- عربي - نصوص الآيات عثماني : فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
- عربى - نصوص الآيات : في جنة عالية
- عربى - التفسير الميسر : فأمَّا من أُعطي كتاب أعماله بيمينه، فيقول ابتهاجًا وسرورًا: خذوا اقرؤوا كتابي، إني أيقنت في الدنيا بأني سألقى جزائي يوم القيامة، فأعددت له العدة من الإيمان والعمل الصالح، فهو في عيشة هنيئة مرضية، في جنة مرتفعة المكان والدرجات، ثمارها قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع. يقال لهم: كلوا أكلا واشربوا شربًا بعيدًا عن كل أذى، سالمين من كل مكروه؛ بسبب ما قدَّمتم من الأعمال الصالحة في أيام الدنيا الماضية.
- السعدى : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
{ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ } المنازل والقصور عالية المحل.
- الوسيط لطنطاوي : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
( فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ) أى : هذا الذى أوتى كتابه بيمينه ، يكون - أيضا - فى جنة مرتفعة على غيرها ، وهذا لون من مزاياها .
- البغوى : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
"في جنة عالية"، رفيعة.
- ابن كثير : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
( في جنة عالية ) أي : رفيعة قصورها ، حسان حورها ، نعيمة دورها ، دائم حبورها .
قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي ، حدثنا أبو عتبة الحسن بن علي بن مسلم السكوني ، حدثنا إسماعيل بن عياش ، عن سعيد بن يوسف ، عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي سلام الأسود قال : سمعت أبا أمامة قال : سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم : هل يتزاور أهل الجنة ؟ قال : " نعم ، إنه ليهبط أهل الدرجة العليا إلى أهل الدرجة السفلى ، فيحيونهم ويسلمون عليهم ، ولا يستطيع أهل الدرجة السفلى يصعدون إلى الأعلين ، تقصر بهم أعمالهم "
وقد ثبت في الصحيح : " إن الجنة مائة درجة ، ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض " .
- القرطبى : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
أي عظيمة في النفوس .
- الطبرى : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
وقوله: (فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ) يقول: في بستان عال رفيع، و " في" من قوله: (فِي جَنَّةٍ ) من صلة عيشة.
وقوله: (قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ) يقول: ما يقطف من الجنة من ثمارها دانٍ قريب من قاطفه.
وذُكر أن الذي يريد ثمرها يتناوله كيف شاء قائما وقاعدا، لا يمنعه منه بُعد، ولا يحول بينه وبينه شوك.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
- ابن عاشور : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22) وجملة { في جنة عالية } بدل اشتمال من جملة { فهو في عيشة راضية .
والعلوّ : الارتفاع وهو من محاسن الجنّات لأن صاحبها يشرف على جهات من متسع النظر ولأنه يبدو له كثير من محاسن جنته حين ينظر إليها من أعلاها أو وسطها مما لا يَلوح لنظره لو كانت جنته في أرض منبسطة ، وذلك من زيادة البهجة والمسرة ، لأن جمال المناظر من مسرات النفس ومن النعم ، ووقع في شعر زهير :
كأن عينيَّ في غَرْبَيْ مُقَتَّلَة ... من النواضح تسقِي جَنَّة سُحُقاً
فقد قال أهل اللغة : يجوز أن يكون سُحُقاً ، نعتاً للجنة بدون تقدير كما قالوا : ناقةُ عُلُط وامرأة عُطُل . ولم يعرجوا على معنى السَّحَق فيها وهو الارتفاع لأن المرتفع بعيد ، وقالوا : سَحُقت النخلة ككرم إذا طالت . وفي القرآن { كمثَل جنة بربْوة }
[ البقرة : 265 ] .وجوزوا أن يراد أيضاً بالعلو علوّ القدر مثل فلان ذو درجة رفيعة ، وبذلك كان للفظ { عالية } هنا ما ليس لقوله : { كمثل جنة بربوة } لأن المراد هنالك جنة من الدنيا .
- إعراب القرآن : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
«فِي جَنَّةٍ» بدل من قوله في عيشة «عالِيَةٍ» صفة
- English - Sahih International : In an elevated garden
- English - Tafheem -Maududi : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(69:22) in a lofty Garden
- Français - Hamidullah : dans un Jardin haut placé
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : in einem hohen Garten
- Spanish - Cortes : en un Jardín elevado
- Português - El Hayek : Em um jardim sublime
- Россию - Кулиев : в вышнем саду
- Кулиев -ас-Саади : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
в вышнем саду,- Turkish - Diyanet Isleri : Artık o meyveleri sarkmış yüksek bir bahçede hoş bir yaşayış içindedir
- Italiano - Piccardo : in un Giardino elevato
- كوردى - برهان محمد أمين : لهبهههشتی بهرزو بڵندا له باخچهکانی سهر لوطکهی چیاو لاپاڵی شاخهکاندا لهناو کۆشك و تهلارهکاندا
- اردو - جالندربرى : یعنی اونچے اونچے محلوں کے باغ میں
- Bosanski - Korkut : u Džennetu predivnom
- Swedish - Bernström : i ett himmelskt paradis
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dalam surga yang tinggi
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
(Dalam surga yang tinggi.)
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সুউচ্চ জান্নাতে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : உயர்ந்த சுவர்க்கத்தில் இருப்பார்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ในสวนสวรรค์อันสูงส่ง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Олий жаннатдадир
- 中国语文 - Ma Jian : 在崇高的乐园里,
- Melayu - Basmeih : Di dalam Syurga yang tinggi darjatnya
- Somali - Abduh : Wuxuuna geli Janno sarreeysa
- Hausa - Gumi : A cikin Aljanna maɗaukakiya
- Swahili - Al-Barwani : Katika Bustani ya juu
- Shqiptar - Efendi Nahi : në një kopsht të mrekullueshëm
- فارسى - آیتی : در بهشتى برين،
- tajeki - Оятӣ : дар биҳиште олӣ,
- Uyghur - محمد صالح : ئېسىل جەننەتتە بولىدۇ
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ഉന്നതമായ സ്വര്ഗത്തില്.
- عربى - التفسير الميسر : فاما من اعطي كتاب اعماله بيمينه فيقول ابتهاجا وسرورا خذوا اقرووا كتابي اني ايقنت في الدنيا باني سالقى جزائي يوم القيامه فاعددت له العده من الايمان والعمل الصالح فهو في عيشه هنيئه مرضيه في جنه مرتفعه المكان والدرجات ثمارها قريبه يتناولها القائم والقاعد والمضطجع يقال لهم كلوا اكلا واشربوا شربا بعيدا عن كل اذى سالمين من كل مكروه بسبب ما قدمتم من الاعمال الصالحه في ايام الدنيا الماضيه