- عربي - نصوص الآيات عثماني : أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
- عربى - نصوص الآيات : أم عندهم الغيب فهم يكتبون
- عربى - التفسير الميسر : أم عندهم علم الغيب فهم يكتبونه للناس ويخبرونهم به؟ ليس الأمر كذلك؛ فإنه لا يعلم الغيب في السموات والأرض إلا الله.
- السعدى : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
{ أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ } ما كانوا يعلمونه من الغيوب، فيكونون قد اطلعوا على ما لم يطلع عليه رسول الله، فعارضوه وعاندوه بما عندهم من علم الغيب؟ وقد علم أنهم الأمة الأمية، الجهال الضالون، ورسول الله صلى الله عليه وسلم هو الذي عنده من العلم أعظم من غيره، وأنبأه الله من علم الغيب على ما لم يطلع عليه أحدا من الخلق، وهذا كله إلزام لهم بالطرق العقلية والنقلية على فساد قولهم، وتصوير بطلانه بأحسن الطرق وأوضحها وأسلمها من الاعتراض.
- الوسيط لطنطاوي : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( أَمْ عِندَهُمُ الغيب فَهُمْ يَكْتُبُونَ ) أى : بل أيزعمون أن عندهم علم الغيب فهم يكتبونه للناس ، ويطلعونهم عليه . . ؟
كلا إنهم لا علم لهم بشىء من الغيب ، لأن علم الغيب مرده إلى الله - تعالى - وحده ، كما قال - سبحانه - : ( عَالِمُ الغيب فَلاَ يُظْهِرُ على غَيْبِهِ أَحَداً إِلاَّ مَنِ ارتضى مِن رَّسُولٍ ).
- البغوى : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( أم عندهم الغيب ) أي : علم ما غاب عنهم ، حتى علموا أن ما يخبرهم الرسول من أمر القيامة والبعث باطل .
وقال قتادة : هذا جواب لقولهم : " نتربص به ريب المنون " ، يقول : أعندهم علم الغيب حتى علموا أن محمدا - صلى الله عليه وسلم - يموت قبلهم ؟ ( فهم يكتبون ) أي : يحكمون ، والكتاب : الحكم ، قال النبي - صلى الله عليه وسلم - للرجلين اللذين تخاصما إليه : " أقضي بينكما بكتاب الله " أي بحكم الله .
وقال ابن عباس : معناه أم عندهم اللوح المحفوظ فهم يكتبون ما فيه ويخبرون الناس به ؟
- ابن كثير : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( أم عندهم الغيب فهم يكتبون ) أي : ليس الأمر كذلك ، فإنه لا يعلم أحد من أهل السماوات والأرض الغيب إلا الله ،
- القرطبى : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
أم عندهم الغيب فهم يكتبون أي يكتبون للناس ما أرادوه من علم الغيوب . وقيل : أي أم عندهم علم ما غاب عن الناس حتى علموا أن ما أخبرهم به الرسول من أمر القيامة والجنة والنار والبعث باطل . وقال قتادة : لما قالوا نتربص به ريب المنون قال الله تعالى : أم عندهم الغيب حتى علموا متى يموت محمد أو إلى ما يئول إليه أمره . وقال ابن عباس : أم عندهم اللوح المحفوظ فهم يكتبون ما فيه ويخبرون الناس بما فيه . وقال القتبي : يكتبون يحكمون والكتاب الحكم ; ومنه قوله تعالى : كتب ربكم على نفسه الرحمة أي حكم ، وقوله عليه الصلاة والسلام : والذي نفسي بيده لأحكمن بينكم بكتاب الله أي بحكم الله .
- الطبرى : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
وقوله ( أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ) يقول تعالى ذكره: أم عندهم علم الغيب فهم يكتبون ذلك للناس, فينبئونهم بما شاءوا, ويخبرونهم بما أرادوا.
- ابن عاشور : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41(
هذا نظير الإِضراب والاستفهام في قوله : { أن عندهم خزائن ربك } [ الطور : 37 ] ، أي بل أعندهم الغيب فهم يكتبون ما يجدونه فيه ويروونه للناس؟ أي ما عندهم الغيب حتى يكتبوه ، فبعد أن رد عليهم إنكارهم الإِسلام بأنهم كالذين سألهم النبي صلى الله عليه وسلم أجراً على تبليغها أعقبه برد آخر بأنهم كالذين أطلعوا على أن عند الله ما يخالف ما ادَّعى الرسول صلى الله عليه وسلم إبلاغه عن الله فهم يكتبون ما أطلعوا عليه فيجدونه مخالفاً لما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم
قال قتادة : لما قالوا : { نتربص به ريب المنون } [ الطور : 30 ] قال الله تعالى : { أم عندهم الغيب } أي حتى علموا متى يموت محمد ، أو إلى ما يؤول إليه أمره فجعله راجعاً إلى قوله : { أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون } [ الطور : 30 ] . والوجه ما سمعتَه آنفاً .
والغيب هنا مصدر بمعنى الفاعل ، أي ما غاب عن علم الناس .
والتعريف في { الغيب } تعريف الجنس وكلمة ( عند ( تؤذن بمعنى الاختصاص والاستئثار ، أي استأثروا بمعرفة الغيب فعلموا ما لم يعلمه غيرهم .
والكتابة في قوله : { فهم يكتبون } يجوز أنها مستعارة للجزم الذي لا يقبل التخلف كقوله : { كتب ربكم على نفسه الرحمة } [ الأنعام : 54 ] لأن شأن الشيء الذي يراد تحقيقه والدوام عليه أن يكتب ويسجل ، كما قال الحارث بن حلزة :
وهل ينقض ما في المهارق الأهواء ... فيكون الخبر في قوله : { فهم يكتبون } مستعملاً في معناه من إفادة النسبة الخبرية .
ويجوز أن تكون الكتابة على حقيقتها ، أي فهم يسجلون ما أطلعوا عليه من الغيب ليبقى معلوماً لمن يطلع عليه ويكون الخبر من قوله : { فهم يكتبون } مستعملاً في معنى الفرض والتقدير تبعاً لفرض قوله : { عندهم الغيب } ، ويكون من باب قوله تعالى : { أعنده علم الغيب فهو يرى } [ النجم : 35 ] وقوله : { وقال لأوتين مالاً وولداً أطلع الغيب } [ مريم : 77 ، 78 ] .
وحاصل المعنى : أنهم لا قبل لهم بإنكار ما جحدوه ولا بإثبات ما أثبتوه .
- إعراب القرآن : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
«أَمْ» حرف عطف «عِنْدَهُمُ» ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر مقدم «الْغَيْبُ» مبتدأ مؤخر «فَهُمْ» حرف عطف ومبتدأ «يَكْتُبُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها
- English - Sahih International : Or have they [knowledge of] the unseen so they write [it] down
- English - Tafheem -Maududi : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(52:41) Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond sense-perception which they are writing down? *32
- Français - Hamidullah : Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Oder besitzen sie das Wissen über das Verborgene so daß sie es aufschreiben können
- Spanish - Cortes : ¿O es que conocen lo oculto y toman nota
- Português - El Hayek : Ou pensam estar de posse do incognoscível donde copiam o que dizem
- Россию - Кулиев : Или же они владеют сокровенным и записывают его
- Кулиев -ас-Саади : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Или же они владеют сокровенным и записывают его?Может быть, им известно нечто, чего не знаешь ты, и поэтому они упрямо отворачиваются от тебя? Но какие знания могут быть у неграмотного, невежественного и заблудшего народа? А ты проповедуешь среди них самое великое, самое важное учение и узнаешь от Аллаха некоторые сокровенные вести, которые недоступны никому другому. Все эти аяты Всевышний ниспослал для того, чтобы логическими доводами убедить неверующих в ошибочности и порочности их взглядов. И как же просты и убедительны Его доказательства!
- Turkish - Diyanet Isleri : Veya görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de onlar mı yazıyorlar
- Italiano - Piccardo : Possiedono l'invisibile in modo tale da descriverlo
- كوردى - برهان محمد أمين : یان ئهوهیه کهنهێنی و شاراوهکان لای ئهوانهو ئهوان یاداشتی خهڵکی دهنووسن یان ئهوان بڕیاری بهسهرهاتهکان دهدهن
- اردو - جالندربرى : یا ان کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں
- Bosanski - Korkut : Zar je u njih iskonska knjiga pa oni prepisuju
- Swedish - Bernström : Eller har de [sådan kunskap om] den verklighet som är dold för människor att de [kan] skriva ned [vad de vet]
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
(Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib) mengetahui hal yang gaib (lalu mereka menuliskannya?) sehingga mereka mampu untuk menentang Nabi saw dalam masalah hari berbangkit dan perkara-perkara akhirat sesuai dengan dugaan mereka.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : না তাদের কাছে অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান আছে যে তারাই তা লিপিবদ্ধ করে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அல்லது அவர்களிடம் மறைவான செய்திகளிலிருந்து அவற்றை அவர்கள் எழுதுகின்றார்களா
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : หรือว่าที่พวกเขามีสิ่งเร้นลับ แล้วพวกเขาก็บันทึกไว้
- Uzbek - Мухаммад Содик : Балки уларнинг ихтиёрида ғайб илми бўлиб улар ёзиб олаётгандирлар
- 中国语文 - Ma Jian : 难道他们能知幽玄,故能将它记录下来?
- Melayu - Basmeih : Adakah pada sisi mereka Lauh Mahfuz yang mengandungi perkaraperkara yang ghaib lalu mereka menyalin daripadanya untuk menentang ajaran dan peringatanmu
- Somali - Abduh : Mise waxa maqanbaa agtooda ah oo ay qoraan
- Hausa - Gumi : Shin a wurinsu akwai ilmin gaibi sabõda haka sunã rubũtãwa
- Swahili - Al-Barwani : Au wanayo ilimu ya ghaibu nao wameandika
- Shqiptar - Efendi Nahi : Ose a mos tek ata është sekreti e ata e përshkruajnë
- فارسى - آیتی : يا علم غيب مىدانند و مىنويسند؟
- tajeki - Оятӣ : Ё илми ғайб медонанду менависанд?
- Uyghur - محمد صالح : ياكى ئۇلارنىڭ يېنىدا ئىلمى غەيب بولۇپ (ئۇنىڭدىن غەيب نەرسىلەرنى) يېزىۋالامدۇ؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അതല്ല; ഇവര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനം ലഭിക്കുകയും അങ്ങനെ ഇവരതെഴുതി വെക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
- عربى - التفسير الميسر : ام عندهم علم الغيب فهم يكتبونه للناس ويخبرونهم به ليس الامر كذلك فانه لا يعلم الغيب في السموات والارض الا الله
*32) That is, "What particular knowledge do you have to refute the truths that the Messenger is presenting before you, which you may present with the claim that you directly know the realities hidden behind the phenomenal world? Do you really have the knowledge that God is not One, but all those whom you have set up as deities also possess godly attributes and powers ? Have you really seen the angels and found that they are girls, and, God forbid, are begotten of God? Do you really know that the Revelation has neither come to Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings), nor it can come to any man, from God ? Do you really have the knowledge that no Resurrection will take place, that there is going to be no life after death, that there will be no Hereafter when man will be subjected to accountability and rewarded or punished according to his deeds? If you claim to possess any such knowledge, can you give in writing that you are belying what the Prophet says about the unseen realities on the ground that you have peeped into the hidden realities and seen that the truth is not that which the Prophet presents. " Here, one may express the misgiving that if in response to this, those people had given this in writing, in their stubbornness, will not this reasoning have become meaningless? But this misgiving is misplaced because even if they had given this in writing on account of their stubbornness, the common people of society in which this challenge had been given openly were not blind: everyone of them would have understood that the writing had been given out of sheer stubbornness, and no one, in fact, was refining what the Prophet said on the basis that he had the knowledge that it was false.