- عربي - نصوص الآيات عثماني : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
- عربى - نصوص الآيات : أم لهم إله غير الله ۚ سبحان الله عما يشركون
- عربى - التفسير الميسر : أم لهم معبود يستحق العبادة غير الله؟ تنزَّه وتعالى عما يشركون، فليس له شريك فى الملك، ولا شريك في الوحدانية والعبادة.
- السعدى : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
{ أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ } أي: ألهم إله يدعى ويرجى نفعه، ويخاف من ضره، غير الله تعالى؟ { سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ } فليس له شريك في الملك، ولا شريك في الوحدانية والعبادة، وهذا هو المقصود من الكلام الذي سيق لأجله، وهو بطلان عبادة ما سوى الله وبيان فسادها بتلك الأدلة القاطعة، وأن ما عليه المشركون هو الباطل، وأن الذي ينبغي أن يعبد ويصلى له ويسجد ويخلص له دعاء العبادة ودعاء المسألة، هو الله المألوه المعبود، كامل الأسماء والصفات، كثير النعوت الحسنة، والأفعال الجميلة، ذو الجلال والإكرام، والعز الذي لا يرام، الواحد الأحد، الفرد الصمد، الكبير الحميد المجيد.
- الوسيط لطنطاوي : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( أَمْ لَهُمْ إله غَيْرُ الله سُبْحَانَ الله عَمَّا يُشْرِكُونَ ) . أى : بل ألهم إله غير الله - تعالى - يرزقهم من فضله ، ويرعاهم بلطفه فى جميع أطوار حياتهم .
كلا إنهم لا إله لهم سواه - تعالى - وتنزه - سبحانه - عن شركهم وكفرهم .
- البغوى : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( أم لهم إله غير الله ) يرزقهم وينصرهم ؟ ( سبحان الله عما يشركون ) قال الخليل : ما في هذه السورة من ذكر " أم " كله استفهام وليس بعطف .
- ابن كثير : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون ) . وهذا إنكار شديد على المشركين في عبادتهم الأصنام والأنداد مع الله . ثم نزه نفسه الكريمة عما يقولون ويفترون ويشركون ، فقال : ( سبحان الله عما يشركون )
- القرطبى : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
أم لهم إله غير الله يخلق ويرزق ويمنع .
سبحان الله عما يشركون نزه نفسه أن يكون له شريك . قال الخليل : كل ما في سورة " والطور " من ذكر " أم " فكلمة استفهام وليس بعطف .
- الطبرى : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
وقوله ( أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ ) يقول جلّ ثناؤه: أم لهم معبود يستحق عليهم العبادة غير الله, فيجوز لهم عبادته, يقول: ليس لهم إله غير الله الذي له العبادة من جميع خلقه ( سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ) يقول: تنـزيها لله عن شركهم وعبادتهم معه غيره.
- ابن عاشور : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43(
هذا آخر سهم في كنانة الرد عليهم وأشد رمي لشبح كفرهم ، وهو شبح الإِشراك وهو أجمع ضلال تنضوي تحته الضلالات وهو إشراكهم مع الله آلهة أخرى .
فلما كان ما نُعي عليهم من أول السورة ناقضاً لأقوالهم ونواياهم ، وكان ما هم فيه من الشرك أعظم لم يترك عَد ذلك عليهم مع اشتهاره بعد استيفاء الغرض المسوق له الكلام بهذه المناسبة ، ولذلك كان هذا المنتقل إليه بمنزلة التذييل لما قبله لأنه ارتقاء إلى الأهم في نوعه والأهم يشبه الأعم فكان كالتذييل ، ونظيره في الارتقاء في كمال النوع قوله تعالى : { فك رقبة أو إطعام إلى قوله : ثم كان من الذين آمنوا } [ البلد : 13 17 ] الآية .
وقد وقع قوله : { سبحان الله عما يشركون } إتماماً للتذييل وتنهية المقصود من فضح حالهم .
وظاهر أن الاستفهام المقدر بعد { أم } استفهام إنكاري . واعلم أن الآلوسي نقل عن «الكشف على الكشاف» كلاماً في انتظام الآيات من قوله تعالى : { يقولون شاعر } إلى قوله : { أم لهم إله غير الله } فيه نُكتٌ وتدقيق فانظره .
- إعراب القرآن : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
«أَمْ» حرف عطف «لَهُمْ» خبر مقدم «إِلهٌ» مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها «غَيْرُ» صفة «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «سُبْحانَ» مفعول مطلق لفعل محذوف «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «عَمَّا» متعلقان بسبحان «يُشْرِكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة ما
- English - Sahih International : Or have they a deity other than Allah Exalted is Allah above whatever they associate with Him
- English - Tafheem -Maududi : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ(52:43) Do they have any god other than Allah? Exalted be Allah above whatever they associate (with Him in His Divinity). *35
- Français - Hamidullah : Ou ont-ils une autre divinité à part Allah Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Oder haben sie einen anderen Gott als Allah Preis sei Allah und Erhaben ist Er über das was sie Ihm beigesellen
- Spanish - Cortes : ¿O tienen un dios diferente de Alá ¡Gloria a Alá Que está por encima de lo que Le asocian
- Português - El Hayek : Ou por fim têm outra divindade além de Deus Glorificado seja Deus de tudo quanto Lhe associam
- Россию - Кулиев : Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом Аллах пречист и далек от тех кого они приобщают в сотоварищи
- Кулиев -ас-Саади : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!Кто еще достоин того, чтобы люди надеялись на его помощь и страшились его кары? Никто не разделяет с Ним власти во Вселенной, и никто не разделяет с Ним права на поклонение. Именно ради провозглашения этой истины Всевышний Аллах ниспослал все предыдущие аяты и привел столько неопровержимых доводов. И как же важно, чтобы люди осознали, что поклонение кому-либо, кроме Аллаха, тщетно и бесполезно! Никто, кроме Него, не заслуживает обожествления и поклонения, молитв и поклонов, обращения за помощью и мольбы о спасении. Он - Единственный Истинный Бог. Его имена прекрасны, Его качества совершенны, Его эпитеты славны, а Его деяния похвальны. Он обладает величием, славой, могуществом. Он - Единственный, Самодостаточный, Великий, Славный, Достохвальный Аллах.
- Turkish - Diyanet Isleri : Yoksa Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır Allah onların ortak koşmalarından münezzehtir
- Italiano - Piccardo : Oppure hanno un altro dio all'infuori di Allah Gloria a Lui Egli è ben al di sopra di quanto [Gli] associano
- كوردى - برهان محمد أمين : یان ئهوانهوابیردهکهنهوه کهخوایهکی تریان جگهله الله ههیه پاکی و بێگهردی بۆ خوا لهبیروباوهڕی چهوتیان لهو شتانهی کهئهوان دهیکهنه هاوهڵ بۆ خوا
- اردو - جالندربرى : کیا خدا کے سوا ان کا کوئی اور معبود ہے خدا ان کے شریک بنانے سے پاک ہے
- Bosanski - Korkut : Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju Hvaljen neka je Allah On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju
- Swedish - Bernström : Eller har de en annan gud än Gud Stor är Gud i Sin härlighet fjärran från allt som [människor] vill sätta vid Hans sida
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
(Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan") yakni berhala-berhala yang mereka persekutukan dengan-Nya. Kata tanya dengan memakai lafal Am pada ayat ini dan ayat-ayat sebelumnya mengandung makna memburuk-burukkan dan mencela perbuatan mereka.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : না তাদের আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত কোন উপাস্য আছে তারা যাকে শরীক করে আল্লাহ তা’আলা তা থেকে পবিত্র।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அல்லது அவர்களுக்கு அல்லாஹ் அல்லாமல் வேறு நாயன் இருக்கின்றானா அவர்கள் இணை வைப்பதை விட்டும் அல்லாஹ் மிகத் தூயவன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : หรือว่าพวกเขามีพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮจากสิ่งที่พวกเขาตั้งภาคี
- Uzbek - Мухаммад Содик : Балки уларнинг Аллоҳдан бошқа худолари бордир Аллоҳ улар келтираётган ширкдан пок бўлди
- 中国语文 - Ma Jian : 难道除真主外,他们还有别的神灵吗?真主是超乎他们所用以配他的。
- Melayu - Basmeih : Apabila datangnya balasan rancangan jahat itu maka adakah bagi mereka Tuhan yang dapat menyelamatkan mereka selain dari Allah Maha Suci Allah dari apa yang mereka sekutukan itu
- Somali - Abduh : Mise Ilaah Eebe ka soo hadlay leeyhiin Eebaa ka fog waxay la wadaajiyeen Ilaahnimada
- Hausa - Gumi : Shin sunã da wani abin bautãwa ne wanda bã Allah ba Tsarki ya tabbata ga Allah daga abin da suke yi na shirki
- Swahili - Al-Barwani : Au wanae mungu asiye kuwa Mwenyezi Mungu Subhanallah Ametaksika Mwenyezi Mungu na hao wanao washirikisha naye
- Shqiptar - Efendi Nahi : Ose ata kanë zot tjetër pos Perëndisë Perëndia është i Lartësuar mbi atë çka i përshkruajnë Atij
- فارسى - آیتی : يا آنها را خدايى است جز خداى يكتا؟ منزه است خداى يكتا از هر چه شريكش مىسازند.
- tajeki - Оятӣ : ё онҳоро худоест ғайри Худои якто? Пок аст Худои якто аз ҳар чӣ шарикаш месозанд.
- Uyghur - محمد صالح : ياكى ئۇلارنىڭ اﷲ تىن باشقا مەبۇدى بارمۇ؟ ئۇلارنىڭ شېرىك كەلتۈرگەن (بۇتلىرىدىن) اﷲ پاكتۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അതല്ല; ഇവര്ക്ക് അല്ലാഹുവല്ലാതെ മറ്റു വല്ല ദൈവവുമുണ്ടോ? ഇവര് പങ്കുചേര്ക്കുന്നതില് നിന്നെല്ലാം അല്ലാഹു എത്രയോ പരിശുദ്ധനാണ്.
- عربى - التفسير الميسر : ام لهم معبود يستحق العباده غير الله تنزه وتعالى عما يشركون فليس له شريك فى الملك ولا شريك في الوحدانيه والعباده
*35) That is, "The fact of the matter is that chose wham they have set up as deities, are not in fact the deities, and shirk is wholly an unreal thing. Therefore, the person who has risen with the message of Tauhid has the power of the truth with him; and those who are supporting shirk are indeed fighting for the imaginary. How will then shirk win in this conflict?"