- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
- عربى - نصوص الآيات : فسبح باسم ربك العظيم
- عربى - التفسير الميسر : إنا لَنعلم أنَّ مِنكم مَن يكذِّب بهذا القرآن مع وضوح آياته، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه. فنزِّه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله، واذكره باسمه العظيم.
- السعدى : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
{ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ } أي: نزهه عما لا يليق بجلاله، وقدسه بذكر أوصاف جلاله وجماله وكماله. تم تفسير سورة الحاقة، والحمد لله أولا وآخرا، وظاهرا وباطنا، على كماله وأفضاله وعدله.
- الوسيط لطنطاوي : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
والفاء فى قوله - تعالى - ( فَسَبِّحْ باسم رَبِّكَ العظيم ) للإِفصاح . أى : إذا كان الأمر كما ذكرنا لك من أن هذا الدين حق ، وأن البعث حق ، وأن القرآن حق ، فنزه اسم ربك العظيم عما لا يليق به ، من النقائص ، فى الاعتقاد أو فى العبادة ، أو فى القول ، أو فى الفعل .
والباء فى قوله : ( باسم رَبِّكَ ) للمصاحبة . أى : نزه ربك تنزيها مصحوبا بكل ما يليق به من طاعة وإخلاص ومواظبة على مراقبته وتقواه .
- البغوى : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
"فسبح باسم ربك العظيم".
- ابن كثير : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
ثم قال : ( فسبح باسم ربك العظيم ) أي : الذي أنزل هذا القرآن العظيم . [ آخر تفسير سورة " الحاقة " ، ولله الحمد ]
- القرطبى : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
فسبح باسم ربك العظيم أي فصل لربك ; قاله ابن عباس . وقيل : أي نزه الله عن السوء والنقائص .
- الطبرى : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ) بذكر ربك وتسميته العظيم، الذي كلّ شيء في عظمته صغير.
- ابن عاشور : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
تفريع على جميع ما تقدم من وصف القرآن وتنزيهه على المطاعن وتنزيه النبي صلى الله عليه وسلم عما افتراه عليه المشركون ، وعلى ما أيده الله به من ضرب المثل للمكذبين به بالأمم التي كذبت الرسل ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بأن يسبح الله تسبيح ثناء وتعظيم شكراً له على ما أنعم به عليه من نعمة الرسالة وإنزال هذا القرآن عليه .
واسم الله هو العَلَم الدال على الذات .
والباء للمصاحبة ، أي سبح الله تسبيحاً بالقول لأنه يجمع اعتقاد التنزيه والإقرارَ به وإشاعته .
والتسبيح : التنزيه عن النقائص بالاعتقاد والعبادةِ والقول ، فتعين أن يجري في التسبيح القولي اسم المنزِّه فلذلك قال { فسبح باسم ربك } ولم يقل فسبح ربَّك العظيم . وقد تقدم في الكلام على البسملة وجه إقحام اسم في قوله : { بسم الله الرحمن الرحيم } [ الفاتحة : 1 ] .
وتسبيح المُنعم بالاعتقاد والقول وهما مستطاع شكر الشاكرين إذ لا يُبلغ إلى شكره بأقصى من ذلك ، قال ابن عطية : وفي ضمن ذلك استمرار النبي صلى الله عليه وسلم على أداء رسالته وإبلاغها . وروي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لمّا نزلت هذه الآية « اجعلوها في ركوعكم » واستحَب التزامَ ذلك جماعة من العلماء ، وكره مالك التزام ذلك لئلا يعد واجباً فرضاً اه . وتقدم نظير هذه الآية في آخر سورة الواقعة .
- إعراب القرآن : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
«فَسَبِّحْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر «بِاسْمِ» متعلقان بالفعل «رَبِّكَ» مضاف إليه «الْعَظِيمِ» صفة والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها.
- English - Sahih International : So exalt the name of your Lord the Most Great
- English - Tafheem -Maududi : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(69:52) So glorify the name of your Lord Most Great.
- Français - Hamidullah : Glorifie donc le nom de ton Seigneur le Très Grand
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn
- Spanish - Cortes : ¡Glorifica pues el nombre de tu Señor el Grandioso
- Português - El Hayek : Assim sendo glorifica o nome do teu Senhor o Ingente
- Россию - Кулиев : Прославляй же имя Господа твоего Великого
- Кулиев -ас-Саади : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Прославляй же имя Господа твоего Великого!Свято имя Аллаха и превыше Он всего, что не подобает Его совершенству! Посему прославляй Его, упоминая при этом Его славные, прекрасные и пречистые качества.
- Turkish - Diyanet Isleri : Öyleyse çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et
- Italiano - Piccardo : Allora glorifica il Nome del tuo Signore il Supremo
- كوردى - برهان محمد أمين : کهواته ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم ئهی ئیماندار بهردهوام تهسبیحات و ستایشی پهروهردگاری مهزن و گهورهت بکه
- اردو - جالندربرى : سو تم اپنے پروردگار عزوجل کے نام کی تنزیہ کرتے رہو
- Bosanski - Korkut : zato ti hvali ime Gospodara tvoga Veličanstvenoga
- Swedish - Bernström : Prisa därför din Herres namn omstrålat av makt och härlighet
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka bertasbihlah dengan menyebut nama Tuhanmu Yang Maha Besar
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
(Maka bertasbihlah) sucikanlah Dia (dengan menyebut nama) huruf ba di sini adalah huruf zaidah (Rabbmu Yang Maha Besar) Maha Suci Dia.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতএব আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆகவே மகத்தான உம்முடைய இறைவனின் திருப்பெயரைக் கொண்டு துதி செய்து தஸ்பீஹு செய்வீராக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้นเจ้าจงให้ความบริสุทธิ์ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас улуғ Роббингнинг исмини поклаб ёд эт
- 中国语文 - Ma Jian : 故你当颂扬你的主的大名。
- Melayu - Basmeih : Oleh itu bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar
- Somali - Abduh : Ee Nabiyow u tasbiixso Magaca Eebe ee weyn
- Hausa - Gumi : Sabõda haka ka tsarkake sũnan Ubangjinka mai girma
- Swahili - Al-Barwani : Basi litakase jina la Mola wako Mlezi Mtukufu
- Shqiptar - Efendi Nahi : Prandaj falenderohu me emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm
- فارسى - آیتی : پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح بگوى.
- tajeki - Оятӣ : Пас ба номи Парвардигори бузургат тасбеҳ (бигӯй.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇلۇغ پەرۋەردىگارىڭنى (مۇشرىكلارنىڭ ئىپتىرالىرىدىن) پاك ئېتىقاد قىلغىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അതിനാല് നീ നിന്റെ അത്യുന്നതനായ നാഥന്റെ നാമം കീര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക.
- عربى - التفسير الميسر : انا لنعلم ان منكم من يكذب بهذا القران مع وضوح اياته وان التكذيب به لندامه عظيمه على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المومنين به وانه لحق ثابت ويقين لا شك فيه فنزه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله واذكره باسمه العظيم