- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
- عربى - نصوص الآيات : فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم
- عربى - التفسير الميسر : وأقبل أهل الجنة، يسأل بعضهم بعضًا عن عظيم ما هم فيه وسببه، قالوا: إنا كنا قبل في الدنيا- ونحن بين أهلينا- خائفين ربنا، مشفقين من عذابه وعقابه يوم القيامة. فمنَّ الله علينا بالهداية والتوفيق، ووقانا عذاب سموم جهنم، وهو نارها وحرارتها. إنا كنا من قبلُ نضرع إليه وحده لا نشرك معه غيره أن يقينا عذاب السَّموم ويوصلنا إلى النعيم، فاستجاب لنا وأعطانا سؤالنا، إنه هو البَرُّ الرحيم. فمن بِره ورحمته إيانا أنالنا رضاه والجنة، ووقانا مِن سخطه والنار.
- السعدى : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
{ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا } بالهداية والتوفيق، { وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ } أي: العذاب الحار الشديد حره.
- الوسيط لطنطاوي : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
وكنا نقدم العمل الصالح الذى نرجو أن ننال بسببه رضا ربنا : فقبل - تعالى - بفضله منا هذا العمل ( فَمَنَّ الله عَلَيْنَا ) أى فتكرم علينا بمغفرته ورضوانه .
( وَوَقَانَا عَذَابَ السموم ) أى : وأنقذنا من عذاب النار التى تنفذ بحرها وسعيرها ، إلى العظام والمسام ، نفاذ الريح الحارة إلى الأجساد ، فتؤثر فيها تأثير السم فى البدن .
قال صاحب الكشاف : والسموم : الريح الحارة التى تدخل المسام ، فسميت بها نار جهنم ، لأنها بهذه الصفة .
- البغوى : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( فمن الله علينا ) بالمغفرة ( ووقانا عذاب السموم ) قال الكلبي : عذاب النار . وقال الحسن : " السموم " اسم من أسماء جهنم .
- ابن كثير : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم ) أي : فتصدق علينا وأجارنا مما نخاف .
- القرطبى : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
فمن الله علينا بالجنة والمغفرة . وقيل : بالتوفيق والهداية .
ووقانا عذاب السموم قال الحسن : السموم اسم من أسماء النار وطبقة من طباق جهنم . وقيل : هو النار كما تقول جهنم . وقيل : نار عذاب السموم . والسموم الريح الحارة تؤنث ; يقال منه : سم يومنا فهو مسموم والجمع سمائم قال أبو عبيدة : السموم بالنهار وقد تكون بالليل ، والحرور بالليل وقد تكون بالنهار ; وقد تستعمل السموم في لفح البرد وهو في لفح الحر والشمس أكثر ; قال الراجز :
اليوم يوم بارد سمومه من جزع اليوم فلا ألومه
- الطبرى : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا ) بفضله ( وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ) يعني: عذاب النار, يعني فنجَّانا من النار, وأدخلنا الجنة.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد في قوله: ( عَذَابَ السَّمُومِ ) قال: عذاب النار.
- ابن عاشور : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27(وقاية آبائهم فقالوا : { ووقانا عذاب السموم } إغراقاً في الشكر عنهم وعن ذرياتهم ، أي فمنّ علينا جميعاً ووقانا جميعاً عذاب السموم .
والسَموم بفتح السين ، أصله اسم الريح التي تهبّ من جهة حارّة جداً فتكون جافّة شديدة الحرارة وهي معروفة في بلاد العرب تهلك من يتنشقها . وأطلق هنا على ريح جهنم على سبيل التقريب بالأمر المعروف ، كما أطلقت على العنصر الناري في قوله تعالى : { والجان خلقناه من قبل من نار السموم } في سورة الحجر ( 27 ( وكل ذلك تقريب بالمألوف .
- إعراب القرآن : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
«فَمَنَّ» الفاء حرف عطف وماض «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها «عَلَيْنا» متعلقان بالفعل «وَوَقانا» الواو حرف عطف وماض ومفعوله والفاعل مستتر «عَذابَ» مفعول به ثان «السَّمُومِ» مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها
- English - Sahih International : So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire
- English - Tafheem -Maududi : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(52:27) Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement of the scorching wind. *21
- Français - Hamidullah : Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes
- Spanish - Cortes : Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador
- Português - El Hayek : Portanto Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador
- Россию - Кулиев : Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра или мучений в Аду
- Кулиев -ас-Саади : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).Аллах помог нам пройти по жизни прямым путем и уберег нас жаркого и невыносимого наказания.
- Turkish - Diyanet Isleri : "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O iyilik yapandır acıyandır" derler
- Italiano - Piccardo : ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti dal castigo del Soffio Infuocato
- كوردى - برهان محمد أمين : بههۆی ئهوهوهخوای میهرهبانیش لای ڕهحمهتی لێ کردینهوه و منهتباری کردین و لهسزای دۆزهخی پڕئێش پاڕاستینی
- اردو - جالندربرى : تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
- Bosanski - Korkut : "pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sačuvao;
- Swedish - Bernström : Men Gud har varit god mot oss som skonat oss från den glödheta vindens plåga;
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
(Maka Allah memberikan karunia kepada kami) berupa ampunan (dan memelihara kami dari azab neraka") dinamakan Samuum karena sakitnya sampai merasuk ke dalam pori-pori. Dan mereka mengisyaratkan pula melalui perkataan mereka,
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং আমাদেরকে আগুনের শাস্তি থেকে রক্ষা করেছেন।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "ஆனால் அல்லாஹ் நம்மீது உபகாரம் செய்து கொடிய வேதனையிலிருந்து நம்மை காப்பாற்றினான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้นอัลลอฮได้ทรงโปรดปรานแก่เราและได้ทรงปกป้องเราให้พ้นจากการลงโทษแห่งลมร้อน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас Аллоҳ бизга марҳамат қилди ва бизни дўзах азобидан сақлади
- 中国语文 - Ma Jian : 但真主已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。
- Melayu - Basmeih : "Maka Allah mengurniakan kami rahmat dan taufiqNya serta memelihara kami dari azab neraka
- Somali - Abduh : Eebaase nagu mannaystay dambi dhaaf wuxuuna naga dhawray caddibaadda Samuumka Jahannama
- Hausa - Gumi : "To Allah Yã yi mana kyautar falala kuma Yã tsare mana azãbar iskar zãfi"
- Swahili - Al-Barwani : Basi Mwenyezi Mungu akatufanyia hisani na akatulinda na adhabu ya upepo wa Moto
- Shqiptar - Efendi Nahi : e Perëndia na ka dhuruar mëshirë dhe na ka ruajtur nga dënimi i rëndë i frumës helmuese
- فارسى - آیتی : پس خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب سموم نگه داشت.
- tajeki - Оятӣ : Пас Худо бар мо миннат ниҳод ва моро аз азоби самум нигаҳ дошт.
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ بىزگە مەرھەمەت قىلدى، بىزنى زەھەرلىك ئازابتىن ساقلىدى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "അതിനാല് അല്ലാഹു നമ്മെ അനുഗ്രഹിച്ചു. ചുട്ടുപൊള്ളുന്ന നരക ശിക്ഷയില്നിന്ന് അവന് നമ്മെ രക്ഷിച്ചു.
- عربى - التفسير الميسر : واقبل اهل الجنه يسال بعضهم بعضا عن عظيم ما هم فيه وسببه قالوا انا كنا قبل في الدنيا ونحن بين اهلينا خائفين ربنا مشفقين من عذابه وعقابه يوم القيامه فمن الله علينا بالهدايه والتوفيق ووقانا عذاب سموم جهنم وهو نارها وحرارتها انا كنا من قبل نضرع اليه وحده لا نشرك معه غيره ان يقينا عذاب السموم ويوصلنا الى النعيم فاستجاب لنا واعطانا سوالنا انه هو البر الرحيم فمن بره ورحمته ايانا انالنا رضاه والجنه ووقانا من سخطه والنار
*21) The word samum in the original means hot, scorching wind; here it implies the waves of hot wind that will be arising from Hell.