- عربي - نصوص الآيات عثماني : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
- عربى - نصوص الآيات : ۞ وإن من شيعته لإبراهيم
- عربى - التفسير الميسر : وإنَّ من أشياع نوح على منهاجه وملَّته نبيَّ الله إبراهيم، حين جاء ربه بقلب بريء من كل اعتقاد باطل وخُلُق ذميم، حين قال لأبيه وقومه منكرًا عليهم: ما الذي تعبدونه من دون الله؟ أتريدون آلهة مختلَقَة تعبدونها، وتتركون عبادة الله المستحق للعبادة وحده؟ فما ظنكم برب العالمين أنه فاعل بكم إذا أشركتم به وعبدتم معه غيره؟
- السعدى : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
{ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ } أي: وإن من شيعة نوح عليه السلام، ومن هو على طريقته في النبوة والرسالة، ودعوة الخلق إلى اللّه، وإجابة الدعاء، إبراهيم الخليل عليه السلام.
- الوسيط لطنطاوي : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
وجاءت بعد قصة نوح - عليه السلام - قصة إبراهيم - عليه السلام - وقد حكى الله - تعالى - ما دار بين إبراهيم وبين قومه ، كما حكى بعض النعم التى أنعمها - سبحانه - عليه ، بسبب إيمانه وإحسانه ، فقال - تعالى - :
( وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ . . . ) .
الضمير فى قوله : ( وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لإِبْرَاهِيمَ ) يعود على نوح - عليه السلام - وشيعة الرجل : أعوانه وأنصاره وأتباعه ، وكل جماعة اجتمعوا على أمر واحد أو رأى واحد فهم شيعة ، والجمع شِيعَ مثل سِدرة وسِدَر .
قال القرطبى : الشيعة : الأعوان ، وهو مأخوذ من الشياع ، وهو الحطب الصغار الذى يقود مع الكبار حتى يستوقد .
والمعنى : وإن من شيعة نوح لإبراهيم - عليهما السلام - لأنه تابعه فى الدعوة إلى الدين الحق ، وفى الصبر على الأذى من أجل إعلاء كلمة الله تعالى ونصرة شريعته . . وهكذا جميع الأنبياء - عليهم الصلاة والسلام -اللاحق منهم يؤيد السابق ، ويناصره فى دعوته التى جاء بها من عند ربه ، وإن اختلفت شرائعهم فى التفاصيل والجزئيات ، فهى متحدة فى الأصول والأركان .
- البغوى : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
قوله تعالى ( وإن من شيعته ) أي : أهل دينه وسنته . ( لإبراهيم)
- ابن كثير : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس رضي الله عنهما "وإن من شيعته لإبراهيم" يقول من أصل دينه وقال مجاهد على منهاجه وسنته.
- القرطبى : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
قوله تعالى : وإن من شيعته لإبراهيم قال ابن عباس : أي : من أهل دينه . وقال مجاهد : أي : على منهاجه وسنته . قال الأصمعي : الشيعة الأعوان ، وهو مأخوذ من الشياع ، وهو الحطب الصغار الذي يوقد مع الكبار حتى يستوقد . وقال الكلبي والفراء : المعنى : وإن من شيعة محمد لإبراهيم . فالهاء في شيعته على هذا لمحمد عليه السلام . وعلى الأول لنوح وهو أظهر ; لأنه هو المذكور أولا ، وما كان بين نوح وإبراهيم إلا نبيان هود وصالح ، وكان بين نوح وإبراهيم ألفان وستمائة وأربعون سنة ، حكاه الزمخشري .
- الطبرى : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
القول في تأويل قوله تعالى : وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإِبْرَاهِيمَ (83)
يقول تعالى ذكره: وإن من أشياع نوح على منهاجه وملته والله لإبراهيمَ خليل الرحمن.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثنا معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) يقول: من أهل دينه.
حدثني ابن حميد، قال: ثنا حكام، عن عنبسة، عن محمد بن عبد الرحمن، عن القاسم بن أبي بَزّة، عن مجاهد، في قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على منهاج نوح وسنته.
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على مِنهاجه وسنته.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على دينه وملته.
حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: من أهل دينه.
وقد زعم بعض أهل العربية أن معنى ذلك: وإن من شيعة محمد لإبراهيم، وقال: ذلك مثل قوله وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ بمعنى: أنا حملنا ذرية من هم منه، فجعلها ذرية لهم، وقد سبقتهم.
- ابن عاشور : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83) تخلص إلى حكاية موقف إبراهيم عليه السلام من قومه في دعوتهم إلى التوحيد وما لاقاه منهم وكيف أيده الله ونجّاه منهم ، وقع هذا التخلص إليه بوصفه من شيعة نوح ليفيد بهذا الأسلوب الواحِد تأكيد الثناء على نوح وابتداءَ الثناء على إبراهيم وتخليد منقبة لنوح إن كان إبراهيم الرسول العظيم من شيعته وناهيك به . وكذلك جَمع محامد لإِبراهيم في كلمة كونه من شيعة نوح المقتضي مشاركته له في صفاته كما سيأتي ، وهذا كقوله تعالى : { ذرية من حملنا مع نوح } [ الإسراء : 3 ] .
والشيعة : اسم لمن يناصر الرجل وأتباعِه ويتعصب له فيقع لفظ شيعة على الواحد والجمع . وقد يجمع على شِيع وأشياع إذا أريد : جماعات كلُّ جماعة هي شيعة لأحد .
وقد تقدم عند قوله تعالى : { ولقد أرسلنا من قبلك في شِيَع الأولين } في سورة [ الحجر : 10 ] ، وعند قوله تعالى : { وجعل أهلها شيعاً } في سورة [ القصص : 4 ] .
وكان إبراهيم من ذرية نوح وكان دينه موافقاً لدين نوح في أصله وهو نبذ الشرك .
وجعل إبراهيم من شيعة نوح لأن نوحاً قد جاءت رسل على دينه قبل إبراهيم منهم هود وصالح فقد كانا قبل إبراهيم لأن القرآن ذكرهما غير مرة عقب ذكر نوح وقبل ذكر لوط معاصر إبراهيم . ولقول هود لقومه : { واذكروا إذ جعلكم خلفاءَ من بعد قوم نوح } [ الأعراف : 69 ] ، ولقول صالح لقومه : { واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد } [ الأعراف : 74 ] ، وقول شعيب لقومه : { ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد } [ هود : 89 ] . فجعل قوم لوط أقرب زمناً لقومه دون قوم هود وقوم صالح . وكان لوط معاصر إبراهيم فهؤلاء كلهم شيعة لنوح وإبراهيم من تلك الشيعة وهذه نعمة حادية عشرة .
وتوكيد الخبر ب { إنّ } ولام الابتداء للردّ على المشركين لأنهم يزعمون أنهم على ملة إبراهيم وهذا كقوله تعالى : { وما كان من المشركين } [ البقرة : 135 ] .
و { إذ } ظرف للماضي وهو متعلق بالكون المقدَّر للجار والمجرور الواقعين خبراً عن { إنَّ } في قوله : { وإنَّ من شيعته لإبراهيم ، } أو متعلق بلفظ شيعة لما فيه من معنى المشايعة والمتابعة ، أي كان من شيعته حين جاء ربه بقلب سليم كما جاء نوح ، فذلك وقتُ كونه من شيعته ، أي لأن نوحاً جاء ربه بقلب سليم . وفي { إذْ } معنى التعليل لكونه من شيعته فإن معنى التعليل كثير العروض ل { إذْ } كقوله تعالى : { ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون } [ الزخرف : 39 ] . وهذه نعمة على نوح وهي ثانية عشرة .
- إعراب القرآن : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
«وَإِنَّ» الواو حرف استئناف وإن حرف مشبه بالفعل «مِنْ شِيعَتِهِ» الجار والمجرور خبر إن المقدم «لَإِبْراهِيمَ» اللام المزحلقة وإبراهيم اسمها المؤخر والجملة استئنافية لا محل لها
- English - Sahih International : And indeed among his kind was Abraham
- English - Tafheem -Maududi : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ(37:83) Abraham was on the self-same way (as Noah).
- Français - Hamidullah : Du nombre de ses coreligionnaires certes fut Abraham
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Zu seiner Gemeinde gehörte fürwahr Ibrahim
- Spanish - Cortes : Abraham era sí de los suyos
- Português - El Hayek : Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão
- Россию - Кулиев : Ибрахим Авраам был одним из его приверженцев
- Кулиев -ас-Саади : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Ибрахим (Авраам) был одним из его приверженцев.Возлюбленный Аллаха Ибрахим был одним из последователей Нуха. Он выполнял свою пророческую миссию и призывал людей к Аллаху, следуя путем своего предшественника. Именно поэтому Всевышний Аллах внимал мольбе Ибрахима так же, как Он внимал мольбе Нуха.
- Turkish - Diyanet Isleri : İbrahim de şüphesiz O'nun yolunda olanlardandı
- Italiano - Piccardo : In verità Abramo era certamente uno dei suoi seguaci
- كوردى - برهان محمد أمين : بێگومان له شوێنکهوته و پهیڕهوانی نوح ئیبراهیم ه سهلامی خوایان لێ بێت
- اردو - جالندربرى : اور ان ہی کے پیرووں میں ابراہیم تھے
- Bosanski - Korkut : Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim
- Swedish - Bernström : ABRAHAM följde samma väg
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan sesungguhnya Ibrahim benarbenar termasuk golongannya Nuh
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
(Dan sesungguhnya di antara golongan Nuh) yang mengikutinya dalam masalah pokok agama, yaitu masalah tauhid (adalah Ibrahim) sekalipun jarak zaman di antara keduanya sangat jauh, yaitu dua ribu enam ratus empat puluh tahun; dan adalah di antara keduanya terdapat Nabi Hud dan Nabi Saleh.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আর নূহ পন্থীদেরই একজন ছিল ইব্রাহীম।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக இப்ராஹீமும் அவருடைய வழியைப் பின்பற்றியவர்களில் ஒருவர்தாம்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และแท้จริง ผู้ที่ดำเนินตามแนวทางของเขานั้น คืออิบรอฮีม
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта Иброҳим ҳам унинг гуруҳидандир Нуҳдан кейин келган Иброҳим Пайғамбар Аллоҳнинг йўлини тутишда у билан бир гуруҳдан эди
- 中国语文 - Ma Jian : 他的宗派中,确有易卜拉欣。
- Melayu - Basmeih : Dan sesungguhnya di antara orangorang yang menegakkan ajaran yang dibawa oleh Nabi Nuh ialah Nabi Ibrahim
- Somali - Abduh : Waxaa kamid ah gargaarayaashiisa Jidkiisaqaaday Nabi Ibrahim
- Hausa - Gumi : Kuma lalle daga ƙungiyarsa haƙĩƙa Ibrahĩm yake
- Swahili - Al-Barwani : Na hakika Ibrahim alikuwa katika kundi lake
- Shqiptar - Efendi Nahi : Dhe me të vërtetë nga ithtarët e tij është edhe Ibrahimi
- فارسى - آیتی : ابراهيم از پيروان او بود.
- tajeki - Оятӣ : Иброҳим аз пайравони ӯ буд.
- Uyghur - محمد صالح : ئىبراھىممۇ ھەقىقەتەن نۇھنىڭ دىنىغا تەۋەلەردىن ئىدى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ഉറപ്പായും അദ്ദേഹത്തിന്റെ കക്ഷിയില്പെട്ടവന് തന്നെയാണ് ഇബ്റാഹീം.
- عربى - التفسير الميسر : وان من اشياع نوح على منهاجه وملته نبي الله ابراهيم حين جاء ربه بقلب بريء من كل اعتقاد باطل وخلق ذميم حين قال لابيه وقومه منكرا عليهم ما الذي تعبدونه من دون الله اتريدون الهه مختلقه تعبدونها وتتركون عباده الله المستحق للعباده وحده فما ظنكم برب العالمين انه فاعل بكم اذا اشركتم به وعبدتم معه غيره