- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ
- عربى - نصوص الآيات : وإن لك لأجرا غير ممنون
- عربى - التفسير الميسر : (ن) سبق الكلام على الحروف المقطعة في أول سورة البقرة. أقسم الله بالقلم الذي يكتب به الملائكة والناس، وبما يكتبون من الخير والنفع والعلوم. ما أنت -أيها الرسول- بسبب نعمة الله عليك بالنبوة والرسالة بضعيف العقل، ولا سفيه الرأي، وإن لك على ما تلقاه من شدائد على تبليغ الرسالة لَثوابًا عظيمًا غير منقوص ولا مقطوع، وإنك -أيها الرسول- لعلى خلق عظيم، وهو ما اشتمل عليه القرآن من مكارم الأخلاق؛ فقد كان امتثال القرآن سجية له يأتمر بأمره، وينتهي عما ينهى عنه.
- السعدى : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
أي: لأجرا عظيمًا، كما يفيده التنكير، { غير ممنون } أي: [غير] مقطوع، بل هو دائم مستمر، وذلك لما أسلفه النبي صلى الله عليه وسلم من الأعمال الصالحة، والأخلاق الكاملة.
- الوسيط لطنطاوي : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
ثم بشره - سبحانه - ببشارة ثانية فقال : ( وَإِنَّ لَكَ لأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ ) .
وقوله : ( مَمْنُونٍ ) مأخوذ من المن بمعنى القطع ، تقول : مننت الحبل ، إذا قطعته ، ويصح أن يكون من المن ، بمعنى أن يعطى الإِنسان غيره عطية ثم يفتخر بها عليه ، ومنه قوله - تعالى - : ( ياأيها الذين آمَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَاتِكُم بالمن والأذى . . . )
أى : وإن لك - أيها الرسول الكريم - عندنا ، لأجرا عظيما لا يعلم مقداره إلا نحن ، وهذا الأجر غير مقطوع بل هو متصل ودائم وغير مجنون .
وهذه الجملة الكريمة وما بعدها ، معطوفة على جملة جواب القسم ، لأنهما من جملة المقسم عليه . .
- البغوى : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
( وإن لك لأجرا غير ممنون ) أي : منقوص ولا مقطوع بصبرك على افترائهم عليك .
- ابن كثير : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
( وإن لك لأجرا غير ممنون ) أي : بل لك الأجر العظيم ، والثواب الجزيل الذي لا ينقطع ولا يبيد ، على إبلاغك رسالة ربك إلى الخلق ، وصبرك على أذاهم . ومعنى ) غير ممنون ) أي : غير مقطوع كقوله : ( عطاء غير مجذوذ ) [ هود : 108 ] ( فلهم أجر غير ممنون ) [ التين : 6 ] أي : غير مقطوع عنهم . وقال مجاهد : ( غير ممنون ) أي : غير محسوب ، وهو يرجع إلى ما قلناه .
- القرطبى : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
وإن لك لأجرا أي ثوابا على ما تحملت من أثقال النبوة .
غير ممنون أي غير مقطوع ولا منقوص ; يقال : مننت الحبل إذا قطعته . وحبل منين إذا كان غير متين . قال الشاعر : غبسا كواسب لا يمن طعامها أي لا يقطع . وقال مجاهد : غير ممنون : محسوب . الحسن : غير ممنون غير مكدر بالمن . الضحاك : أجرا بغير عمل . وقيل : غير مقدر وهو التفضل ; لأن الجزاء مقدر والتفضل غير مقدر ; ذكره الماوردي ، وهو معنى قول مجاهد .
- الطبرى : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
وقوله: ( وَإِنَّ لَكَ لأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ) يقول تعالى ذكره: وإن لك يا محمد لثوابا من الله عظيما على صبرك على أذى المشركين إياك غير منقوص ولا مقطوع، من قولهم: حبل متين، إذا كان ضعيفا، وقد ضعفت منَّته: إذا ضعفت قوّته.
وكان مجاهد يقول في ذلك ما حدثني به محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( غَيْرُ مَمْنُونٍ ) قال: محسوب.
- ابن عاشور : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3) ليس لها تفسير
- إعراب القرآن : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
«وَإِنَّ» الواو حرف عطف وإن حرف مشبه بالفعل «لَكَ» جار ومجرور خبر مقدم واللام المزحلقة «أجرا» اسم إن المؤخر «غَيْرَ» صفة أجرا «مَمْنُونٍ» مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : And indeed for you is a reward uninterrupted
- English - Tafheem -Maududi : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(68:3) and surely yours shall be a never-ending reward, *3
- Français - Hamidullah : Et il y aura pour toi certes une récompense jamais interrompue
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Es wird für dich wahrlich Lohn geben der nicht aufhört
- Spanish - Cortes : Tendrás ciertamente una recompensa ininterrumpida
- Português - El Hayek : Em verdade serteá reservada uma infalível recompensa
- Россию - Кулиев : Воистину награда твоя неиссякаема
- Кулиев -ас-Саади : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Воистину, награда твоя неиссякаема.О Мухаммад! Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. Вот почему далее Аллах сказал:
- Turkish - Diyanet Isleri : Doğrusu sana kesintisiz bir ecir vardır
- Italiano - Piccardo : e in verità ci sarà per te infinita ricompensa
- كوردى - برهان محمد أمين : بێگومان پاداشتێکی نهبڕاوه بۆ تۆ ئامادهیه
- اردو - جالندربرى : اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے
- Bosanski - Korkut : ti ćeš sigurno nagradu neprekidnu dobiti
- Swedish - Bernström : Helt visst kommer din belöning att vara i evighet
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan sesungguhnya bagi kamu benarbenar pahala yang besar yang tidak putusputusnya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
(Dan sesungguhnya bagi kamu benar-benar pahala yang besar yang tidak putus-putusnya) tiada pernah terputus.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আপনার জন্যে অবশ্যই রয়েছে অশেষ পুরস্কার।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : இன்னும் உமக்குக் குறைவே இல்லாத நற்கூலி நிச்சயமாக இருக்கிறது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และแท้จริงสำหรับเจ้านั้นมีรางวัลอย่างมิขาดสาย
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва албатта сенга миннат қилинмайдиган ажр бордур
- 中国语文 - Ma Jian : 你必得享受不断的报酬。
- Melayu - Basmeih : Dan sesungguhnya engkau tetap beroleh pahala yang amat besar yang tidak putusputus sebagai balasan bagi menjalankan ajaran Islam;
- Somali - Abduh : Waxaana kuu sugnaaday Ajri aan go'ayn
- Hausa - Gumi : Kuma lalle haƙĩƙa kanã da lãdar da bã ta yankewa
- Swahili - Al-Barwani : Na kwa hakika wewe una malipo yasiyo katika
- Shqiptar - Efendi Nahi : ti me të vërtetë do të jesh përherë i shpërblyer
- فارسى - آیتی : و تو راست پاداشى پايانناپذير.
- tajeki - Оятӣ : ва турост мукофоте бепоён
- Uyghur - محمد صالح : مۇقەررەركى، سەن ئەلۋەتتە ئۆكسىمەس ساۋابقا ئېرىشىسەن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിശ്ചയമായും നിനക്ക് നിലക്കാത്ത പ്രതിഫലമുണ്ട്.
- عربى - التفسير الميسر : ن سبق الكلام على الحروف المقطعه في اول سوره البقره اقسم الله بالقلم الذي يكتب به الملائكه والناس وبما يكتبون من الخير والنفع والعلوم ما انت ايها الرسول بسبب نعمه الله عليك بالنبوه والرساله بضعيف العقل ولا سفيه الراي وان لك على ما تلقاه من شدائد على تبليغ الرساله لثوابا عظيما غير منقوص ولا مقطوع وانك ايها الرسول لعلى خلق عظيم وهو ما اشتمل عليه القران من مكارم الاخلاق فقد كان امتثال القران سجيه له ياتمر بامره وينتهي عما ينهى عنه
*3) That is, "You will get an unlimited and continuous reward, for although you have to hear discouraging and disturbing things in response to the efforts that you are making for the instruction and guidance of the people, yet you are steadfastly performing your Mission of calling them to the Right Way."