- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
- عربى - نصوص الآيات : والقرآن الحكيم
- عربى - التفسير الميسر : يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام.
- السعدى : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
هذا قسم من اللّه تعالى بالقرآن الحكيم، الذي وصفه الحكمة، وهي وضع كل شيء موضعه، وضع الأمر والنهي في الموضع اللائق بهما، ووضع الجزاء بالخير والشر في محلهما اللائق بهما، فأحكامه الشرعية والجزائية كلها مشتملة على غاية الحكمة.
ومن حكمة هذا القرآن، أنه يجمع بين ذكر الحكم وحكمته، فينبه العقول على المناسبات والأوصاف المقتضية لترتيب الحكم عليها.
- الوسيط لطنطاوي : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
قوله - تعالى - : ( والقرآن الحكيم ) قسم منه - تعالى - بكتابه ذى الحكمة العالية . والهدايات السامية ، والتوجيهات السديدة ، والتشريعات القويمة ، والآداب الحميدة . . .
- البغوى : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
" والقرآن الحكيم ".
- ابن كثير : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
( والقرآن الحكيم ) أي : المحكم الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه .
- القرطبى : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
والحكيم : المحكم حتى لا يتعرض لبطلان وتناقض ، كما قال : أحكمت آياته . وكذلك أحكم في نظمه ومعانيه فلا يلحقه خلل . وقد يكون الحكيم في حق الله بمعنى المحكم ، بكسر الكاف ، كالأليم بمعنى المؤلم .
- الطبرى : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
وقوله ( وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ ) يقول: والقرآن المحكم بما فيه من أحكامه، وبيِّنات حججه .
- ابن عاشور : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
وَالْقُرْآَنِ الْحَكِيمِ (2) القسَم بالقرآن كناية عن شرف قدره وتعظيمه عند الله تعالى ، وذلك هو المقصود من الآيات الأُوَل من هذه السورة . والمقصود من هذا القَسَم تأكيد الخبر مع ذلك التنويه .
و { القرآن } علَم بالغلبة على الكتاب الموحَى به إلى محمد صلى الله عليه وسلم من وقت مبعثه إلى وفاته للإِعجاز والتشريع ، وقد تقدم في قوله تعالى : { وما تتلو منه من قرآن } في سورة يونس ( 61 ) .
والحكيم } يجوز أن يكون بمعنى المُحْكَم بفتح الكاف ، أي المجعول ذا إحكام ، والإِحكام : الإِتقان بماهية الشيء فيما يراد منه .
ويجوز أن يكون بمعنى صاحب الحِكمة ، ووصفه بذلك مجاز عقلي لأنه محتوٍ عليها .
- إعراب القرآن : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
«وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ» الواو حرف جر وقسم والقرآن مقسم به وحرف الجر والمقسم به متعلقان بفعل محذوف تقديره أقسم «الْحَكِيمِ» صفة القرآن
- English - Sahih International : By the wise Qur'an
- English - Tafheem -Maududi : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ(36:2) By the Wise Qur'an,
- Français - Hamidullah : Par le Coran plein de sagesse
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Bei dem weisen Qur'an
- Spanish - Cortes : ¡Por el sabio Corán
- Português - El Hayek : Pelo Alcorão da Sabedoria
- Россию - Кулиев : Клянусь мудрым Кораном
- Кулиев -ас-Саади : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Клянусь мудрым Кораном!Всевышний Аллах поклялся Священным Кораном и назвал его мудрым, потому что Священный Коран расставляет все по своим местам. Все повеления, запреты и предписания этого Небесного Писания преисполнены мудрости. Аллах не только ниспослал в Священном Коране справедливые законоположения, но и сообщил Своим рабам об их смысле и мудрости. Он также научил правоверных обращать внимание на обстоятельства и прочие факторы, из которых вытекают те или иные законоположения.
- Turkish - Diyanet Isleri : Kuran'ı Hakim'e and olsun ki sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin
- Italiano - Piccardo : Per il saggio Corano
- كوردى - برهان محمد أمين : سوێند بهو قورئانهی که ههموو فهرمانێکی له شوێنی خۆیایهتی
- اردو - جالندربرى : قسم ہے قران کی جو حکمت سے بھرا ہوا ہے
- Bosanski - Korkut : Tako Mi Kur'ana mudrog
- Swedish - Bernström : VID DENNA Koran ur vilken visdomen [flödar]
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Demi Al Quran yang penuh hikmah
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
(Demi Alquran yang penuh hikmah) yang padat dengan hikmah-hikmah, susunan kata-katanya amat mengagumkan dan makna-maknanya sangat indah lagi memukau.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : প্রজ্ঞাময় কোরআনের কসম।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஞானம் நிறம்பிய இக் குர்ஆன் மீது சத்தியமாக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ขอสาบานด้วยอัลกุรอานที่มีคำสั่งอันรัดกุม
- Uzbek - Мухаммад Содик : Қуръони Ҳаким ила қасам
- 中国语文 - Ma Jian : 以智慧的《古兰经》发誓,
- Melayu - Basmeih : Demi AlQuran yang mengandungi hikmathikmat dan kebenaran yang tetap kukuh
- Somali - Abduh : Quraanka xigmada leh yaan ku dhaartaye
- Hausa - Gumi : Inã rantsuwa da Alƙur'ãni Mai hikima
- Swahili - Al-Barwani : Kwa Haki ya Qur'ani yenye hikima
- Shqiptar - Efendi Nahi : Pasha Kur’anin plotë dijeni
- فارسى - آیتی : سوگند به قرآن حكمتآميز،
- tajeki - Оятӣ : Савганд ба Қуръони ҳикматомез,
- Uyghur - محمد صالح : ھېكمەتلىك قۇرئان بىلەن قەسەمكى، (ئى مۇھەممەد!) شەك - شۈبھىسىزكى، سەن پەيغەمبەرلەردىنسەن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : തത്ത്വങ്ങള് നിറഞ്ഞുനില്ക്കുന്ന ഖുര്ആന് തന്നെ സത്യം.
- عربى - التفسير الميسر : يقسم الله تعالى بالقران المحكم بما فيه من الاحكام والحكم والحجج انك ايها الرسول لمن المرسلين بوحي الله الى عباده على طريق مستقيم معتدل وهو الاسلام