- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
- عربى - نصوص الآيات : وأنه هو أغنى وأقنى
- عربى - التفسير الميسر : وأنه هو أغنى مَن شاء مِن خلقه بالمال، وملَّكه لهم وأرضاهم به.
- السعدى : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
{ وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى } أي: أغنى العباد بتيسير أمر معاشهم من التجارات وأنواع المكاسب، من الحرف وغيرها، وأقنى أي: أفاد عباده من الأموال بجميع أنواعها، ما يصيرون به مقتنين لها، ومالكين لكثير من الأعيان، وهذا من نعمه على عباده أن جميع النعم منه تعالى وهذا يوجب للعباد أن يشكروه، ويعبدوه وحده لا شريك له
- الوسيط لطنطاوي : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
وقوله : ( وَأَنَّهُ هُوَ أغنى وأقنى ) أى : وأنه - سبحانه - هو الذى أغنى الناس بالأموال الكثيرة المؤثلة ، التى يقتنيها الناس ويحتفظون بها لأنفسهم ولمن بعدهم .
فقوله : ( أقنى ) من القنية بمعنى الادخار للشىء ، والمحافظة عليه .
قال الآلوسى : قوله : ( وَأَنَّهُ هُوَ أغنى وأقنى ) أى : وأعطى القُنْية وهو ما يبقى ويدوم من الأموال ، ببقاء نفسه ، كالرياض والحيوان والبناء .
وأفرد - سبحانه - ذلك بالذكر مع دخوله فى ( أغنى ) لأن القنية أنفس الأموال وأشرفها .
وإنما لم يذكر المفعول ، لأن القصد إلى الفعل نفسه .
- البغوى : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
( وأنه هو أغنى وأقنى ) قال أبو صالح : أغنى الناس بالأموال وأقنى أي : أعطى القنية وأصول الأموال وما يدخرونه بعد الكفاية .
قال الضحاك : أغنى بالذهب والفضة وصنوف الأموال ، وأقنى بالإبل والبقر والغنم .
وقال قتادة والحسن : " أقنى " : أخدم .
وقال ابن عباس : " أغنى وأقنى " : أعطى فأرضى .
قال مجاهد ومقاتل : " أقنى " : أرضى بما أعطى وقنع .
وقال ابن زيد : " أغنى " : أكثر " وأقنى " : أقل وقرأ : " يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر " ، ( الإسراء - 30 ) وقال الأخفش : " أقنى " : أفقر . وقال ابن كيسان : أولد .
- ابن كثير : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
( وأنه هو أغنى وأقنى ) أي : ملك عباده المال ، وجعله لهم قنية مقيما عندهم ، لا يحتاجون إلى بيعه ، فهذا تمام النعمة عليهم . وعلى هذا يدور كلام كثير من المفسرين ، منهم أبو صالح ، وابن جرير ، وغيرهما . وعن مجاهد : ( أغنى ) : مول ، ( وأقنى ) : أخدم . وكذا قال قتادة .
وقال ابن عباس ومجاهد أيضا : ( أغنى ) : أعطى ، ( وأقنى ) : رضى .
وقيل : معناه : أغنى نفسه وأفقر الخلائق إليه ، قاله الحضرمي بن لاحق .
وقيل : ( أغنى ) من شاء من خلقه و ) وأقنى ) : أفقر من شاء منهم ، قاله ابن زيد . حكاهما ابن جرير وهما بعيدان من حيث اللفظ .
- القرطبى : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
وأنه هو أغنى وأقنى قال ابن زيد : أغنى من شاء وأفقر من شاء ; ثم قرأ يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وقرأ يقبض ويبسط واختاره الطبري . وعن ابن زيد أيضا ومجاهد وقتادة والحسن : أغنى : مول ، وأقنى : أخدم . وقيل : أقنى جعل لكم قنية تقتنونها ، وهو معنى أخدم أيضا . وقيل : معناه أرضى بما أعطى أي أغناه ثم رضاه بما أعطاه ; قاله ابن عباس . وقال الجوهري : قني الرجل يقنى قنى ، مثل غني يغنى غنى ، وأقناه الله أي أعطاه الله ما يقتنى من القنية والنشب . وأقناه الله أيضا أي رضاه . والقنى الرضا ، عن أبي زيد قال : وتقول العرب : من أعطي مائة من المعز فقد أعطي القنى ، ومن أعطي مائة من الضأن فقد أعطي الغنى ، ومن أعطي مائة من الإبل فقد أعطي المنى . ويقال : أغناه الله وأقناه أي أعطاه ما يسكن إليه . وقيل : أغنى وأقنى أي أغنى نفسه وأفقر خلقه إليه ; قاله سليمان التيمي . وقال سفيان : أغنى بالقناعة وأقنى بالرضا . وقال الأخفش : أقنى أفقر . قال ابن كيسان : أولد . وهذا راجع لما تقدم .
- الطبرى : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
القول في تأويل قوله تعالى : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى (48)
يقول تعالى ذكره: وأن ربك هو أغنى من أغنى من خلقه بالمال وأقناه, فجعل له قنية أصول أموال.
واختلف أهل التأويل في تأويله, فقال بعضهم بالذي قلنا في ذلك.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن عمارة الأسديّ, قال: ثنا عبيد الله بن موسى, عن السديّ, عن أبي صالح, قوله: ( أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أغنى المال وأقنى القنية.
وقال آخرون: عُنِي بقوله: ( أَغْنَى ) : أخدم.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا ابن بشار, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا سفيان, عن ليث, عن مجاهد, في قوله: ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أغنى: مَوَّل, وأقنى: أخدم.
حدثني يعقوب بن إبراهيم, قال: ثنا ابن علية, عن أبي رجاء, عن الحسن, قوله: ( أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أخدم.
حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله: ( أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أغنى وأخدم.
حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة قوله ( أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أعطى وأرضى وأخدم.
وقال آخرون: بل عُني بذلك أنه أغنى من المال واقنى: رضي.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن سعد, قال: ثنى أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله: ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: فإنه أغنى وأرضى.
حدثنا ابن بشار, قال: ثنا عبد الرحمن, قال: ثنا سفيان, عن ليث, عن مجاهد ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أغنى موّل, وأقنى: رضّى.
حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: : ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله ( أَغْنَى ) قَال: موّل ( وَأَقْنَى ) قَال: رضي.
حدثني عليّ, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس, قوله ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) يقول: أعطاه وأرضاه.
حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن ليث, عن مجاهد, مثل حديث ابن بشار, عن عبد الرحمن, عن سفيان.
وقال آخرون: بل عُنِي بذلك أنه أغنى نفسه, وأفقر خلقه إليه.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا المعتمر بن سليمان, عن أبيه ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: زعم حضرميّ أنه ذكر له أنه أغنى نفسه, وأفقر الخلائق إليه.
وقال آخرون: بل عُنِي بذلك أنه أغنى من شاء من خلقه, وأفقر من شاء.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى ) قال: أغنى فأكثر, وأقنى أقلّ, وقرأ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ .
- ابن عاشور : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى (48(
ومعنى { أغنى } جَعَل غنِيًّا ، أي أعطى ما به الغِنى ، والغنى التمكن من الانتفاع بما يحب الانتفاع به .
ويظهر أن معنى { أقنى } ضد معنى { أغنى } رعيا لنظائره التي زاوجت بين الضدين من قوله : { أضحك وأبكى } [ النجم : 43 ] و { أمات وأحيا } [ النجم : 44 ] ، و { الذكر والأنثى } [ النجم : 45 ] ، ولذلك فسره ابن زيد والأخفش وسليمان التميمي بمعنى أرضى .
وعن مجاهد وقتادة والحسن : { أقنى } : أخدَم ، فيكون مشتقاً من القِنّ وهو العبد أو المولود في الرّق فيكون زيادة على الإِغناء . وقيل : { أَقنى } : أعطى القنية . وهذا زيادة في الغنى . وعن ابن عباس : { أقنى } : أرضى ، أي أرضى الذي أغناه بما أعطاه ، أي أغناه حتى أرضاه فيكون زيادة في الامتنان .
والإِتيان بضمير الفصل لِقصر صفة الإِغناء والإِقناء عليه تعالى دون غيره وهو قصر ادعائي لِمقابلة ذهول الناس عن شكر نعمة الله تعالى بإسنادهم الأرزاق لوسَائله العادية ، مع عدم التنبه إلى أن الله أوجد مواد الإِرزاق وأسبابها وصرف موانعها ، وهذا نظير ما تقدم من القصر في قوله تعالى : { الحمد لله رب العالمين } [ الفاتحة : 2 ] .
وموقع جملة { وأنه هو أغنى وأقنى } كموقع جملة { وأن سعيه سوف يرى } [ النجم : 40 ] .
- إعراب القرآن : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
سبق إعراب مثيلها.
- English - Sahih International : And that it is He who enriches and suffices
- English - Tafheem -Maududi : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ(53:48) that He it is Who bestowed wealth and riches, *43
- Français - Hamidullah : et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und daß Er es ist Der reich macht und Der genügsam macht
- Spanish - Cortes : que es Él Quien da riquezas y posesiones
- Português - El Hayek : E que Ele enriquece e dá satisfação
- Россию - Кулиев : Он избавляет от нужды или дарует богатство и наделяет собственностью или удовлетворяет
- Кулиев -ас-Саади : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).Одних рабов Аллах одаряет богатством, необходимым для существования, которое они приобретают посредством торговли, ремесел и других занятий, а других Он наделяет огромным состоянием, богатыми владениями и большой семьей. Все это - милости Аллаха, и Он напомнил рабам, кому они обязаны своим благосостоянием, дабы они благодарили Его и поклонялись только Ему одному.
- Turkish - Diyanet Isleri : Doğrusu zengin eden de varlıklı kılan da O'dur
- Italiano - Piccardo : e che invero è Lui Che arricchisce e provvede
- كوردى - برهان محمد أمين : دهوڵهمهندی و ئهوهی پێویست بێت دهیبهخشێت
- اردو - جالندربرى : اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے
- Bosanski - Korkut : i da On daje bogatstvo i moć da stječu
- Swedish - Bernström : och att det är Han som gör [människan] rik och [Han som] förmår [henne] att nöja sig med det hon har;
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
(Dan bahwasanya Dia yang memberi kekayaan) kepada manusia berupa harta benda (dan yang memberikan kecukupan) Dia memberikan harta untuk mencukupi kebutuhan orang itu.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এবং তিনিই ধনবান করেন ও সম্পদ দান করেন।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அவனே தேவையறச் செய்து சீமானாக்குகிறான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และแท้จริงพระองค์ทรงทำให้เขาร่ำรวย และทรงทำให้เขายากจน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва албатта беҳожат қилган ҳам Ўзи бадавлат қилган ҳам Ўзи
- 中国语文 - Ma Jian : 他能使人富足,能使人满意;
- Melayu - Basmeih : Dan bahawa sesungguhnya Dia lah yang memberikan sesiapa yang dikehendakiNya apa yang diperlukannya dan memberikannya tambahan yang boleh disimpan;
- Somali - Abduh : Eebe isagaa wax Hodmiya isagaana wax faqiiriya
- Hausa - Gumi : Kuma lalle Shĩ Shĩ ne Ya azurta kuma Ya wadãtar
- Swahili - Al-Barwani : Na kwamba ni Yeye ndiye anaye tosheleza na kukinaisha
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe Ai jep pasuri dhe kënaqësi të mjaftueshme
- فارسى - آیتی : و اوست كه بىنياز كند و روزى دهد.
- tajeki - Оятӣ : Ва Ӯст, ки тавонгар кунад ва рӯзӣ диҳад,
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ ئىنساننى باي قىلالايدۇ ۋە مەمنۇن قىلالايدۇ
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ഐശ്വര്യമേകിയതും തൃപ്തനാക്കിയതും അവന് തന്നെ.
- عربى - التفسير الميسر : وانه هو اغنى من شاء من خلقه بالمال وملكه لهم وارضاهم به
*43) Different meanings have been given by the lexicographers and commentators of the word aqna as used in the original. According to Qatadah, Ibn 'Abbas took it in the meaning of arda (pleased), and according to `Ikrimah in the meaning of qanna'a (satisfied). According to Imam Razi, whatever is given to a person over and above his need and requirement is iqna `. Abu `Ubaidah and several other lexicographers have expressed the view that aqua is derived from qunya-tun, which means lasting and secured property, e.g, the house, lands, gardens, cattle, etc. Ibn Zaid, however, has given quite a different meaning of it. He says that aqua here has been used in the sense of afqara (made penniless), and the verse means: He made whomever He pleased rich and whomever He pleased penniless.