- عربي - نصوص الآيات عثماني : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
- عربى - نصوص الآيات : ثم لقطعنا منه الوتين
- عربى - التفسير الميسر : ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.
- السعدى : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
{ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ } وهو عرق متصل بالقلب إذا انقطع مات منه الإنسان، فلو قدر أن الرسول -حاشا وكلا- تقول على الله لعاجله بالعقوبة، وأخذه أخذ عزيز مقتدر، لأنه حكيم، على كل شيء قدير، فحكمته تقتضي أن لا يمهل الكاذب عليه، الذي يزعم أن الله أباح له دماء من خالفه وأموالهم، وأنه هو وأتباعه لهم النجاة، ومن خالفه فله الهلاك. فإذا كان الله قد أيد رسوله بالمعجزات، وبرهن على صدق ما جاء به بالآيات البينات، ونصره على أعدائه، ومكنه من نواصيهم، فهو أكبر شهادة منه على رسالته.
- الوسيط لطنطاوي : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
ثم أضاف - سبحانه - إلى هذا التهويل ما هو أشد منه فى هذا المعنى فقال : ( ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الوتين ) .
أى : ثم بعد هذا الأخذ بقوة وسرعة ، لقطعنا وتينه . وهو عرق يتصل بالقلب . متى قطع مات صاحبه .
وهذا التعبير من مبتركات القرآن الكريم ، ومن أساليبه البديعة ، إذ لم يسمع عن العرب أنهم عبروا عن الإِهلاك بقطع الوتين .
- البغوى : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
"ثم لقطعنا منه الوتين"، قال ابن عباس: أي نياط القلب، وهو قول أكثر المفسرين. وقال مجاهد: الحبل الذي في الظهر. وقيل هو عرق يجري في الظهر حتى يتصل بالقلب، فإذا انقطع مات صاحبه.
- ابن كثير : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
( ثم لقطعنا منه الوتين ) قال ابن عباس : وهو نياط القلب ، وهو العرق الذي القلب معلق فيه . وكذا قال عكرمة وسعيد بن جبير والحكم وقتادة والضحاك ومسلم البطين وأبو صخر حميد بن زياد .
وقال محمد بن كعب : هو القلب ومراقه وما يليه .
- القرطبى : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
ثم لقطعنا منه الوتين يعني نياط القلب ; أي لأهلكناه . وهو عرق يتعلق به القلب إذا انقطع مات صاحبه . قاله ابن عباس وأكثر الناس . قال :
إذا بلغتني وحملت رحلي عرابة فاشرقي بدم الوتين
وقال مجاهد : هو حبل القلب الذي في الظهر وهو النخاع ; فإذا انقطع بطلت القوى ومات صاحبه . والموتون الذي قطع وتينه . وقال محمد بن كعب : إنه القلب ومراقه وما يليه . قال الكلبي : إنه عرق بين العلباء والحلقوم . والعلباء : عصب العنق . وهما علباوان بينهما ينبت العرق . وقال عكرمة : إن الوتين إذا قطع لا إن جاع عرف ، ولا إن شبع عرف .
- الطبرى : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
حدثني سليمان بن عبد الجبار، قال: ثنا محمد بن الصلت، قال: ثنا أبو كدينة، عن عطاء، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس: (لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) قال: نياط القلب.
حدثني ابن المثنى، قال: ثنا محمد بن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن عطاء، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس بمثله.
حدثنا ابن حميد، قال: ثنا حكام، عن عمرو، عن عطاء، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس بمثله.
حدثني يعقوب، قال: ثنا هشيم، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، قال، قال ابن عباس (الْوَتِينَ ) : نِياط القلب.
حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير بنحوه.
حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، قال: ثنا سفيان، عن سعيد بن جبير بمثله.
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: (ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) يقول: عرق القلب.
حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: (ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) يعني: عرقا في القلب، ويقال: هو حبل في القلب.
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (الْوَتِينَ ) قال: حبل القلب الذي في الظهر.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) قال: حبل القلب.
حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: (لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) وتين القلب، وهو عرق يكون في القلب، فإذا قطع مات الإنسان.
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ) قال: الوتين: نياط القلب الذي القلب متعلق به، وإياه عنى الشماخ بن ضرار التغلبي بقوله:
إذَا بَلَّغْتِنـــي وَحَـــمَلْتِ رَحْــلِي
عَرَابَــةَ فاشْــرَقي بــدَمِ الــوَتينَ (1)
- ابن عاشور : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) و { الوتين } : عِرق معلَّق به القلب ويسمى النياط ، وهو الذي يسقي الجسد بالدم ولذلك يقال له : نَهرُ الجسد ، وهو إذا قطع مات صاحبه وهو يقطع عند نحر الجزور .
فقطع الوتين من أحوَال الجزور ونحرها ، فشبه عقاب من يُفرض تَقوُّله على الله بجزور تنحر فيقطع وتينها .
ولم أقف على أن العرب كانوا يكنّون عن الإِهلاك بقطع الوتين ، فهذا من مبتكرات القرآن .
- إعراب القرآن : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
«ثُمَّ» حرف عطف وجملة «لَقَطَعْنا مِنْهُ الْوَتِينَ» معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : Then We would have cut from him the aorta
- English - Tafheem -Maududi : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(69:46) and then severed his life vein;
- Français - Hamidullah : ensuite Nous lui aurions tranché l'aorte
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten
- Spanish - Cortes : luego le habríamos seccionado la aorta
- Português - El Hayek : E então Terlheíamos cortado a aorta
- Россию - Кулиев : а потом перерезали бы ему аорту
- Кулиев -ас-Саади : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
а потом перерезали бы ему аорту,- Turkish - Diyanet Isleri : Eğer o Muhammed Bize karşı ona bazı sözler katmış olsaydı Biz onu kuvvetle yakalardık sonra onun şah damarını koparırdık
- Italiano - Piccardo : e quindi gli avremmo reciso l'aorta
- كوردى - برهان محمد أمين : لهوهودوا ڕهگی دڵی دهپچڕێنین و دهیمرێنین
- اردو - جالندربرى : پھر ان کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
- Bosanski - Korkut : a onda mu žilu kucavicu presjekli
- Swedish - Bernström : och sedan ha skurit upp hans kroppspulsåder
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Kemudian benarbenar Kami potong urat tali jantungnya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
(Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya) yang apabila urat itu terputus maka orang itu akan mati.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর কেটে দিতাম তার গ্রীবা।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர் அவருடைய நாடி நரம்பை நாம் தரித்திருப்போம்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : แล้วเราก็จะตัดเส้นชีวิตให้ขาดไปจากเขา
- Uzbek - Мухаммад Содик : Сўнгра албатта унинг шоҳ томирини кесармиз
- 中国语文 - Ma Jian : 然后必割断他的大动脉,
- Melayu - Basmeih : Kemudian sudah tentu Kami akan memutuskan tali jantungnya supaya ia mati dengan sertamerta;
- Somali - Abduh : Waxaannu gooynaynaa Xididka Wadnaha
- Hausa - Gumi : sa'an nan lalle ne dã Mun kãtse masa lakã
- Swahili - Al-Barwani : Kisha kwa hakika tungeli mkata mshipa mkubwa wa moyo
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe do t’ia prenim arterien e zemrës
- فارسى - آیتی : سپس رگ دلش را پاره مىكرديم،
- tajeki - Оятӣ : сипас раги дилашро пора, мекардем
- Uyghur - محمد صالح : ئاندىن ئۇنىڭ ئاساسى قىزىل تومۇرىنى كېسىپ تاشلايتتۇق
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജീവനാഡി മുറിച്ചു കളയുമായിരുന്നു.
- عربى - التفسير الميسر : ولو ادعى محمد علينا شيئا لم نقله لانتقمنا واخذنا منه باليمين ثم لقطعنا منه نياط قلبه فلا يقدر احد منكم ان يحجز عنه عقابنا ان هذا القران لعظه للمتقين الذين يمتثلون اوامر الله ويجتنبون نواهيه