- عربي - نصوص الآيات عثماني : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
- عربى - نصوص الآيات : ما لكم كيف تحكمون
- عربى - التفسير الميسر : بئس الحكم ما تحكمونه -أيها القوم- أن يكون لله البنات ولكم البنون، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم.
- السعدى : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
[ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ } هذا الحكم الجائر.
- الوسيط لطنطاوي : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
( مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ) أى : أى شئ حدث لكم ، وكيف أصدرتم هذه الأحكام الظاهرة البطلان عند كل من كان عنده أثر من عقل .
- البغوى : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
( ما لكم كيف تحكمون ) لله بالبنات ولكم بالبنين .
- ابن كثير : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
ولهذا قال : ( ما لكم كيف تحكمون ) أي : ما لكم عقول تتدبرون بها ما تقولون ؟ .
- القرطبى : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
الكلام جار على التوبيخ من جهتين : إحداهما أن يكون تبيينا وتفسيرا لما قالوه من الكذب ويكون " ما لكم كيف تحكمون " منقطعا مما قبله .
والجهة الثانية أنه قد حكى النحويون - منهم الفراء - أن التوبيخ يكون باستفهام وبغير استفهام كما قال جل وعز : " أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا " [ الأحقاف : 20 ] .
وقيل : هو على إضمار القول ; أي ويقولون " اصطفى البنات " .
أو يكون بدلا من قوله : " ولد الله " لأن ولادة البنات واتخاذهن اصطفاء لهن , فأبدل مثال الماضي مثال الماضي فلا يوقف على هذا على " لكاذبون " .
- الطبرى : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
القول في تأويل قوله تعالى : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
وقوله ( مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ) يقول: بئس الحكم تحكمون أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم، فتجعلون له ما لا ترضونه لأنفسكم؟
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ) يقول: كيف يجعل لكم البنين ولنفسه البنات، ما لكم كيف تحكمون؟.
- ابن عاشور : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) وجملة { ما لكم كيف تحكمون } بَدَل اشتمال من جملة { أصْطفى البنات على البنين } فإن إنكار اصطفاء البنات يقتضي عدم الدليل في حكمهم ذلك ، فأبدل { ما لكم كيف تحكمون } من إنكار ادعائهم اصطفاء الله البنات لنفسه . وقوله : { مَا لَكُم } : { ما } استفهام عن ذات وهي مبتدأ و { لكم } خبر .
والمعنى : أي شيء حصل لكم؟ وهذا إبهام فلذلك كانت كلمة «ما لك» ونحوها في الاستفهام يجب أن يُتلى بجملةِ حاللٍ تُبيّن الفعل المستفهم عنه نحو : { ما لكم لا تنطقون } [ الصافات : 92 ] ونحو { ما لك لا تأمننا على يوسف } [ يوسف : 11 ] وقد بُينتْ هنا بما تضمنته جملة استفهام { كيف تحكمون } فإن { كيف } اسم استفهام عن الحال وهي في موضع الحال من ضمير { تحكمون } قدمت لأجل صدارة الاستفهام . وجملة { تحكمُونَ } حال من ضمير { لكم } في قوله تعالى : { ما لكم } فحصل استفهامان : أحدهما عن الشيء الذي حصل لهم فحكموا هذا الحكم . وثانيهما عن الحالة التي اتصفوا بها لما حكي هذا الحكم الباطل . وهذا إيجاز حذف إذ التقدير : ما لكم تحكمون هذا الحكم ، كيف تحكمونه . وحذف متعلق { تحكمون } لما دل عليه الاستفهامان من كون ما حكموا به مُنكراً يحق العَجَب منه فكلا الاستفهامين إنكار وتعجيب .
وفرّع عليه الاستفهام الإِنكاري عن عدم تذكرهم ، أي استعمال ذُكرهم بضم الذال وهو العقل أي فمنكر عدم تفهمكم فيما يصدر من حكمكم .
- إعراب القرآن : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
«ما لَكُمْ» ما استفهامية مبتدأ ولكم متعلقان بالخبر المحذوف والجملة استئنافية لا محل لها «كَيْفَ» اسم استفهام في محل نصب حال «تَحْكُمُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة استئنافية أيضا
- English - Sahih International : What is [wrong] with you How do you make judgement
- English - Tafheem -Maududi : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(37:154) What is the matter with you that you make such strange judgements?
- Français - Hamidullah : Qu'avez-vous donc à juger ainsi
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Was ist mit euch Wie urteilt ihr
- Spanish - Cortes : ¿Qué os pasa ¿Qué manera de juzgar es ésa
- Português - El Hayek : Que tendes Como julgais
- Россию - Кулиев : Что с вами Как вы судите
- Кулиев -ас-Саади : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Что с вами? Как вы судите?- Turkish - Diyanet Isleri : Ne oluyorsunuz Ne biçim hükmediyorsunuz
- Italiano - Piccardo : Che cosa avete Come giudicate
- كوردى - برهان محمد أمين : ئایا چیتانه و چۆن بڕیاری بێ بهڵگهی وا دهدهن
- اردو - جالندربرى : تم کیسے لوگ ہو کس طرح کا فیصلہ کرتے ہو
- Bosanski - Korkut : Šta vam je kako rasuđujete
- Swedish - Bernström : Hur är det fatt med ert omdöme
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Apakah yang terjadi padamu Bagaimana caranya kamu menetapkan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
(Apakah yang terjadi pada kalian? Bagaimanakah caranya kalian menetapkan?) kesimpulan yang rusak ini.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তোমাদের কি হল তোমাদের এ কেমন সিন্ধান্ত
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்து விட்டது எவ்வாறு நீங்கள் தீர்மானிக்கிறீர்கள்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น
- Uzbek - Мухаммад Содик : Сизга нима бўлди Қандай ҳукм чиқармоқдасиз
- 中国语文 - Ma Jian : 你们有什么理由?你们怎么这样判断呢?
- Melayu - Basmeih : Apa sudah jadi kamu Bagaimana kamu menetapkan hukum yang terangterang salahnya itu
- Somali - Abduh : Maxaa idiinku wacan ood sidaas u xukumaysaan
- Hausa - Gumi : Mẽ ya same ku Yãya kuke hukuntãwa wannanhukunci
- Swahili - Al-Barwani : Mna nini Mnahukumu vipi nyinyi
- Shqiptar - Efendi Nahi : Çka keni si po gjykoni
- فارسى - آیتی : شما را چه مىشود؟ چگونه قضاوت مىكنيد؟
- tajeki - Оятӣ : Шуморо чӣ мешавад? Чӣ гуна ҳукм мекунед?
- Uyghur - محمد صالح : سىلەرگە نېمە بولدى؟ قانداقچە مۇنداق ھۆكۈم چىقىرىسىلەر؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിങ്ങള്ക്കെന്തുപറ്റി? എങ്ങനെയൊക്കെയാണ് നിങ്ങള് തീര്പ്പുകല്പിക്കുന്നത്?
- عربى - التفسير الميسر : بئس الحكم ما تحكمونه ايها القوم ان يكون لله البنات ولكم البنون وانتم لا ترضون البنات لانفسكم