- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
- عربى - نصوص الآيات : فاصبر صبرا جميلا
- عربى - التفسير الميسر : فاصبر -أيها الرسول- على استهزائهم واستعجالهم العذاب، صبرًا لا جزع فيه، ولا شكوى منه لغير الله.
- السعدى : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
{ فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا } أي: اصبر على دعوتك لقومك صبرا جميلا، لا تضجر فيه ولا ملل، بل استمر على أمر الله، وادع عباده إلى توحيده، ولا يمنعك عنهم ما ترى من عدم انقيادهم، وعدم رغبتهم، فإن في الصبر على ذلك خيرا كثيرا.
- الوسيط لطنطاوي : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
وقوله- تعالى-: فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِيلًا. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً. وَنَراهُ قَرِيباً.. متفرع على قوله- سبحانه- سَأَلَ سائِلٌ لأن السؤال كان سؤال استهزاء، يضيق به الصدر، وتغتم له النفس.
والصبر الجميل: هو الصبر الذي لا شكوى معه لغير الله- عز وجل- ولا يخالطه شيء من الجزع، أو التبرم بقضاء الله وقدره.
أى: لقد سألوك- أيها الرسول الكريم- عن يوم القيامة، وعن العذاب الذي تهددهم به ... سؤال تهكم واستعجال.. فاصبر صبرا جميلا على غرورهم وجحودهم وجهالاتهم.
إنهم يرون هذا اليوم وما يصحبه من عذاب.. يرونه «بعيدا» من الإمكان أو من الوقوع، ولذلك كذبوا بما جئتهم به من عندنا، واستهزؤا بك.. ونحن نراه قريبا من الإمكان، بل هو كائن لا محالة في الوقت الذي تقتضيه حكمتنا ومشيئتنا.
- البغوى : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
"فاصبر صبراً جميلاً"، يا محمد على تكذيبهم وهذا قبل أن يؤمر بالقتال.
- ابن كثير : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
وقوله : ( فاصبر صبرا جميلا ) أي : اصبر يا محمد على تكذيب قومك لك ، واستعجالهم العذاب استبعادا لوقوعه ، كقوله : ( يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ) [ الشورى : 18 ]
- القرطبى : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
قوله تعالى : فاصبر صبرا جميلا أي على أذى قومك . والصبر الجميل : هو الذي لا جزع فيه ولا شكوى لغير الله . وقيل : هو أن يكون صاحب المصيبة في القوم لا يدرى من هو . والمعنى متقارب . وقال ابن زيد : هي منسوخة بآية السيف .
- الطبرى : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
وقوله: ( فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلا )يقول تعالى ذكره: ( فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلا )يعني: صبرا لا جزع فيه. يقول له: اصبر على أذى هؤلاء المشركين لك، ولا يثنيك ما تلقى منهم من المكروه عن تبليغ ما أمرك ربك أن تبلغهم من الرسالة.
وكان ابن زيد يقول في ذلك ما حدثني به يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلا ) قال: هذا حين كان يأمره بالعفو عنهم لا يكافئهم، فلما أمر بالجهاد والغلظة عليهم أمر بالشدّة والقتل حتى يتركوا، ونسخ هذا، وهذا الذي قاله ابن زيد أنه كان أمر بالعفو بهذه الآية، ثم نسخ ذلك قول لا وجه له، لأنه لا دلالة على صحة ما قال من بعض الأوجه التي تصحّ منها الدعاوى، وليس في أمر الله نبيه صلى الله عليه وسلم في الصبر الجميل على أذى المشركين ما يوجب أن يكون ذلك أمرا منه له به في بعض الأحوال؛ بل كان ذلك أمرا من الله له به في كل الأحوال، لأنه لم يزل صلى الله عليه وسلم من لدن بعثه الله إلى أن اخترمه في أذى منهم، وهو في كل ذلك صابر على ما يلقى منهم من أذى قبل أن يأذن الله له بحربهم، وبعد إذنه له بذلك.
- ابن عاشور : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
اعتراض مفرع : إِما على ما يومىء إليه { سأَل سائل } [ المعارج : 1 ] من أنه سؤال استهزاء ، فهذا تثبيت للنبيء صلى الله عليه وسلم وإما على { سأل سائل } بمعنى : دعا داع .
فالفاء لتفريع الأمر بالصبر على جملة { سال سائل إذا كان ذلك السؤال بمعنييه استهزاء وتعريضاً بالتكذيب فشأنه أن لا تصبر عليه النفوس في العرف .
والصبر الجميل : الصبر الحسن في نوعه وهو الذي لا يخالطه شيء مما ينافي حقيقة الصبر ، أي اصبر صبراً محضاً ، فإن جمال الحقائق الكاملة بخلوصها عما يعَكر معناها من بقايا أضدادها ، وقد مضى قوله تعالى عن يعقوب فصبْرٌ جميل في سورة يوسف ( 18 ) وسيجيء قوله تعالى : { واهجرهم هجراً جميلاً } في المزمل ( 10 ) .
- إعراب القرآن : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
«فَاصْبِرْ صَبْراً» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر ومفعول مطلق «جَمِيلًا» صفة والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها
- English - Sahih International : So be patient with gracious patience
- English - Tafheem -Maududi : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(70:5) So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance. *6
- Français - Hamidullah : Supporte donc d'une belle patience
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Darum sei standhaft in schöner Geduld
- Spanish - Cortes : ¡Ten pues digna paciencia
- Português - El Hayek : Persevera pois ó Mensageiro dignamente
- Россию - Кулиев : Прояви же красивое терпение
- Кулиев -ас-Саади : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Прояви же красивое терпение.Терпеливо призывай свой народ к Аллаху, и пусть терпение твое будет неиссякаемым. Выполняй свой долг, не зная ни досады, ни разочарования. Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Воистину, терпение приносит в этом деле огромную пользу.
- Turkish - Diyanet Isleri : Güzel güzel sabret;
- Italiano - Piccardo : Pazienta dunque di bella pazienza
- كوردى - برهان محمد أمين : کهواته خۆگرو ئارامگربه به شێوهیهکی جوان و چاك له بهرامبهر ههڵوێستی نادروستی خوا نهناسانهوه
- اردو - جالندربرى : تو تم کافروں کی باتوں کو قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو
- Bosanski - Korkut : zato ti budi strpljiv ne jadikujući
- Swedish - Bernström : Uthärda därför [dina prövningar Muhammad] med väl buret tålamod
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka bersabarlah kamu dengan sabar yang baik
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
(Maka bersabarlah kamu) ayat ini diturunkan sebelum ada perintah berperang (dengan sabar yang baik) sabar yang tidak disertai dengan gelisah.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতএব আপনি উত্তম সবর করুন।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : எனவே நீர் அழகிய பொறுமையுடன் பொறுப்பீராக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ดีงามเถิด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас чиройли сабр қил
- 中国语文 - Ma Jian : 你安然地忍受吧。
- Melayu - Basmeih : Maka bersabarlah wahai Muhammad terhadap ejekan golongan yang kafir itu dengan cara kesabaran yang sebaikbaiknya
- Somali - Abduh : Ee Nabiyow Samir Samir wanaagsan
- Hausa - Gumi : Sabõda haka ka yi haƙuri haƙuri mai kyãwo
- Swahili - Al-Barwani : Basi subiri kwa subira njema
- Shqiptar - Efendi Nahi : andaj bëhu i durueshëm me durim të bukur
- فارسى - آیتی : پس صبر كن صبرى نيكو.
- tajeki - Оятӣ : Пас сабр кун, сабре некӯ.
- Uyghur - محمد صالح : (ئى مۇھەممەد! قەۋمىڭنىڭ يەتكۈزگەن ئەزىيەتلىرىگە) چىرايلىقچە سەۋر قىلغىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അതിനാല് ക്ഷമിക്കുക. മനോഹരമായ ക്ഷമ.
- عربى - التفسير الميسر : فاصبر ايها الرسول على استهزائهم واستعجالهم العذاب صبرا لا جزع فيه ولا شكوى منه لغير الله
*6) "A goodly patience": "A kind of patience that behoves a magnanimous person like you."