- عربي - نصوص الآيات عثماني : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
- عربى - نصوص الآيات : بينهما برزخ لا يبغيان
- عربى - التفسير الميسر : خلط الله ماء البحرين - العذب والملح- يلتقيان. بينهما حاجز، فلا يطغى أحدهما على الآخر، ويذهب بخصائصه، بل يبقى العذب عذبًا، والملح ملحًا مع تلاقيهما.
- السعدى : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
ولكن الله تعالى جعل بينهما برزخا من الأرض، حتى لا يبغي أحدهما على الآخر، ويحصل النفع بكل منهما، فالعذب منه يشربون وتشرب أشجارهم وزروعهم، والملح به يطيب الهواء ويتولد الحوت والسمك، واللؤلؤ والمرجان، ويكون مستقرا مسخرا للسفن والمراكب.
- الوسيط لطنطاوي : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
والمراد بالبرزخ بينهما : الفاصل بين الماءين : الحلو والملح بيحث لا يغير أحد البحرين طعم الآخر بجواره وذلك بسبب ما فى كل منهما من خصائص تدفع عنه اختلاط الآخر به وهذا من مسائل الثقل النوعى .
وذكر البرزخ تشبيه بليغ ، أى : بينهما مثل البرزخ ، ومعنى لا يبغيان : أى لا يبغى أحدهما على الآخر ، أى : لا يغلب عليه فيفسد طعمه ، فاستعير لهذه الغلبة لفظ البغى .
وقال صاحب الظلال - رحمه الله - : والبحران المشار إليهما هما البحر المالح ، والبحر العذب ، ويشمل الأول البحاروالمحيطات ، ويشمل الثانى الأنهار . ومرج البحرين : أرسلهما وتركهما يلتقيان . ولكنهما لا يبغيان ، ولا يتجاوز كل منهما حده المقدر ، ووظيفته المقسومة ، وبينهما برزخ من طبيعتهما من صنع الله - تعالى - .
وتصب جميع الأنهار - تقريبا - فى البحار ، وهى التى تنقل إليها أملاح الأرض ، فلا تغير طبيعة البحار ولا تبغى عليها ، ومستوى سطوح الأنهار أعلى- فى العادة - من مستوى سطح البحر ، ومن ثم لا يبغى البحر على الأنهار التى تصب فيه . ولا يغمر مجاريها بمائه الملح . . . وبينهما دائما هذا البرزخ من صنع الله ، فلا يبغيان .
فلا عجب أن يذكر - سبحانه - البحرين ، وما بينهما من برزخ ، فى مجال الآلاء والنعم .
- البغوى : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
( بينهما برزخ ) حاجز من قدرة الله تعالى ( لا يبغيان ) لا يختلطان ولا يتغيران ولا يبغي أحدهما على صاحبه . وقال قتادة : لا يطغيان على الناس بالغرق . وقال الحسن : " مرج البحرين " بحر الروم وبحر الهند ، وأنتم الحاجز بينهما . وعن قتادة أيضا : بحر فارس وبحر الروم بينهما برزخ يعني الجزائر . قال مجاهد والضحاك : بحر السماء وبحر الأرض يلتقيان كل عام .
- ابن كثير : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
فإنه تعالى قد قال : ( بينهما برزخ لا يبغيان ) أي : وجعل بينهما برزخا ، وهو الحاجز من الأرض ، لئلا يبغي هذا على هذا ، وهذا على هذا ، فيفسد كل واحد منهما الآخر ، ويزيله عن صفته التي هي مقصودة منه . وما بين السماء والأرض لا يسمى برزخا وحجرا محجورا .
- القرطبى : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
بينهما برزخ أي حاجز ، فعلى القول الأول ما بين السماء والأرض ؛ قاله الضحاك . وعلى القول الثاني الأرض التي بينهما وهي الحجاز ؛ قاله الحسن وقتادة . وعلى غيرهما من الأقوال : القدرة الإلهية على ما تقدم في ( الفرقان ) . وفي الخبر عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أن الله تعالى كلم الناحية الغربية فقال : إني جاعل فيك عبادا لي يسبحونني ويكبرونني ويهللونني ويمجدونني فكيف أنت لهم ؟ فقالت : أغرقهم يا رب . قال : إني أحملهم على يدي ، وأجعل بأسك في نواحيك . ثم كلم الناحية الشرقية فقال : إني جاعل فيك عبادا لي يسبحونني ويكبرونني ويهللونني ويمجدونني فكيف أنت لهم ؟ قالت : أسبحك معهم إذا سبحوك ، وأكبرك معهم إذا كبروك ، وأهللك معهم إذا هللوك ، وأمجدك معهم إذا مجدوك ، فأثابها الله الحلية وجعل بينهما برزخا ، وتحول أحدهما ملحا أجاجا ، وبقي الآخر على حالته عذبا فراتا ذكر هذا الخبر الترمذي الحكيم أبو عبد الله قال : حدثنا صالح بن محمد ، حدثنا القاسم العمري عن سهل عن أبيه عن أبي هريرة .
لا يبغيان قال قتادة : لا يبغيان على الناس فيغرقانهم ، جعل بينهما وبين الناس يبسا . وعنه أيضا ومجاهد : لا يبغي أحدهما على صاحبه فيغلبه . ابن زيد : المعنى لا يبغيان أن يلتقيا ، وتقدير الكلام : مرج البحرين يلتقيان ، لولا البرزخ الذي بينهما لا يبغيان أن يلتقيا . وقيل : البرزخ ما بين الدنيا والآخرة ، أي بينهما مدة قدرها الله وهي مدة الدنيا فهما لا يبغيان ، فإذا أذن الله في انقضاء الدنيا صار البحران شيئا واحدا ، وهو كقوله تعالى : وإذا البحار فجرت . وقال سهل بن عبد الله : البحران طريق الخير والشر ، والبرزخ الذي بينهما التوفيق والعصمة .
- الطبرى : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
وقوله: ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ )، يقول تعالى ذكره: بينهما حاجز وبعدٌ، لا يُفسد أحدهما صاحبه فيبغي بذلك عليه، وكل شيء كان بين شيئين فهو برزخ عند العرب، وما بين الدنيا والآخرة برزخ.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا يعقوب، عن جعفر، عن ابن أبزى ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ ): لا يبغي أحدهما على صاحبه.
قال: ثنا يحيى بن واضح، قال: ثنا فطر، عن مجاهد، قوله: ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ ) قال: بينهما حاجز من الله، لا يبغي أحدهما على الآخر.
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ ) يقول: حاجز.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ )، والبرزخ : هذه الجزيرة، هذا اليبَس.
حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، قال: البرزخ الذي بينهما: الأرض التي بينهما.
حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن مروان، قال: ثنا أبو العوّام، عن قتادة ( بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ ) قال: حُجِز المالح عن العذب، والعذب عن المالح، والماء عن اليبس، واليبس عن الماء، فلا يبغي بعضه على بعض بقوتّه ولطفه وقُدرته.
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ * بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ ) قال: منعهما أن يلتقيا بالبرزخ الذي جعل بينهما من الأرض. قال: والبرزخ بعد الأرض الذي جعل بينهما.
واختلف أهل التأويل في معنى قوله: ( لا يَبْغِيانِ ) فقال بعضهم: معنى ذلك: لا يبغي أحدهما على صاحبه.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا يعقوب، عَن جعفر، عن ابن أبزى ( لا يَبْغِيانِ ) : لا يبغي أحدهما على صاحبه.
قال: ثنا يحيى بن واضح، قال: ثنا فطر، عن مجاهد، مثله.
حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن مروان، قال: ثنا أبو العوّام، عن قتادة مثله.
وقال آخرون : بل معنى ذلك: أنهما لا يختلطان.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن &; 23-32 &; أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( لا يَبْغِيانِ ) قال: لا يختلطان.
وقال آخرون : بل معنى ذلك: لا يبغيان على اليَبَس.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( لا يَبْغِيانِ ): على اليبس، وما أخذ أحدهما من صاحبه فهو بغي، فحجز أحدهما عن صاحبه بقدرته ولطفه وجلاله تبارك وتعالى.
وقال آخرون : بل معناه: لا يبغيان أن يلتقيا.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( لا يَبْغِيانِ ) قال: لا يبغي أحدهما أن يلتقي مع صاحبه.
وأولى الأقوال في ذلك بالصواب أن يقال: إن الله وصف البحرين اللذين ذكرهما في هذه الآية أنهما لا يبغيان، ولم يخصص وصفهما في شيء دون شيء، بل عمّ الخبر عنهما بذلك، فالصواب أن يُعَمَّ كما عمّ جلّ ثناؤه، فيقال: إنهما لا يبغيان على شيء، ولا يبغي أحدهما على صاحبه، ولا يتجاوزان حدّ الله الذي حدّه لهما.
- ابن عاشور : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ (20(
والبرزخ : الحاجز الفاصل ، والبرزخ الذي بين هذين البحرين هو مضيق باب المَنْدبَ حيث يقع مرسى عَدَن ومرسى زَيلع .
ولما كان في خلق البحرين نعم على الناس عظيمة منها معروفة عند جميعهم فإنهم يسيرون فيهما كما قال تعالى : { وترى الفلك مواخر فيه } [ النحل : 14 ] وقال : { هو الذي يسيرّكم في البر والبحر } [ يونس : 22 ] واستخراج سمكه والتطهر بمائه . ومنها معروفة عند العلماء وهي مَا لأَمْلاَححِ البحر من تأثير في تنقية هواء الأرض واستجلاب الأمطار وتلقي الأجرام التي تنزل من الشهب وغير ذلك .
وجملة { يلتقيان } وجملة { بينهما برزخ } حالان من { البحرين } .
وجملة { لا يبغيان } مبينة لجملة { بينهما برزخ } .
- إعراب القرآن : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
«بَيْنَهُما بَرْزَخٌ» خبر مقدم ومبتدأ مؤخر والجملة استئنافية لا محل لها «لا» نافية و«يَبْغِيانِ» مضارع مرفوع والألف فاعله والجملة حال.
- English - Sahih International : Between them is a barrier [so] neither of them transgresses
- English - Tafheem -Maududi : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(55:20) and yet there is a barrier between them which they may not overstep. *19
- Français - Hamidullah : il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : zwischen ihnen ist aber ein trennendes Hindernis dass sie ihre Grenzen nicht überschreiten
- Spanish - Cortes : pero las separa una barrera que no rebasan
- Português - El Hayek : Entre ambos há uma barreira para que não seja ultrapassada
- Россию - Кулиев : Между ними существует преграда которую они не могут преступить
- Кулиев -ас-Саади : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.- Turkish - Diyanet Isleri : Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar
- Italiano - Piccardo : [ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare
- كوردى - برهان محمد أمين : چونکهلهنێوانیاندا بهربهستێک ههیه نایهڵێت تێکهڵ ببن ئهم دیاردهیه لهنێوان دهریای سپی و زهریای ئهتڵهسیداو دهریای سوورو دهریای عهرهبدا ئاشکرایه
- اردو - جالندربرى : دونوں میں ایک اڑ ہے کہ اس سے تجاوز نہیں کرسکتے
- Bosanski - Korkut : između njih je pregrada i ona se ne miješaju –
- Swedish - Bernström : mellan dem [har Han likväl dragit] en skiljelinje som de inte kan överskrida
- Indonesia - Bahasa Indonesia : antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masingmasing
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
(Antara keduanya ada batas) ada penghalang yang membatasi keduanya dari kekuasaan Allah swt. (yang tidak dilampaui oleh masing-masing) yang satu melampaui yang lainnya sehingga bercampur.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল যা তারা অতিক্রম করে না।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆயினும் அவற்றிடையே ஒரு தடுப்பும் இருக்கிறது அதை அவை மீறமாட்டா
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ระหว่างมันทั้งสองมีที่กั้นกีดขวาง มันจะไม่ล้ำเขตต่อกัน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ўрталаридаги тўсиқдан ошиб ўтолмаслар Шўр денгиз билан чучук сувли дарё ўртасида бир тўсиқ бўлиб улар бирбирларига аралашиб кетмайди деган маънони англатади
- 中国语文 - Ma Jian : 两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
- Melayu - Basmeih : Di antara keduanya ada penyekat yang memisahkannya masingmasing tidak melampaui sempadannya;
- Somali - Abduh : Dhexdoodana yeelay soohdin kala reebta iskumana xadgudbaan
- Hausa - Gumi : A tsakãninsu akwai shãmaki bã za su ƙetare haddi ba
- Swahili - Al-Barwani : Baina yao kipo kizuizi zisiingiliane
- Shqiptar - Efendi Nahi : e në mes tyre ka stom pengesë andaj njëri nuk e mbizotëron tjetrin nuk përzihen –
- فارسى - آیتی : ميانشان حجابى است تا به هم در نشوند.
- tajeki - Оятӣ : миёнашон пардаест то ба ҳам омехта нашаванд.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇلارنىڭ ئارىسىدا توسما بولۇپ، بىر - بىرىگە قوشۇلۇپ كەتمەيدۇ
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവ രണ്ടിനുമിടയില് ഒരു നിരോധപടലമുണ്ട്. അവ പരസ്പരം അതിക്രമിച്ചുകടക്കുകയില്ല.
- عربى - التفسير الميسر : خلط الله ماء البحرين العذب والملح يلتقيان بينهما حاجز فلا يطغى احدهما على الاخر ويذهب بخصائصه بل يبقى العذب عذبا والملح ملحا مع تلاقيهما
*19) For explanation, see E. N . 68 of Surah AI-Furqan.