- عربي - نصوص الآيات عثماني : أَلَّا تَطْغَوْاْ فِى ٱلْمِيزَانِ
- عربى - نصوص الآيات : ألا تطغوا في الميزان
- عربى - التفسير الميسر : لئلا تعتدوا وتخونوا مَن وَزَنتم له، وأقيموا الوزن بالعدل، ولا تُنْقِصوا الميزان إذا وَزَنتم للناس.
- السعدى : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
{ أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ } أي: أنزل الله الميزان، لئلا تتجاوزوا الحد في الميزان، فإن الأمر لو كان يرجع إلى عقولكم وآرائكم، لحصل من الخلل ما الله به عليم، ولفسدت السماوات والأرض.
- الوسيط لطنطاوي : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
وجملة : ( أَلاَّ تَطْغَوْاْ فِي الميزان ) بمنزلة التعليل لما قبلها . أى : شرع العدل بين الناس ، وأوجب عليهم التمسك به فى كل شئونهم ، لئلا يتجاوزوه إلى غيره من الجور والظلم . والطغيان : هو تجاوز الحدود المشروعة فى كل شىء .
- البغوى : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
( ألا تطغوا في الميزان ) أي لا تجاوزوا العدل . وقال الحسن وقتادة والضحاك : أراد به الذي يوزن به ليوصل به إلى الإنصاف والانتصاف ، وأصل الوزن التقدير " ألا تطغوا " يعني لئلا تميلوا وتظلموا وتجاوزوا الحق في الميزان .
- ابن كثير : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
( ألا تطغوا في الميزان ) أي : خلق السماوات والأرض بالحق والعدل ، لتكون الأشياء كلها بالحق والعدل ; ولهذا قال :
- القرطبى : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
ألا تطغوا في الميزان موضع " أن " يجوز أن يكون نصبا على تقدير حذف حرف الجر كأنه قال : لئلا تطغوا ، كقوله تعالى : يبين الله لكم أن تضلوا . ويجوز ألا يكون ل " أن " موضع من الإعراب فتكون بمعنى " أي " وتطغوا على هذا التقدير مجزوما ، كقوله تعالى : وانطلق الملأ منهم أن امشوا أي : امشوا . والطغيان مجاوزة الحد . فمن قال : الميزان العدل قال : طغيانه الجور . ومن قال : إنه الميزان الذي يوزن به قال : طغيانه : البخس . قال ابن عباس : أي لا تخونوا من وزنتم له . وعنه أنه قال : يا معشر الموالي ! وليتم أمرين بهما هلك الناس : المكيال والميزان . ومن قال إنه الحكم قال : طغيانه التحريف . وقيل : فيه إضمار ، أي وضع الميزان وأمركم ألا تطغوا فيه .
- الطبرى : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
وقوله: ( أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ) يقول تعالى ذكره: ألا تظلموا وتبخسوا في الوزن .
كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ): اعدل يا ابن آدم كما تحب أن يعدل عليك، وأوف كما تحبّ أن يُوَفى لك، فإن بالعدل صلاح الناس.
وكان ابن عباس يقول: يا معشر المَوالِي، إنكم قد وليتم أمرين، بهما هلك من كان قبلكم، هذا المكيال والميزان.
حدثنا عمرو بن عبد الحميد، قال: ثنا مروان بن معاوية، عن مغيرة، عن مسلم، عن أبي المغيرة، قال: سمعت ابن عباس يقول في سُوق المدينة: يا معشر الموالي، إنكم قد بُليتم بأمرين أهلك فيهما أمتان من الأمم: المِكْيال، والميزان.
قال: ثنا مروان، عن مغيرة، قال: رأى ابن عباس رجلا يزن قد أرجح، فقال: أقم اللسان، أقم اللسان، أليس قد قال الله: ( وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ).
- ابن عاشور : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8(و { الميزان } : أصله اسمُ آلة الوزن ، والوزن تقديرُ تعادُللِ الأشياء وضبط مقادير ثقلها وهو مِفعال من الوزن ، وقد تقدم في قوله تعالى : { والوزن يومئذٍ الحق فمن ثقلت موازينه } في سورة الأعراف ( 8 ( ، وشاع إطلاق الميزان على العدل باستعارة لفظ الميزان للعدل على وجه تشبيه المعقول بالمحسوس .
والميزان هنا مراد به العدل ، مثل الذي في قوله تعالى : { وأنزلنا معهم الكتاب والميزان } [ الحديد : 25 ] لأنه الذي وضعه الله ، أي عيّنه لإِقامة نظام الخلق ، فالوضع هنا مستعار للجعل فهو كالإِنزال في قوله : { وأنزلنا معهم الكتاب والميزان } . ومنه قول أبي طلحة الأنصاري «وإنّ أحبَّ أموالي إليّ بئرحاءٍ وأنها صدقة لله فضَعْهَا يا رسول الله حيثُ أراكَ الله» أي اجعلها وعينها لما يدُلُّك الله عليه فإطلاق الوضع في الآية بعد ذكر رفع السماء مشاكلة ضِدية وإيهامُ طباق مع قوله : { رفعها } ففيه محسِّنان بديعيان .
وقرن ذلك مع رفع السماء تنويهاً بشأن العدل بأن نسب إلى العالم العلوي وهو عالم الحق والفضائل ، وأنه نزل إلى الأرض من السماء أي هو مما أمر الله به ، ولذلك تكرر ذلك العدل مع ذكر خلق السماء كما في قوله تعالى : { هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نوراً وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق } في سورة يونس ( 5 ( ، وقوله : { وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق } في سورة الحجر ( 85 ( ، وقوله : { وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين ما خلقناهما إلا بالحق } في سورة الدخان ( 38 ، 39 ( . وهذا يصدّق القول المأثور : بالعدل قامت السماوات والأرض . وإذ قد كان الأمر بإقامة العدل من أهم ما أوصى الله به إلى رسوله قُرن ذكر جعله بذكر خلق السماء فكأنه قيل ووضع فيها الميزان .
و ( أنْ ( في قوله : ألا تطغوا } يجوز أن تكون تفسيرية لأن فعل وضع الميزان فيه معنى أمر الناس بالعدل . وفي الأمر معنى القول دون حروفه فهو حقيق بأن يأتي تفسيرُه بحرف ( أنْ ( التفسيرية .
فكان النهي عن إضاعة العدل في أكثر المعاملات تفسيراً لذلك . فتكون ( لا ( ناهية .
ويجوز أن تكون ( أنْ ( مصدرية بتقدير لاَم الجر محذوفة قبلَها . والتقدير : لئلا تَطْغَوْا في الميزان ، وعلى كلا الاحتمالين يراد بالميزان ما يشمل العدل ويشمل ما به تقدير الأشياء الموزونة ونحوها في البيع والشراء ، أي من فوائد تنزيل الأمر بالعدل أن تجتنبوا الطغيان في إقامة الوزن في المعاملة . وتكون ( لا ( نافية ، وفعْل { تطغوا } منصوباً ب ( أن ( المصدرية .
- إعراب القرآن : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
«أَلَّا» أن حرف مصدري ونصب ولا نافية ، «تَطْغَوْا» مضارع منصوب بأن والواو فاعله «فِي الْمِيزانِ» متعلقان بالفعل وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل جر بحرف جر مقدر والجار والمجرور متعلقان بوضع.
- English - Sahih International : That you not transgress within the balance
- English - Tafheem -Maududi : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(55:8) that you may not transgress in the balance,
- Français - Hamidullah : afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet
- Spanish - Cortes : para que no faltéis al peso
- Português - El Hayek : Para que não defraudeis no peso
- Россию - Кулиев : чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах
- Кулиев -ас-Саади : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.Аллах ниспослал весы для того, чтобы вы не попирали чужие права и не преступали границ дозволенного. Если бы Всевышний не установил этих границ, и люди стали бы судить исключительно на основании собственных познаний и взглядов, то возникло бы множество проблем, о которых известно одному Аллаху, а небеса и земля пришли бы в полный беспорядок.
- Turkish - Diyanet Isleri : Artık tartıda tecavüz etmeyin
- Italiano - Piccardo : affinché non frodiate nella bilancia
- كوردى - برهان محمد أمين : ئێوهش ئهی نهوهی ئادهم با تهرازوو پێوهرتان ڕێکوپێک بێت و ستهم لهیهکتر مهکهن
- اردو - جالندربرى : کہ ترازو سے تولنے میں حد سے تجاوز نہ کرو
- Bosanski - Korkut : da ne prelazite granice u mjerenju –
- Swedish - Bernström : för att ni inte skall överskrida [dessa] mått
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
(Supaya kalian jangan melampaui batas) agar kalian jangan berbuat curang (dalam timbangan itu) maksudnya dalam menimbang sesuatu dengan mempergunakan timbangan itu.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நீங்கள் நிறுப்பதில் வரம்பு மீறாது இருப்பதற்காக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เพื่อพวกเจ้าจะได้ไม่ฝ่าฝืนในเรื่องการชั่งตวงวัด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Тортишда ҳаддан ошмаслигингиз учун Агар ушбу тарозуни Ислом дини Қуръон китоби Муҳаммад алайҳиссалом Пайғамбари орқали ўрнатмаганида адолат мезони бузиларди ҳақдан ботил устун келарди Ер юзини фисқу фасод босарди
- 中国语文 - Ma Jian : 以免你们用秤不公。
- Melayu - Basmeih : Supaya kamu tidak melampaui batas dalam menjalankan keadilan;
- Somali - Abduh : Si aydaan uga gudbin Caddaaladda
- Hausa - Gumi : Dõmin kada ku karkatar da sikẽlin
- Swahili - Al-Barwani : Ili msidhulumu katika mizani
- Shqiptar - Efendi Nahi : për të mos kaluar kufirin në matje –
- فارسى - آیتی : تا در ترازو تجاوز مكنيد.
- tajeki - Оятӣ : то дар тарозу таҷовуз накунед.
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ ئاسماننى ئېگىز ياراتتى. ئۆلچەمدە زۇلۇم قىلماسلىقىڭلار ئۈچۈن، اﷲ تارازىنى بېكىتتى،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിങ്ങള് തുലാസില് ക്രമക്കേട് വരുത്താതിരിക്കാന്.
- عربى - التفسير الميسر : لئلا تعتدوا وتخونوا من وزنتم له واقيموا الوزن بالعدل ولا تنقصوا الميزان اذا وزنتم للناس
*1)