- عربي - نصوص الآيات عثماني : لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ
- عربى - نصوص الآيات : لآكلون من شجر من زقوم
- عربى - التفسير الميسر : ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده، لآكلون من شجر من زقوم، وهو من أقبح الشجر، فمالئون منها بطونكم؛ لشدة الجوع، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ، فشاربون منه بكثرة، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها.
- السعدى : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
{ لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ } وهو أقبح الأشجار وأخسها، وأنتنها ريحا، وأبشعها منظرا.
- الوسيط لطنطاوي : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
و ( مِن ) فى قوله : ( مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ) ابتدائية ، وفى قوله : ( مِّن زَقُّومٍ ) بيانية .
وشجر الزقوم : لا وجود له فى الدنيا ، وإنما يخلقه الله - تعالى - فى النار كما يخلق غيره من أصناف العذاب ، كالحيات والعقارب .
وقيل : هو شجر سام ، متى مسه جسد إنسان ، تورم هذا الإنسان ومات ويوجد هذا الشجر فى الأراضى المجدبة المجاورة للصحراء .
والزقوم من التزقم ، وهو ابتلاع الشىء الكريه ، بمشقة شديدة .
والمعنى : ثم قل لهم - أيها الرسول الكريم - على سبيل التقريع والتبكيت : إنكم أيها الضالون عن الحق . المكذبون بالبعث والجزاء ، لآكلون يوم القيامة من شجر ، هو شجر الزقوم ، الذى هو أخبث الشجر وأبشعه .
- البغوى : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
"لآكلون من شجر من زقوم".
- ابن كثير : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
"ثم إنكم أيها الضالون المكذبون لآكلون من شجر من زقوم فمالئون منها البطون" وذلك أنهم يقبضون ويسجرون حتى يأكلوا من شجر الزقوم حتى يملأوا منها بطونهم.
- القرطبى : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
وهو شجر كريه المنظر , كريه الطعم , وهي التي ذكرت في سورة " والصافات " .
- الطبرى : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
(لآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ) ، وفي قراءة عبد الله ( لآكِلُونَ مِنْ شجرة مِنْ زَقُّومٍ ) على واحدة، فمعنى شجر وشجرة واحد، لأنك إذا قلت أخذت من الشاء، فإن نويت واحدة أو أكثرّ من ذلك، فهو جائز.
- ابن عاشور : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
لَآَكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ (52(وشجر الزقوم : من شجر العذاب ، تقدم في سورة الدخان .
- إعراب القرآن : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
«لَآكِلُونَ» اللام المزحلقة وآكلون خبر إن «مِنْ شَجَرٍ» متعلقان بآكلون «مِنْ زَقُّومٍ» بدل مما قبله وجملة إنكم معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : Will be eating from trees of zaqqum
- English - Tafheem -Maududi : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(56:52) shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, *21
- Français - Hamidullah : vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : wahrlich von Zaqqum-Bäumen essen
- Spanish - Cortes : comeréis sí de un árbol del Zaqqum
- Português - El Hayek : Sem dúvida que comereis do fruto do zacum
- Россию - Кулиев : непременно вкусите от дерева заккум
- Кулиев -ас-Саади : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
непременно вкусите от дерева заккум.- Turkish - Diyanet Isleri : Doğrusu bir zakkum ağacından yiyeceksiniz
- Italiano - Piccardo : mangerete dall'albero Zaqqûm
- كوردى - برهان محمد أمين : لهبهروبوومی درهختی ژهقنهبوتیش دهخۆن
- اردو - جالندربرى : تھوہر کے درخت کھاو گے
- Bosanski - Korkut : sigurno s drveta Zekkum jesti
- Swedish - Bernström : äta av det förbannade trädets frukt
- Indonesia - Bahasa Indonesia : benarbenar akan memakan pohon zaqqum
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
(Benar-benar akan memakan pohon zaqqum) lafal Min zaqquum menjadi Bayan dari lafal Min Syajarin.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஜக்கூம் என்னும் கள்ளி மரத்திலிருந்தே நீங்கள் புசிப்பவர்கள்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : แน่นอนพวกเจ้าจะเป็นผู้กินต้นซักกูม
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта заққум дарахтидан еювчисизлар
- 中国语文 - Ma Jian : 你们必定食攒(木+苦)木的果实,
- Melayu - Basmeih : Tetap akan memakan pada hari itu dari sebatang pokok iaitu pokok zaqqum
- Somali - Abduh : Waxaad wax ka cunaysaan Geed xun
- Hausa - Gumi : "Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum ɗanyen wutã"
- Swahili - Al-Barwani : Kwa yakini mtakula mti wa Zaqqumu
- Shqiptar - Efendi Nahi : me siguri do të hani nga druri i zekkumit
- فارسى - آیتی : از درختان زقّوم خواهيد خورد.
- tajeki - Оятӣ : аз дарахтони заққум хоҳед хурд
- Uyghur - محمد صالح : چوقۇم زەققۇم دەرىخىدىن يەيسىلەر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിശ്ചയമായും നിങ്ങള് സഖൂം വൃക്ഷത്തില്നിന്നാണ് തിന്നേണ്ടി വരിക.
- عربى - التفسير الميسر : ثم انكم ايها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده لاكلون من شجر من زقوم وهو من اقبح الشجر فمالئون منها بطونكم لشده الجوع فشاربون عليه ماء متناهيا في الحراره لا يروي ظما فشاربون منه بكثره كشرب الابل العطاش التي لا تروى لداء يصيبها
*21) For the explanation of zaqqum, sec E.N. 34 of As-Saaffat.