det som är dolt i himlen och på jorden saknas i [Guds] öppna bok
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Tiada sesuatupun yang ghaib di langit dan di bumi melainkan terdapat dalam kitab yang nyata Lauhul Mahfuzh
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
(Tiada sesuatu pun yang gaib di langit dan di bumi) huruf Ha pada lafal Ghaibah untuk menunjukkan makna Mubalaghah atau sangat, maksudnya sangat gaib di mata manusia (melainkan terdapat dalam kitab yang nyata) yakni Lohmahfuz dan rahasia ilmu Allah swt. antara lain diazabnya orang-orang kafir.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আকাশে ও পৃথিবীতে এমন কোন গোপন ভেদ নেই যা সুস্পষ্ট কিতাবে না আছে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : வானத்திலும் பூமியிலும் மறைந்துள்ளவற்றில் நின்றும் எதுவும் லவ்ஹுல் மஹ்ஃபூள் என்னும் தெளிவான குறிப்பேட்டில் பதிவு செய்யப்படாமல் இல்லை
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และไม่มีสิ่งใดจะซ่อนเร้นทั้งในชั้นฟ้าและแผ่นดิน เว้นแต่ว่ามันอยู่ในบันทึกอันชัดแจ้ง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Осмону ерда ҳеч бир ғайб нарса йўқ илло у очиқойдин китобда бордир
- 中国语文 - Ma Jian : 天上地下,没有一件隐微的事物,不记录在一本明白的天经中。
- Melayu - Basmeih : Dan tiada sesuatu perkara yang ghaib di langit dan di bumi melainkan tertulis dalam Kitab yang terang nyata
- Somali - Abduh : Waxa ku Maqan Samada iyo Dhulkana waxay ku Suganyihiin Kitaab Cad
- Hausa - Gumi : Kuma bãbu wata mas'ala mai bõyuwa a cikin sama da ƙasa fãce tanã a cikin littafi bayyananne
- Swahili - Al-Barwani : Na hakuna siri katika mbingu na ardhi ila imo katika Kitabu kinacho bainisha
- Shqiptar - Efendi Nahi : S’ka asgjë të padukshme në qiell dhe në Tokë; e që të mos jetë e shënuar në Librin e qartë Levhi Mahfudh
- فارسى - آیتی : و در آسمانها و زمين هيچ رازى نيست، مگر آنكه در كتاب مبين آمده است.
- tajeki - Оятӣ : Ва дар осмонҳову замин ҳеҷ чизи махфӣ нест, ки он дар китоби мубин наомада бошад.
- Uyghur - محمد صالح : ئاسمان زېمىندا لەۋھۇلمەھپۇزغا يېزىلمىغان ھېچبىر سىر يوق
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : സ്പഷ്ടമായ മൂലപ്രമാണത്തില് രേഖപ്പെടുത്താത്ത ഒന്നും ആകാശഭൂമികളില് ഒളിഞ്ഞുകിടക്കുന്നില്ല.
- عربى - التفسير الميسر : وما من شيء غائب عن ابصار الخلق في السماء والارض الا في كتاب واضح عند الله قد احاط ذلك الكتاب بجميع ما كان وما يكون
*92) Here by "Book" is not meant the Qur'an, but the Divine Record in which everything has been registered.