- عربي - نصوص الآيات عثماني : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ
- عربى - نصوص الآيات : فيهما من كل فاكهة زوجان
- عربى - التفسير الميسر : في هاتين الجنتين من كل نوع من الفواكه صنفان.
- السعدى : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
{ فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ } من جميع أصناف الفواكه { زَوْجَانِ } أي: صنفان، كل صنف له لذة ولون، ليس للنوع الآخر.
- الوسيط لطنطاوي : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
( فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ) أى : وفيهما كذلك من كل نوع من أنواع الفاكهة صنفان ، ليتفكه المتقون ويتلذذوا بتلك الفواكه الكثيرة ، التى لا هى مقطوعة ، ولا هى ممنوعة .
- البغوى : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
( فيهما من كل فاكهة زوجان ) صنفان ونوعان قيل : معناه : إن فيهما من كل ما يتفكه به ضربين رطبا ويابسا . قال ابن عباس : ما في الدنيا ثمرة حلوة ولا مرة إلا وهي في الجنة حتى الحنظل إلا أنه حلو .
- ابن كثير : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
ولهذا قال بعد هذا : ( فيهما من كل فاكهة زوجان ) أي : من جميع أنواع الثمار مما يعلمون وخير مما يعلمون ، ومما لا عين رأت ، ولا أذن سمعت ، ولا خطر على قلب بشر ، ( فبأي آلاء ربكما تكذبان ) .
قال إبراهيم بن الحكم بن أبان ، عن أبيه ، عن عكرمة ، عن ابن عباس : ما في الدنيا ثمرة حلوة ولا مرة إلا وهي في الجنة حتى الحنظلة .
وقال ابن عباس : ليس في الدنيا مما في الآخرة إلا الأسماء ، يعني : أن بين ذلك بونا عظيما ، وفرقا بينا في التفاضل .
- القرطبى : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
قوله تعالى : فيهما من كل فاكهة زوجان أي صنفان وكلاهما حلو يستلذ به . قال ابن عباس : ما في الدنيا شجرة حلوة ولا مرة إلا وهي في الجنة حتى الحنظل إلا أنه حلو . وقيل : ضربان رطب ويابس لا يقصر هذا عن ذلك في الفضل والطيب . وقيل : أراد تفضيل هاتين الجنتين على الجنتين اللتين دونهما ، فإنه ذكرها هنا عينين جاريتين ، وذكر ثم عينين تنضخان بالماء والنضح دون الجري ، فكأنه قال : في تينك الجنتين من كل فاكهة نوع ، وفي هذه الجنة من كل فاكهة نوعان .
- الطبرى : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
وقوله: ( فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ) يقول تعالى ذكره: فيهما من كلّ نوع من الفاكهة ضربان، فبأي آلاء ربكما -التي أنعم بها على أهل طاعته من ذلك تكذّبان.
- ابن عاشور : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52(، أعني : الفواكه في أفنانها ومن ملذات الذوق .
وأما تثنية زوجان فإن الزوج هنا النوع ، وأنواع فواكه الجنة كثيرة وليس لكل فاكهة نوعان : فإمّا أن نجعل التثنية بمعنى الجمع ونجعل إيثار صيغة التثنية لمراعاة الفاصلة ولأجل المزاوجة مع نظائرها من قوله : { ولمن خاف مقام ربه جنتان } إلى هنا .
وإما أن نجعل تثنية { زوجان } لكون الفواكه بعضها يؤكل رطباً وبعضها يؤكل يابساً مثل الرطب والتمر والعنب والزبيب ، وأخص الجوز واللوز وجافهما .
و { من كل فاكهة } بيان ل { زوجان } مقدّم على المبيّن لرعي الفاصلة .
وتخلل هذه الآيات الثلاث بآيات { فبأي ألاء ربكما تكذبان } جار على وجه الاعتراض وعلى أنه مجرد تكرير كما تقدم أولاها .
- إعراب القرآن : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
«فِيهِما» خبر مقدم «مِنْ كُلِّ» متعلقان بمحذوف حال «فاكِهَةٍ» مضاف إليه «زَوْجانِ» مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها.
- English - Sahih International : In both of them are of every fruit two kinds
- English - Tafheem -Maududi : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(55:52) In both these is a pair of every fruit. *43
- Français - Hamidullah : Ils contiennent deux espèces de chaque fruit
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten'
- Spanish - Cortes : En ellos habrá dos especies de cada fruta
- Português - El Hayek : Em ambos haverá duas espécies de cada fruta
- Россию - Кулиев : В них обоих есть от всех фруктов по паре
- Кулиев -ас-Саади : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
В них обоих есть от всех фруктов по паре.- Turkish - Diyanet Isleri : Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır
- Italiano - Piccardo : In entrambi due specie di ogni frutto
- كوردى - برهان محمد أمين : لهههموو جۆره میوهیهک دوو جۆریان تیادایه
- اردو - جالندربرى : ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں
- Bosanski - Korkut : u njima će od svakog voća po dvije vrste biti –
- Swedish - Bernström : I båda finns två slag av alla frukter
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buahbuahan yang berpasangan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
(Di dalam kedua taman surga itu terdapat segala macam buah-buahan) di dunia atau semua yang dianggap sebagai buah-buahan (yang berpasang-pasangan) yakni dua jenis-dua jenis, ada yang basah dan ada yang kering. Buah Hanzhal yang di dunia terasa amat pahit, tetapi di surga akan terasa manis.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : উভয়ের মধ্যে প্রত্যেক ফল বিভিন্ন রকমের হবে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவ்விரண்டிலும் ஒவ்வொரு கனிவர்க்கத்திலும் இரட்டை வகைகள் உண்டு
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ในสวนสวรรค์ทั้งสองแห่งนั้นมีผลไม้ทุกชนิดเป็นสองประเภท
- Uzbek - Мухаммад Содик : Икковларида ҳам мевадан жуфт навлар бор
- 中国语文 - Ma Jian : 在那两座乐园里,每种水果,都有两样。
- Melayu - Basmeih : Pada kedua Syurga itu terdapat dua macam dari tiaptiap jenis buahbuahan yang biasa dan yang luar biasa
- Somali - Abduh : Waxaa laga helaa nooc kasta oo Faakiha ah Khudaar ah
- Hausa - Gumi : A cikinsu akwai nau'i biyu daga kõwane 'ya'yan itãcen marmari
- Swahili - Al-Barwani : Humo katika kila matunda zimo namna mbili
- Shqiptar - Efendi Nahi : në ta – prej çdo lloj peme ka nga dy lloje
- فارسى - آیتی : در آنجا از هر گونه ميوهاى دو قسم هست.
- tajeki - Оятӣ : Дар он ҷо аз ҳар гуна мевае ду қисм аст.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ ئىككى جەننەتتە ھەر مېۋىدىن ئىككى خىلدىن بار
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവ രണ്ടിലും ഓരോ പഴത്തില്നിന്നുമുള്ള ഈരണ്ടു ഇനങ്ങളുണ്ട്.
- عربى - التفسير الميسر : في هاتين الجنتين من كل نوع من الفواكه صنفان
*43) This can have two meanings: (1) "The fruits of the two gardens will have their own special flavors and tastes. In one garden he will find one kind of the fatir clustering on its branches, and in the other, another kind." (2) 'In each garden there will be two kinds of fruit; one kind of the familiar fath known and tasted in the world, though much superior to that found in the world, and the other kind of the rare fruit never imagined and tasted before."