- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ
- عربى - نصوص الآيات : وعاد وفرعون وإخوان لوط
- عربى - التفسير الميسر : كذَّبت قبل هؤلاء المشركين من قريش قومُ نوح وأصحاب البئر وثمود، وعاد وفرعون وقوم لوط، وأصحاب الأيكة قومُ شعيب، وقوم تُبَّع الحِمْيَري، كل هؤلاء الأقوام كذَّبوا رسلهم، فحق عليهم الوعيد الذي توعدهم الله به على كفرهم.
- السعدى : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
وعاد، كذبوا "هودًا " وإخوان لوط كذبوا "لوطًا "
- الوسيط لطنطاوي : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
( وَفِرْعَوْنُ ) هو الذى أرسل الله إليه موسى - عليه السلام - فكذبه وقال لقومه ( فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الأعلى فَأَخَذَهُ الله نَكَالَ الآخرة والأولى ) ( وَإِخْوَانُ لُوطٍ ) هم قومه الذين أتوا بفاحشة لم يسبقوا إليها . قالوا : ووصفهم الله - تعالى - بأنهم إخوانه ، لأنه كانت ترطبه بهم رابطة المصاهرة حيث إن امرأته - عليه السلام - كانت منهم .
- البغوى : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
" وعاد وفرعون وإخوان لوط "
- ابن كثير : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
يقول تعالى متهددا لكفار قريش بما أحله بأشباههم ونظرائهم وأمثالهم من المكذبين قبلهم ، من النقمات والعذاب الأليم في الدنيا ، كقوم نوح وما عذبهم الله به من الغرق العام لجميع أهل الأرض ، وأصحاب الرس وقد تقدمت قصتهم في سورة " الفرقان " ( وثمود وعاد وفرعون وإخوان لوط ) ، وهم أمته الذين بعث إليهم من أهل سدوم ومعاملتها من الغور ، وكيف خسف الله بهم الأرض ، وأحال أرضهم بحيرة منتنة خبيثة ; بكفرهم وطغيانهم ومخالفتهم الحق .
- القرطبى : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
أي كما كذب هؤلاء فكذلك كذب أولئك فحل بهم العقاب ; ذكرهم نبأ من كان قبلهم من المكذبين وخوفهم ما أخذهم .
وقد ذكرنا قصصهم في غير موضع عند ذكرهم .
- الطبرى : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: أخبرنا عمرو بن الحارث, عن سعيد بن أبي هلال, عن عمرو بن عبد الله, عن قتادة أنه قال: إن أصحاب الأيكة, " والأيكة : الشجر الملتفّ", وأصحاب الرّسّ كانتا أمتين, فبعث الله إليهم نبيا واحدا شعيبا, وعذّبهما الله بعذابين ( وَثمُودُ ، وَعادٌ وَفِرْعَوْنُ، وَإِخْوَانُ لُوطٍ، وأصْحابُ الأيْكَةِ ) وهم قوم شعيب, وقد مضى خبرهم قبل ( وَقَوْمُ تُبَّعٍ ).
وكان قوم تُبَّعٍ أهل أوثان يعبدونها, فيما حدثنا به ابن حُمَيد, قال: ثنا سلمة, عن ابن إسحاق.
وكان من خبره وخبر قومه، ما حدثنا به مجاهد بن موسى, قال: ثنا يزيد, قال: أخبرنا عمران بن حُدَير, عن أبي مجلز, عن ابن عباس, أنه سأل عبد الله بن سلام, عن تُبَّع ما كان؟ فقال: إن تبعا كان رجلا من العرب, وإنه ظهر على الناس, فاختار فِتية من الأخيار فاستبطنهم واستدخلهم, حتى أخذ منهم وبايعهم, وإن قومه استكبروا ذلك وقالوا: قد ترك دينكم, وبايع الفِتية; فلما فشا ذلك, قال للفتية, فقال الفتية: بيننا وبينهم النار تُحْرِق الكاذب, وينجو منها الصادق, ففعلوا, فعلق الفتية مصاحفهم في أعناقهم, ثم غدوا إلى النار, فلما ذهبوا أن يدخلوها, سفعت النار في (6) وجوههم, فنكصوا عنها, فقال لهم تبَّع: لتدخلنها; فلما دخلوها أفرجت عنهم حتى قطعوها, وأنه قال لقومه ادخلوها; فلما ذهبوا يدخلونها سفعت النار وجوههم, فنكصوا عنها, فقال لهم تبَّع: لتدخلنها, فلما دخلوها أفرجت عنهم, حتى إذا توسطوا أحاطت بهم, فأحرقتهم, فأسلم تُبع, وكان تُبَّع رجلا صالحا.
حدثنا ابن حُمَيد, قال: ثنا سلمة, عن ابن إسحاق, عن أبي مالك بن ثعلبة بن أبي مالك القرظي, قال: سمعت إبراهيم بن محمد القرظي, قال: سمعت إبراهيم بن محمد بن طلحة بن عبد الله يحدّث " أن تبعا لما دنا من اليمن ليدخلها, حالت حِمْيَر بينه وبين ذلك, وقالوا لا تدخلها علينا, وقد فارقت ديننا فدعاهم إلى دينه, وقال: إنه دين خير من دينكم, قالوا: فحاكمنا إلى النار, قال نعم, قال: وكانت في اليمن فيما يزعم أهل اليمن نار تحكم فيما بينهم فيما يختلفون فيه, تأكل الظالم ولا تضرّ المظلوم, فلما قالوا ذلك لتبَّع, قال: أنصفتم, فخرج قومه بأوثانهم, وما يتقرّبون به في دينهم قال: وخرج الحبران بمصاحفهما في أعناقهما متقلديهما, حتى قعدوا للنار عند مخرجها التي تخرج منه, فخرجت للنار إليهم, فلما أقبلت نحوهم حادوا عنها وهابوها, فرموهم من حضرهم من الناس، وأمروهم بالصبر لها, فصبروا حتى غشيتهم فأكلت الأوثان وما قرّبوا معها, ومن حمل ذلك من رجال حِمْيَر وخرج الحبران بمصاحفهما في أعناقهما, تعرق جباههما لم تضرّهما, فأطبقت حِمْيَر, عند ذلك على دينه, فمن هنالك وغير ذلك كان أصل اليهودية باليمن " .
حدثنا ابن حُمَيد, قال: ثنا سلمة, عن ابن إسحاق عن بعض أصحابه أن الحَبرين, ومن خرج معهما من حِمْيَر, إنما اتبعوا النار ليردّوها, وقالوا: من ردّها فهو أولى بالحقّ فدنا منهم رجال من حمير بأوثانهم ليردُّوها, فدنت منهم لتأكلهم, فحادوا فلم يستطيعوا ردّها، ودنا منها الحبران بعد ذلك وجعلا يتلوان التوراة, وتنكص حتى ردّاها إلى مخرجها الذي خرجت منه، فأطبقت عند ذلك على دينهما, وكان رئام بيتا لهم يعظمونه, وينحرون عنده, ويكلمون منه, إذ كانوا على شركهم, فقال الحبران لتبَّع إنما هو شيطان يعينهم ويلعب بهم, فخلّ بيننا وبينه, قال: فشأنكما به فاستخرجا منه فيما يزعم أهل اليمن كلبا أسود, فذبحاه, ثم هدما ذلك البيت , فبقاياه اليوم باليمن كما ذُكر لي".
حدثني يونس, قال : أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن لهيعة, عن عمرو بن جابر الخضرميّ, حدثه قال: سمعت سهل بن سعد الساعدي, يحدّث عن النبيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم أنه قال: "
لا تَلْعَنُوا تُبَّعا فإنَّهُ كانَ قَدْ أسْلَمَ".حدثني يونس, قال : أخبرنا ابن وهب, قال: أخبرني ابن لهيعة, عن الحارث بن يزيد أن شعيب بن زرعة المعافريّ, حدثه, قال: سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص وقال له رجل: إن حِمْيَر تزعم أن تبعا منهم, فقال: نعم والذي نفسي بيده, وإنه في العرب كالأنف بين العينين. وقد كان منهم سبعون ملكا.
--------------------
الهوامش:
(6) كذا في الأصل ، وسيجيء نظيره قريبًا بإسقاط ( في ) من الكلام . ولعله زاد ( في ) على التضمين .
- ابن عاشور : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ (13(وتقدم الكلام على أصحاب الرس في سورة الفرقان ( 38 ( عند قوله تعالى : { وعادا وثمودا وأصحاب الرس }
- إعراب القرآن : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
«وَعادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوانُ لُوطٍ» معطوف على ما قبله
- English - Sahih International : And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot
- English - Tafheem -Maududi : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ(50:13) and so did 'Ad, and Pharaoh *13 and Lot's brethren,
- Français - Hamidullah : de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und die 'Ad und Fir'aun und die Brüder Luts
- Spanish - Cortes : los aditas Faraón los hermanos de Lot
- Português - El Hayek : O povo de Ad o Faraó os irmãos de Lot
- Россию - Кулиев : адиты народ Фараона и братья Лута Лота
- Кулиев -ас-Саади : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),- Turkish - Diyanet Isleri : Onlardan önce Nuh milleti Ressliler Semud Ad Firavun milletleri Lut'un kardeşleri Eykeliler Tubba milleti de yalanlamışlardı; evet bunların hepsi peygamberleri yalanlamışlardı da tehdidim gerçekleşmişti
- Italiano - Piccardo : e gli Âd e Faraone e i fratelli di Lot
- كوردى - برهان محمد أمين : ههروهها قهومی هود و فیرعهون و براکانی لوط واته قهومهکهی
- اردو - جالندربرى : اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی
- Bosanski - Korkut : i Ad i narod faraonov i narod Lutov
- Swedish - Bernström : och Aad och Farao och Lots bröder
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan kaum Aad kaum Fir'aun dan kaum Luth
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
(Dan kaum Ad) kaum Nabi Hud (kaum Firaun dan kaum Luth.)
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আদ ফেরাউন ও লূতের সম্প্রদায়
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : 'ஆது' சமூகத்தாரும் ஃபிர்அவ்னும் லூத்தின் சகோதரர்களும் மறுத்தனர்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และอ๊าด และฟิรเอาน และพี่น้องของลู๊ฎ
- Uzbek - Мухаммад Содик : Од Фиръавн Лут биродарлари
- 中国语文 - Ma Jian : 阿德人、法老、鲁特的同胞、
- Melayu - Basmeih : Dan juga Aad kaum Nabi Hud dan Firaun serta kaum Nabi Lut
- Somali - Abduh : Iyo Ree Caad iyo Fircoon iyo Nabi Luudh walaalihiis qoomkiisii
- Hausa - Gumi : Da Ãdãwa da Fir'auna da 'yan'uwan Lũɗu
- Swahili - Al-Barwani : Na A'di na Firauni na kaumu ya Lut'i
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe Adi dhe Faraoni dhe vëllezërit populli e Lutit
- فارسى - آیتی : و قوم عاد و فرعون و قوم لوط،
- tajeki - Оятӣ : ва қавми Оду Фиръавн ва қавми Лут
- Uyghur - محمد صالح : ئۇلاردىن ئىلگىرى (پەيغەمبەرلىرىنى) ئىنكار قىلغانلار نۇھنىڭ قەۋمى رەس ئاھالىسى، سەمۇد (قەۋمى)، ئاد (قەۋمى)، پىرئەۋن، لۇتنىڭ قىرىنداشلىرى، ئەيكە ئاھالىسى (يەنى شۇئەيب قەۋمى) تۈببە قەۋمى ئىدى، ئۇلارنىڭ ھەممىسى پەيغەمبەرلىرنى ئىنكار قىلدى، شۇنىڭ بىلەن مېنىڭ ئازابىم (ئۇلارغا) تېگىشلىك بولدى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ആദ് സമുദായവും ഫിര്ഔനും ലൂത്തിന്റെ സഹോദരങ്ങളും.
- عربى - التفسير الميسر : كذبت قبل هولاء المشركين من قريش قوم نوح واصحاب البئر وثمود وعاد وفرعون وقوم لوط واصحاب الايكه قوم شعيب وقوم تبع الحميري كل هولاء الاقوام كذبوا رسلهم فحق عليهم الوعيد الذي توعدهم الله به على كفرهم
*13) Only the Pharaoh has been mentioned instead of the people of Pharaoh, for he had so dominated his people that they had been left with no independent opinion and will of their own, apart from him. They followed him willy-nilly wherever he led them. That is why he alone was held responsible for the deviation and degeneration of his people. Wherever there exists the freedom of will and action for a nation, it by itself bears the burden of its deeds, and wherever one man's dictatorship may have rendered a nation powerless the one man alone takes on his head the burden of the sins of entire nation. This doesn't mean that the nation becomes absolved from its duty and responsibility when the one man alone has burdened himself with the responsibility. This is not so. The nation in such a case becomes responsible for the moral weakness shown by it in that why it allowed a man to overpower and dominate it so completely. The same thing has been alluded to in Az-Zukhruf: 54, thus: "Pharaoh took his people to be light, and they obeyed him, for they were indeed a sinful people. " (For explanation, see E.N. 50 of Surah Az-Zukhruf).