- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
- عربى - نصوص الآيات : فلا أقسم بما تبصرون
- عربى - التفسير الميسر : فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
- السعدى : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
أقسم تعالى بما يبصر الخلق من جميع الأشياء وما لا يبصرونه، فدخل في ذلك كل الخلق بل يدخل في ذلك نفسه المقدسة، على صدق الرسول بما جاء به من هذا القرآن الكريم، وأن الرسول الكريم بلغه عن الله تعالى.
- الوسيط لطنطاوي : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
وبعد هذا العرض - الذى بلغ الذروة فى قوة التأثير - لأهوال يوم القيامة ، ولبيان حسن عاقبة المتقين ، وسوء عاقبة المكذبين . . بعد كل ذلك أخذت السورة فى أواخرها ، فى تقرير حقيقة هذا الدين ، وفى تأكيد صدق الرسول صلى الله عليه وسلم فيما يبلغه عن ربه ، وفى بيان أن هذا القرآن من عنده - تعالى - وحده . . فقال - سبحانه - :
( فَلاَ أُقْسِمُ بِمَا . . . ) .
الفاء فى قوله : ( فَلاَ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ . وَمَا لاَ تُبْصِرُونَ ) للتفريع على ما فهم مما تقدم ، من
إنكار المشركين ليوم القيامة ، ولكون القرآن من عند الله .
و ( لا ) فى مثل هذا التركيب يرى بعضهم أنها مزيدة ، فيكون المعنى : أقسم بما تبصرون من مخلوقاتنا كالسماء والأرض والجبال والبحار . .
- البغوى : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
"فلا أقسم"، لا رد لكلام المشركين، كأنه قال: ليس كما يقول المشركون أقسم، "بما تبصرون".
- ابن كثير : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
يقول تعالى مقسما لخلقه بما يشاهدونه من آياته في مخلوقاته الدالة على كماله في أسمائه وصفاته ، وما غاب عنهم مما لا يشاهدونه من المغيبات عنهم : إن القرآن كلامه ووحيه وتنزيله على عبده ورسوله ، الذي اصطفاه لتبليغ الرسالة وأداء الأمانة ، فقال : ( فلا أقسم بما تبصرون وما لا تبصرون)
- القرطبى : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
المعنى أقسم بالأشياء كلها ما ترون منها
- الطبرى : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
القول في تأويل قوله تعالى : فَلا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
يقول تعالى ذكره: فلا ما الأمر كما تقولون معشر أهل التكذيب بكتاب الله ورسله، أقسم بالأشياء كلها التي تبصرون منها، والتي لا تبصرون.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
- ابن عاشور : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) الفاء هنا لتفريع إثبات أن القرآن منزل من عند الله ونفي ما نسبه المشركون إليه ، تفريعاً على ما اقتضاه تكذيبهم بالبعث من التعريض بتكذيب القرآن الذي أخبَر بوقوعه ، وتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم القائل إنه موحى به إليه من الله تعالى .
وابتدىء الكلام بالقَسَم تحقيقاً لمضمونه على طريقة الأقسام الواردة في القرآن ، وقد تقدم الكلام عليها عند قوله تعالى : { والصافات صفاً } [ الصافات : 1 ] .
وضمير { أُقسم } عائد إلى الله تعالى . *
جمع الله في هذا القَسَم كل ما الشأن أن يُقسَم به من الأمور العظيمة من صفات الله تعالى ومن مخلوقاته الدالة على عظيم قدرته إذ يجمع ذلك كله الصِلَتان { بما تبصرون وما لا تبصرون } ، فمما يبصرون : الأرض والجبال والبحار والنفوس البشرية والسماوات والكواكب ، وما لا يبصرون : الأرواح والملائكة وأمور الآخرة .
و { لا أقسم } صيغة تحقيققِ قَسَم ، وأصلها أنها امتناع من القسَم امتناع تحرّج من أن يحلف بالمُقْسممِ به خشية الحنث ، فشاع استعمال ذلك في كل قسم يراد تحقيقه ، واعتبر حرف ( لا ) كالمزيد كما تقدم عند قوله : { فلا أقسم بمواقع النجوم } في سورة الواقعة ( 75 ) ، ومن المفسرين من جعل حرف ( لا ) في هذا القسم إبطالاً لكلام سابق وأنّ فعل أُقْسِم } بعدها مستأنف ، ونُقض هذا النوع بوقوع مثله في أوائل السور مثل : { لا أقسم بيوم القيامة } [ القيامة : 1 ] و { لا أقسم بهذا البلد } [ البلد : 1 ] .
وضمير { إنه } عائد إلى القرآن المفهوم من ذكر الحشر والبعث ، فإن ذلك مما جاء به القرآن ومجيئه بذلك من أكبر أسباب تكذيبهم به ، على أن إرادة القرآن من ضمائر الغيبة التي لا معاد لها قد تكرر غير مرة فيه .
وتأكيد الخبر بحرف ( إنَّ ) واللاممِ للرد على الذين كذبوا أن يكون القرآن من كلام الله ونسبوه إلى غير ذلك .
والمراد بالرسول الكريم محمد صلى الله عليه وسلم كما يقتضيه عطف قوله : { ولو تَقَول علينا بعض الأقاويل } [ الحاقة : 44 ] ، وهذا كما وصف موسى ب { رسول كريم في قوله تعالى : { ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءَهم رسول كريم } [ الدخان : 17 ] وإضافة { قول } إلى { رسول } لأنه الذي بلّغه فهو قائله ، والإِضافة لأدنى ملابسة وإلاّ فالقرآن جَعَله الله تعالى وأجَراه على لسان النبي صلى الله عليه وسلم كما صدر من جبريل بإيحائه بواسطته قال تعالى : { فإنما يسرناه بلسانك } [ مريم : 97 ] .
- إعراب القرآن : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
«فَلا» الفاء حرف استئناف «لا أُقْسِمُ» لا نافية ومضارع فاعله مستتر والجملة استئنافية لا محل لها «بِما تُبْصِرُونَ» متعلقان بالفعل ومضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة
- English - Sahih International : So I swear by what you see
- English - Tafheem -Maududi : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(69:38) But no; *21 I swear by what you see,
- Français - Hamidullah : Mais non Je jure par ce que vous voyez
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Nein Ich schwöre bei dem was ihr seht
- Spanish - Cortes : ¡Pues no ¡Juro por lo que veis
- Português - El Hayek : Juro pois pelo que vedes
- Россию - Кулиев : О да Клянусь тем что вы видите
- Кулиев -ас-Саади : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
О да! Клянусь тем, что вы видите,- Turkish - Diyanet Isleri : Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür
- Italiano - Piccardo : Lo giuro per quel che vedete
- كوردى - برهان محمد أمين : سوێندم بهو شتانهی که دهیبینن
- اردو - جالندربرى : تو ہم کو ان چیزوں کی قسم جو تم کو نظر اتی ہیں
- Bosanski - Korkut : A Ja se kunem onim što vidite
- Swedish - Bernström : VID allt det som ni kan urskilja
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
(Maka) huruf laa di sini adalah huruf zaidah (Aku bersumpah dengan apa yang kalian lihat) makhluk-makhluk yang kalian lihat.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তোমরা যা দেখ আমি তার শপথ করছি।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆகவே நீங்கள் பார்ப்பவற்றின் மீதும் சத்தியம் செய்கிறேன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เปล่าเลย ข้าขอสาบานต่อสิ่งที่พวกเจ้ามองเห็น
- Uzbek - Мухаммад Содик : Сизлар кўриб турган нарсалар билан қасам ичурман
- 中国语文 - Ma Jian : 不然!我以你们所能见的万象盟誓,
- Melayu - Basmeih : Maka Aku bersumpah Demi segala yang nyata yang kamu melihatnya
- Somali - Abduh : Waxaan ku dhaaran waxaad aragtaan Makhluuqaad ah
- Hausa - Gumi : To ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba
- Swahili - Al-Barwani : Basi naapa kwa mnavyo viona
- Shqiptar - Efendi Nahi : E Unë betohem me atë çka shihni ju
- فارسى - آیتی : پس سوگند به آنچه مىبينيد،
- tajeki - Оятӣ : Пас савганд ба он чи мебинед
- Uyghur - محمد صالح : مەن سىلەر كۆرۈپ تۇرىدىغان نەرسىلەر بىلەن قەسەم قىلىمەن، سىلەر كۆرمەيدىغان نەرسىلەر بىلەنمۇ قەسەم قىلىمەن (يەنى بارلىق مەخلۇقات بىلەن قەسەم قىلىمەن)
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : വേണ്ടാ, നിങ്ങള് കാണുന്ന സകല വസ്തുക്കളെക്കൊണ്ടും ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു.
- عربى - التفسير الميسر : فلا اقسم بما تبصرون من المرئيات وما لا تبصرون مما غاب عنكم ان القران لكلام الله يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل وليس بقول شاعر كما تزعمون قليلا ما تومنون وليس بسجع كسجع الكهان قليلا ما يكون منكم تذكر وتامل للفرق بينهما ولكنه كلام رب العالمين الذي انزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم
*21) That is, the truth is not as you think it to be.