- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
- عربى - نصوص الآيات : إذا مسه الشر جزوعا
- عربى - التفسير الميسر : إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
- السعدى : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
وفسر الهلوع بأنه: { إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا } فيجزع إن أصابه فقر أو مرض، أو ذهاب محبوب له، من مال أو أهل أو ولد، ولا يستعمل في ذلك الصبر والرضا بما قضى الله.
- الوسيط لطنطاوي : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
وسئل ابن عباس عن الهلوع فقال : هو كما قال الله - تعالى - : ( إِذَا مَسَّهُ الشر جَزُوعاً . وَإِذَا مَسَّهُ الخير مَنُوعاً ) .
ولا تفسير أبين من تفسيره - سبحانه - .
والإِنسان : المراد به الجنس ، أو الكافر . . وأل فى الشر والخير للجنس - أيضا .
والتعبير بقوله : ( خُلِقَ هَلُوعاً ) يشير إلى أن جنس الإِنسان - إلا من عصم الله - مفطور ومطبوع ، على أنه إذا أصابه الشر جزع ، وإذا مسه الخير بخل . . وأن هاتين الصفتين ليستا من الصفات التى يحبها الله - تعالى - بدليل أنه - سبحانه - قد استثنى المصلين وغيرهم من التلبس بهاتين الصفتين .
وبدليل أن من صفات المؤمن الصادق أن يكون شكورا عند الرخاء صبورا عند الضراء .
وفى الحديث الشريف ، يقول صلى الله عليه وسلم : " شر ما فى الرجل : شح هالع ، وجبن خالع " . وفى حديث آخر يقول صلى الله عليه وسلم : " عجبا لأمر المؤمن ، إن أمره كله له خير ، إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له ، وإن أصابته صبر فكان خيرا له " .
قال الجمل : وقوله : ( جَزُوعاً ) و ( مَنُوعاً ) فيهما ثلاثة أوجه : أحدها : أنهما منصوبان على الحال فى الضمير فى ( هَلُوعاً ) ، وهو العامل فيهما . والتقدير : هلوعا حال كونه جزوعا وقت مس الشر ، ومنوعا وقت مس الخير : الثانى : أنهما خبران لكان أو صار مضمرة . أى : إذا مسه الشر كان أوصار جزوعا ، وإذا مسه الخير كان أوصار منوعا .
الثالث : أنهما نعتان لقوله : " هلوعا " .
- البغوى : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
وهو قوله: "إذا مسه الشر جزوعاً".
- ابن كثير : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
ثم فسره بقوله : ( إذا مسه الشر جزوعا ) أي : إذا أصابه الضر فزع وجزع وانخلع قلبه من شدة الرعب ، وأيس أن يحصل له بعد ذلك خير .
- القرطبى : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
وهو الذي إذا ناله الشر أظهر شدة الجزع
- الطبرى : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
وقوله: (إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ) يقول: إذا قلّ ماله وناله الفقر والعدم فهو جزوع من ذلك، لا صبر له عليه :
- ابن عاشور : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) و { الشر } : الأذى مثل المرض والفقر .
و { الخير } : ما ينفع الإنسان ويلائم رغباته مثل الصحة والغنى .
والجزوع : الشديد الجزع ، والجزع : ضد الصبر .
والمنوع : الكثير المنع ، أي شديد المنع لبذل شيء مما عنده من الخير .
و { إذا } في الموضعين ظرفان يتعلقان كل واحد بما اتصل به من وصفي { جزوعاً ومنوعاً .
- إعراب القرآن : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
«إِذا مَسَّهُ» ظرفية شرطية غير جازمة وماض ومفعوله «الشَّرُّ» فاعله «جَزُوعاً» خبر لكان المحذوفة مع اسمها والجملة المحذوفة جواب الشرط لا محل لها وجملة مسه في محل جر بالإضافة
- English - Sahih International : When evil touches him impatient
- English - Tafheem -Maududi : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(70:20) bewailing when evil befalls him,
- Français - Hamidullah : quand le malheur le touche il est abattu;
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Wenn ihm Schlechtes widerfährt ist er sehr mutlos;
- Spanish - Cortes : Pusilánime cuando sufre un mal
- Português - El Hayek : Quando o mal o açoita impacientase;
- Россию - Кулиев : беспокойным когда его касается беда
- Кулиев -ас-Саади : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
беспокойным, когда его касается беда,- Turkish - Diyanet Isleri : Başına bir fenalık gelince feryat eder
- Italiano - Piccardo : prostrato quando lo coglie sventura
- كوردى - برهان محمد أمين : کاتێك ناخۆشی تووش بێت بێزارو دهم به هاواره
- اردو - جالندربرى : جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے
- Bosanski - Korkut : kada ga nevolja snađe – brižan je
- Swedish - Bernström : Hon beklagar sig så fort hon drabbas av något ont
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
(Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah) atau sewaktu ia ditimpa keburukan berkeluh kesah.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে তখন সে হাহুতাশ করে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவனை ஒரு கெடுதி தொட்டுவிட்டால் பதறுகிறான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เมื่อความทุกข์ยากประสบแก่เขา ก็ตีโพยตีพายกลัดกลุ้ม
- Uzbek - Мухаммад Содик : Агар унга ёмонлик етса чидамсиздир
- 中国语文 - Ma Jian : 遭遇灾殃的时候是烦恼的,
- Melayu - Basmeih : Apabila ia ditimpa kesusahan dia sangat resah gelisah;
- Somali - Abduh : Haddii dhib taabto wuu argagaxaa
- Hausa - Gumi : Idan sharri ya shãfe shi ya kãsa haƙuri
- Swahili - Al-Barwani : Inapo mgusa shari hupapatika
- Shqiptar - Efendi Nahi : kur e goditë e liga – dëshpërohet
- فارسى - آیتی : چون شرى بدو رسد بيقرارى كند.
- tajeki - Оятӣ : Чун бадие ба ӯ расад, беқарорӣ кунад.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇنىڭغا (يوقسۇزلۇق، ياكى كېسەللىك، يا قورقۇنچتەك) بىرەر كۆڭۈلسىزلىك يەتكەن چاغدا، زارلانغۇچىدۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : വിപത്ത് വരുമ്പോള് അവന് വെപ്രാളം കാട്ടും.
- عربى - التفسير الميسر : ان الانسان جبل على الجزع وشده الحرص اذا اصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والاسى واذا اصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والامساك الا المقيمين للصلاه الذين يحافظون على ادائها في جميع الاوقات ولا يشغلهم عنها شاغل والذين في اموالهم نصيب معين فرضه الله عليهم وهو الزكاه لمن يسالهم المعونه ولمن يتعفف عن سوالها والذين يومنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالاعمال الصالحه والذين هم خائفون من عذاب الله ان عذاب ربهم لا ينبغي ان يامنه احد والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرم الله عليهم الا على ازواجهم وامائهم فانهم غير مواخذين