- عربي - نصوص الآيات عثماني : تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
- عربى - نصوص الآيات : تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم
- عربى - التفسير الميسر : هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه، الحكيم في تدبير أمور خلقه.
- السعدى : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
يخبر تعالى خبرا يتضمن الأمر بتعظيم القرآن والاعتناء به وأنه { تَنْزِيلُ } { مِنَ اللَّهِ } المألوه المعبود لما اتصف به من صفات الكمال وانفرد به من النعم الذي له العزة الكاملة والحكمة التامة.
- الوسيط لطنطاوي : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
وقوله - سبحانه - : ( تَنزِيلُ الكتاب مِنَ الله العزيز الحكيم ) بيان لمصدر هذا القرآن ، وأنه من عند الله - تعالى - لا من عند غيره .
أى : هذا القرآن من الله - تعالى - صاحب العزة التى لا عزة سواها ، وصاحب الحكمة التى لا تقاربها حكمة ، فهو - سبحانه - القاهر فوق عباده وهو الحكيم فى كل تصرفاته .
- البغوى : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
" تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم "
- ابن كثير : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
يخبر تعالى أنه أنزل الكتاب على عبده ورسوله محمد صلوات الله وسلامه عليه دائما إلى يوم الدين ووصف نفسه بالعزة التي لا ترام والحكمة في الأقوال والأفعال.
- القرطبى : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ
" حم " مبتدأ و " تنزيل " خبره .
وقال بعضهم : " حم " اسم السورة .
و " تنزيل الكتاب " مبتدأ .
وخبره " من الله " .
والكتاب القرآن .الْعَزِيزِ
المنيع .الْحَكِيمِ
الحكيم في فعله
- الطبرى : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
وأما قوله: ( تَنـزيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ ) فإن معناه: هذا تنـزيل القرآن من عند الله (العَزِيزِ) في انتقامه من أعدائه (الحَكِيمِ) في تدبيره أمر خلقه.
- ابن عاشور : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
.تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)
استئناف ابتدائي وهو جملة مركبة من مبتدأ وخبر . { الكتاب } هو المعهود وهو ما نزل من القرآن إلى تلك الساعة .
والمقصود : إثبات أن القرآن موحى به من الله إلى رسوله صلى الله عليه وسلم فكان مقتضى الظاهر أن يجعل القرآن مسنداً إليه ويخبر عنه فيقال القرآن مُنزّل من الله العزيز الحكيم لأن كونه منزلاً من الله هو محل الجدال فيقتضي أن يكون هو الخبر ولو أذعنوا لكونه تنزيلاً لَمَا كان منهم نزاع في أن تنزيله من الله ولكن خولف مُقتضَى الظاهر لغرضين :
أحدهما : التشويق إلى تلقي الخبر لأنهم إذا سمعوا الابتداء بتنزيل الكتاب استشرفوا إلى ما سيخبر عنه؛ فَأمَّا الكافرون فيترقبون أنه سيلقى إليهم وصف جديد لأحوال تنزيل الكتاب فيتهيّأون لخوض جديد من جدالهم وعنادهم ، والمؤمنون يترقبون لِمَا يزيدهم يقيناً بهذا التنزيل .
والغرض الثاني : أن يُدَّعى أن كون القرآن تنزيلاً أمر لا يختلف فيه فالذين خالفوا فيه كأنهم خالفوا في كونه منزّلاً من عند الله وهل يكون التنزيل إلا من عند الله فيؤول إلى تأكيد الإخبار بأنه منزل من عند الله إذ لا فرق بين مدلول كونه تنزيلاً وكونه من عند الله إلا باختلاف مفهوم المعنيين دون مَا صْدَقَيْهما على طريقة قوله : { لاَ ريب فيه } [ البقرة : 2 ] .
وإيثار وصفي { العزيز الحكيم } بالذكر دون غيرهما من الأسماء الحسنى لإشعار وصف { العزيز } بأن ما نزل منه مناسب لعزته فهو كتاب عزيز كما وصفه تعالى بقوله : { وإنه لكتاب عزيز } [ فصلت : 41 ] ، أي هو غالب لمعانديه ، وذلك لأنه أعجزهم عن معارضته ، ولإشعار وصف { الحكيم } بأن ما نزل من عنده مناسب لِحكمته ، فهو مشتمل على دلائل اليقين والحقيقة ، ففي ذلك إيماء إلى أن إعجازه ، من جانب بلاغته إذ غَلبت بلاغةَ بلغائهم ، ومن جانب معانيه إذْ أعجزت حكمته حكمة الحكماء ، وقد تقدم مثيل هذا في طالعة سورة الزمر وقريب منه في طالعة سورة غافر .
- إعراب القرآن : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
«تَنْزِيلُ» مبتدأ «الْكِتابِ» مضاف إليه «مِنَ اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بمن ومتعلقان بالخبر «الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ» صفتان للفظ الجلالة
- English - Sahih International : The revelation of the Book is from Allah the Exalted in Might the Wise
- English - Tafheem -Maududi : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ(45:2) This Book is a revelation from the Most Mighty, the Most Wise. *1
- Français - Hamidullah : La révélation du Livre émane d'Allah le Puissant le Sage
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Dies ist die Offenbarung des Buches von Allah dem Allmächtigen und Allweisen
- Spanish - Cortes : La revelación de la Escritura procede de Alá el Poderoso el Sabio
- Português - El Hayek : A revelação do Livro é de Deus o Poderoso o Prudentíssimo
- Россию - Кулиев : Писание ниспослано от Аллаха Могущественного Мудрого
- Кулиев -ас-Саади : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Мудрого.Всевышний обязал всех верующих почитать Коран и заботиться о нем. Он ниспослан Единственным Богом и Благодетелем, обладающим самыми совершенными качествами, безграничным величием и безупречной мудростью.
- Turkish - Diyanet Isleri : Kitap'ın indirilmesi güçlü ve Hakim olan Allah katındandır
- Italiano - Piccardo : La rivelazione del Libro proviene da Allah l'Eccelso il Saggio
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهم قورئانه لهلایهن خوای باڵادهست و داناوه هاتووهته خوارهوه
- اردو - جالندربرى : اس کتاب کا اتارا جانا خدائے غالب اور دانا کی طرف سے ہے
- Bosanski - Korkut : Knjigu objavljuje Allah Silni i Mudri
- Swedish - Bernström : UPPENBARELSEN av denna Skrift är Guds den Allsmäktiges den Vises verk
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Kitab ini diturunkan dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
(Diturunkannya Kitab ini) yakni Alquran; lafal ayat ini berkedudukan menjadi Mubtada (dari Allah) menjadi Khabar dari Mubtada (Yang Maha Perkasa) di dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) di dalam perbuatan-Nya.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ এ কিতাব।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : இவ்வேதம் யாவரையும் மிகைத்தோனும் ஞானம் மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ்விடமிருந்தே இறக்கியருளப்பட்டது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : การประทานลงมาขอคัมภีร์นี้จากอัลลอฮฺ ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бу китобнинг нозил қилиниши азиз ва ўта ҳикматли Аллоҳдандир
- 中国语文 - Ma Jian : 这本经是从至仁至睿的真主降示的。
- Melayu - Basmeih : Turunnya AlQuran ini dari Allah Yang Maha Kuasa lagi Maha Bijaksana
- Somali - Abduh : soo dajinta Kitaabka Quraanka ah wuxuu ka ahaaday Eebaha adkaada iyo falkan san
- Hausa - Gumi : Saukar Littãfi daga Allah Mabuwãyi Mai hikima yake
- Swahili - Al-Barwani : Uteremsho wa Kitabu umetoka kwa Mwenyezi Mungu Mwenye nguvu Mwenye hikima
- Shqiptar - Efendi Nahi : Kjo është Shpallja e Librit të Perëndisë të Plotëfuqishëm dhe të Gjithëdijshëm
- فارسى - آیتی : نازل شدن اين كتاب از جانب خداى پيروزمند و حكيم است.
- tajeki - Оятӣ : Нозил шудани ин китоб аз ҷониби Худои ғолибу ҳаким аст.
- Uyghur - محمد صالح : (بۇ) كىتاب غالىب، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچى اﷲ تەرىپىدىن نازىل قىلىنغاندۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ഈ വേദപുസ്തകത്തിന്റെ അവതരണം പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമായ അല്ലാഹുവില് നിന്നാണ്.
- عربى - التفسير الميسر : هذا القران منزل من الله العزيز في انتقامه من اعدائه الحكيم في تدبير امور خلقه
*1) In this brief introduction to the Surah, the listeners have been warned of two things: (1) That this Book is not the composition of Muhammad (upon whom be Allah's peace) himself, but it is being sent down to him by Allah; and (2) that it is being sent down by that Allah Who is All-Mighty as well as All-Wise. His being the Almighty demands that man should not dare disobey His Commands, for if he disobeys Him, he cannot escape His punishment; and His being the All-Wise demands that man should obey and follow His Guidance and His Commands with full satisfaction and willingness of the heart, for there can be no possibility of His teachings being wrong or inadequate or harmful in any way.