- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ
- عربى - نصوص الآيات : وكل صغير وكبير مستطر
- عربى - التفسير الميسر : وكل صغير وكبير من أعمالهم مُسَطَّر في صحائفهم، وسيجازون به.
- السعدى : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
{ وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ } أي: مسطر مكتوب،
وهذا حقيقة القضاء والقدر، وأن جميع الأشياء كلها، قد علمها الله تعالى، وسطرها عنده في اللوح المحفوظ، فما شاء الله كان، وما لم يشأ لم يكن، فما أصاب الإنسان لم يكن ليخطئه، وما أخطأه لم يكن ليصيبه.
- الوسيط لطنطاوي : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
كما قال - تعالى - بعد ذلك : ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ) أى : وكل صغير من القوال أو الأفعال ، وكل كبير منهما ، فهو مكتوب عندنا ، ومسجل على صاحبه .
فقوله : ( مُّسْتَطَرٌ ) بمعنى مسطور ومكتتب . يقال : سطر يسطر سطرا ، إذا كتب ، واستطر مثله ، والآية الكريمة مؤكدة لما قبلها .
ومن الآيات الكثيرة التى وردت فى هذا المعنى قوله - تعالى - : ( وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الأرض وَلاَ فِي السمآء وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذلك ولا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ).
- البغوى : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
( وكل صغير وكبير ) من الخلق وأعمالهم وآجالهم ( مستطر ) مكتوب ، يقال : سطرت واستطرت وكتبت واكتتبت .
- ابن كثير : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
( وكل صغير وكبير ) أي : من أعمالهم ( مستطر ) أي : مجموع عليهم ، ومسطر في صحائفهم ، لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها .
وقد قال الإمام أحمد : حدثنا أبو عامر ، حدثنا سعيد بن مسلم بن بانك : سمعت عامر بن عبد الله بن الزبير ، حدثني عوف بن الحارث - وهو ابن أخي عائشة لأمها - عن عائشة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - كان يقول : " يا عائشة ، إياك ومحقرات الذنوب ، فإن لها من الله طالبا " .
ورواه النسائي وابن ماجه ، من طريق سعيد بن مسلم بن بانك المدني . وثقه أحمد ، وابن معين ، وأبو حاتم ، وغيرهم .
وقد رواه الحافظ ابن عساكر في ترجمة سعيد بن مسلم هذا من وجه آخر ، ثم قال سعيد : فحدثت بهذا الحديث عامر بن هشام فقال لي : ويحك يا سعيد بن مسلم ! لقد حدثني سليمان بن المغيرة أنه عمل ذنبا فاستصغره ، فأتاه آت في منامه فقال له : يا سليمان :
لا تحقرن من الذنوب صغيرا إن الصغير غدا يعود كبيرا
إن الصغير ولو تقادم عهده عند الإله مسطر تسطيرا
فازجر هواك عن البطالة لا تكن صعب القياد وشمرن تشميرا
إن المحب إذا أحب إلهه طار الفؤاد وألهم التفكيرا
فاسأل هدايتك الإله بنية فكفى بربك هاديا ونصيرا
- القرطبى : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
وكل صغير وكبير مستطر أي كل ذنب كبير وصغير مكتوب على عامله قبل أن يفعله ليجازى به ، ومكتوب إذا فعله ; سطر يسطر سطرا كتب ; واستطر مثله .
- الطبرى : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
القول في تأويل قوله تعالى : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ (53)
يقول تعالى ذكره : ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ ) من الأشياء ( مُسْتَطَرٌ ) يقول: مُثْبَت في الكتاب مكتوب.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله: ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ) يقول: مكتوب, " فإذا أراد الله أن ينـزل كتابا نَسَخَتْهُ السَّفَرةُ" . قوله: ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ) قال: مكتوب.
حدثنا بشر, قال: ثنا عبيد الله بن معاذ, عن أبيه, عن عمران بن حُدَير, عن عكرِمة, قال: مكتوب في كلّ سطر.
حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( مُسْتَطَرٌ ) قال: محفوظ مكتوب.
حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله: ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ) أي محفوظ.
حُدثت عن الحسين, قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد, قال: سمعت الضحاك يقول ( مُسْتَطَرٌ ) قال: مكتوب.
حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ) قال: مكتوب, وقرأ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ وقرأ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ إنما هو مفتعل من سطرت: إذا كتبت سطرا.
- ابن عاشور : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ (53(
هذا كالتذييل لقوله : { وكل شيء فعلوه في الزبر } [ القمر : 52 ] فكل صغير وكبير أعمّ من كل شيء فعلوه ، والمعنى : وكل شيء حقير أو عظيم مستطر ، أي مكتوب مسطور ، أي في علم الله تعالى أي كل ذلك يعلمه الله ويحاسب عليه ، فمستطر : اسم مفعول من سطر إذا كتب سطوراً قال تعالى : { وكتاب مسطور } [ الطور : 2 ] .
وهذا كقوله تعالى : { وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين } [ الأنعام : 59 ] وقوله : { لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين } [ سبأ : 3 ] .
فالصغير : مستعار للشيء الذي لا شأن له ولا يَهتم به الناس ولا يؤاخذ عليه فاعله ، أو لا يؤاخذ عليه مؤاخذة عظيمة . والكبير : مستعار لضده ويدخل في ذلك ما له شأن من الصلاح ومَا له شأن من الفساد وما هو دون ذلك ، وذلك أفضل الأعمال الصالحة وما دونه من الأعمال الصالحة ، وكذلك كبائر الإِثم والفواحش وما دونها من اللمم والصغائر .
والمستطر : كناية عن علم الله به وذلك كناية عن الجزاء عليه مكان ذلك جامعاً للتبشير والإِنذار .
- إعراب القرآن : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
«وَكُلُّ صَغِيرٍ» مبتدأ ومضاف إليه «وَكَبِيرٍ» معطوف على صغير «مُسْتَطَرٌ» خبر والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : And every small and great [thing] is inscribed
- English - Tafheem -Maududi : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ(54:53) everything large or small, is duly inscribed. *28
- Français - Hamidullah : et tout fait petit et grand est consigné
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Alles ob klein oder groß wird in Zeilen niedergeschrieben
- Spanish - Cortes : Todo grande o pequeño está con signado
- Português - El Hayek : E toda a ação pequena ou grande está registrada
- Россию - Кулиев : Все малое и великое уже начертано
- Кулиев -ас-Саади : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
Все малое и великое уже начертано.Все добрые и злые дела записаны в предопределении Аллаха. Это свидетельствует о совершенстве Божьего предопределения и судьбы. Всевышний Аллах знал обо всем сущем и записал судьбу всякой вещи в Хранимой скрижали. Он пожелал, чтобы все произошло именно так, как это произошло. Поэтому каждый человек должен знать, что любая постигшая его беда не могла пройти мимо него, также как и все, что обошло его стороной, не могло навредить ему.
- Turkish - Diyanet Isleri : Küçük ve büyük hepsi satır satırdır
- Italiano - Piccardo : ogni cosa piccola o grande vi è segnata
- كوردى - برهان محمد أمين : ههرچی وردو درشت ههیه لهکارو کردهوهیان نووسراوهو تۆمارکراوه
- اردو - جالندربرى : یعنی ہر چھوٹا اور بڑا کام لکھ دیا گیا ہے
- Bosanski - Korkut : i sve i malo i veliko u retke je stavljeno
- Swedish - Bernström : allt är redovisat stort som smått
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan segala urusan yang kecil maupun yang besar adalah tertulis
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
(Dan segala urusan yang kecil maupun besar) berupa dosa atau amal perbuatan (adalah tertulis) tercatat di Lohmahfuz.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : ছোট ও বড় সবই লিপিবদ্ধ।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : சிறிதோ பெரிதோ அனைத்தும் அதில் வரையப்பட்டிருக்கும்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และทุก ๆ สิ่งทั้งเล็กและใหญ่ก็ได้ถูกบันทึกไว้แล้ว
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ҳар бир кичигу катта сатрлангандир Макка мушриклари қандай қилиб инсоннинг ишларини сатрларга ёзиб ҳужжат тўплаб бориш мумкин деб ўша вақтда ажабланган бўлишлари мумкин Аммо биз ҳозирги ҳисобкитобларни ёзиш асбобларини кўриббилиб туриб қандоқ қилиб бу ҳақиқатни инкор эта оламиз
- 中国语文 - Ma Jian : 一切小事和大事,都是被记录的。
- Melayu - Basmeih : Dan tiaptiap perkara yang kecil dan yang besar tetap tercatit
- Somali - Abduh : Wax kastoo yar ama waynna waa qoranyahay
- Hausa - Gumi : Kuma dukkan ƙarami da babba rubutacce ne
- Swahili - Al-Barwani : Na kila kidogo na kikubwa kimeandikwa
- Shqiptar - Efendi Nahi : të gjitha të mëdha dhe të vogla janë shënuar në rreshta
- فارسى - آیتی : هر كار بزرگ و كوچكى مكتوب است.
- tajeki - Оятӣ : Ҳар кори бузургу хурде навишта шудааст.
- Uyghur - محمد صالح : كىچىك ئىش، چوڭ ئىشنىڭ ھەممىسى (لەۋھۇلمەھپۇزدا) خاتىرىلەنگەندۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിസ്സാരവും ഗുരുതരവുമായ ഏതു കാര്യവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
- عربى - التفسير الميسر : وكل صغير وكبير من اعمالهم مسطر في صحائفهم وسيجازون به
*28) That is, 'These people should not be under the delusion that whatever they did in the world has become extinct; nay, they should know that full record of the deeds of every person, every group and every nation, lies preserved and it will be presented before them at the appropriate time."