- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
- عربى - نصوص الآيات : إلا المصلين
- عربى - التفسير الميسر : إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
- السعدى : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
{ إِلَّا الْمُصَلِّينَ } الموصوفين بتلك الأوصاف فإنهم إذا مسهم الخير شكروا الله، وأنفقوا مما خولهم الله، وإذا مسهم الشر صبروا واحتسبوا.
- الوسيط لطنطاوي : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
ثم وصف - سبحانه - من استثناهم من الإِنسان الهلوع ، بجملة من صفات الكريمة ، فقال : ( إِلاَّ المصلين . الذين هُمْ على صَلاَتِهِمْ دَآئِمُونَ ) .
أى : إن الناس جميعا قد جبلوا على الجزع عند الضراء ، وعلى المنع عند السراء . . إلا المصلين منهم .
- البغوى : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
ثم استثنى فقال: "إلا المصلين"، استثنى الجمع من الوحدان لأن الإنسان في معنى الجمع كقوله: " إن الإنسان لفي خسر * إلا الذين آمنوا ".
- ابن كثير : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
ثم قال : ( إلا المصلين ) أي : الإنسان من حيث هو متصف بصفات الذم إلا من عصمه الله ووفقه ، وهداه إلى الخير ويسر له أسبابه ، وهم المصلون
- القرطبى : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
قوله تعالى : إلا المصلين دل على أن ما قبله في الكفار ; فالإنسان اسم جنس بدليل الاستثناء الذي يعقبه كقوله تعالى : إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا . قال النخعي : المراد بالمصلين الذي يؤدون الصلاة المكتوبة . ابن مسعود : الذين يصلونها لوقتها ، فأما تركها فكفر . وقيل : هم الصحابة . وقيل : هم المؤمنون عامة ، فإنهم يغلبون فرط الجزع بثقتهم بربهم ويقينهم .
- الطبرى : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
وقوله: (إِلا الْمُصَلِّينَ * الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) يقول: إلا الذين يطيعون الله بأداء ما افترض عليهم من الصلاة، وهم على أداء ذلك مقيمون لا يضيعون منها شيئا، فإن أولئك غير داخلين في عداد من خلق هلوعا، وهو مع ذلك بربه كافر لا يصلي لله.
وقيل: عُني بقوله: (إِلا الْمُصَلِّينَ ) المؤمنون الذين كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ وقيل: عُنِي به كلّ من صلى الخمس.
* ذكر من قال ذلك:
- ابن عاشور : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) استثناء منقطع ناشىء عن الوعيد المبتدأ به من قوله : { يودّ المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذٍ } [ المعارج : 11 ] الآية .
فالمعنى على الاستدراك . والتقدير : لكن المصلين الموصوفين بكَيْت وكَيْتتِ أولئك في جنات مكرمون .
فجملة { أولئك في جنات مكرمون } حيث وقعت بعد { إلاَّ } المنقطعة وهي بمعنى ( لكنَّ ) فلها حكم الجملة المخبر بها عن اسم ( لكنَّ ) المشددة أو عن المبتدأ الواقع بعد ( لكنْ ) المخففة وهو ما حققه الدماميني ، وإن كان ابن هشام رأى عدّ الجملة بعد الاستثناء المنقطع في عداد الجمل التي لا محلّ لها من الإِعراب .
والكلام استئناف بياني لمقابلة أحوال المؤمنين بأحوال الكافرين ، ووعدهم بوعيدهم على عادة القرآن في أمثال هذه المقابلة .
وهذه صفات ثمان هي من شعار المسلمين ، فعدل عن إحضارهم بوصف المسلمين إلى تعداد خصال من خصالهم إطناباً في الثناء عليهم لأن مقام الثناء مقام إطناب ، وتنبيهاً على أن كلّ صلة من هذه الصلات الثمان هي من أسباب الكون في الجنات .
وهذه الصفات لا يشاركهم المشركون في معظمها بالمرة ، وبعضها قد يتصف به المشركون ولكنهم لا يراعونه حق مراعاته باطراد ، وذلك حفظ الأمانات والعهد ، فالمشرك يحفظ الأمانة والعهد اتقاء مذمة الخيانة والغدْر ، ومع أحلافه دون أعدائِه ، والمشرك يشهد بالصدق إذا لم يكن له هوى في الكذب ، وإذا خشي أن يوصم بالكذب . وقد غدر المشركون بالمسلمين في عدة حوادث ، وغدر بعضهم بعضاً ، فلو علم المشرك أنه لا يطلع على كذبه وكان له هوى لم يؤد الشهادة .
ولما كان وصف { المصلين } غلب على المسلمين كما دل عليه قوله تعالى : { ما سلككم في سقَر قالوا لم نك من المصلين } الآية [ المدثر : 42 ، 43 ] ، أتبع وصف المصلين في الآية هذه بوصف { الذين هم على صلاتهم دائمون } أي مواظبون على صلاتهم لا يتخلفون عن أدائها ولا يتركونها . والدوام على الشيء : عدم تركه ، وذلك في كل عمل بحسب ما يعتبر دواماً فيه ، كما تقرر في أصول الفقه في مسألة إفادة الأمر التكرار .
وفي إضافة ( صلاة ) إلى ضمير { المصلين } تنويه باختصاصها بهم ، وهذا الوصف للمسلمين مُقابل وصف الكافرين في قوله : { بعذاب واقع للكافرين } [ المعارج : 1 ، 2 ] .
ومجيء الصلة جملةً اسمية دون أن يقال : الذين يدومون ، لقصد إفادتها الثبات تقوية كمفاد الدوام .
- إعراب القرآن : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
«إِلَّا» أداة استثناء «الْمُصَلِّينَ» مستثنى منصوب بالياء
- English - Sahih International : Except the observers of prayer -
- English - Tafheem -Maududi : إِلَّا الْمُصَلِّينَ(70:22) except those that pray, *14
- Français - Hamidullah : Sauf ceux qui pratiquent la Salât
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : außer den Betenden
- Spanish - Cortes : Se exceptúa a quienes oran
- Português - El Hayek : Salvo os que oram
- Россию - Кулиев : Это не относится к молящимся
- Кулиев -ас-Саади : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Это не относится к молящимся,- Turkish - Diyanet Isleri : Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar ceza gününü doğrulayanlar Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir
- Italiano - Piccardo : eccetto coloro che eseguono l'orazione
- كوردى - برهان محمد أمين : تهنها ئهو نوێژکهرانه نهبێت
- اردو - جالندربرى : مگر نماز گزار
- Bosanski - Korkut : osim vjernika
- Swedish - Bernström : [Så uppträder] inte de som med allvar ger sig hän åt sin andakt
- Indonesia - Bahasa Indonesia : kecuali orangorang yang mengerjakan shalat
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِلَّا الْمُصَلِّينَ
(Kecuali orang-orang yang mengerjakan salat) yakni, orang-orang yang beriman.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তবে তারা স্বতন্ত্র যারা নামায আদায় কারী।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : தொழுகையாளிகளைத் தவிர
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : นอกจากบรรดาผู้กระทำละหมาด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Магара намоз ўқувчиларгина мустаснодир
- 中国语文 - Ma Jian : 只有礼拜的人们,不是那样,
- Melayu - Basmeih : Kecuali orangorang yang mengerjakan sembahyang
- Somali - Abduh : Marka laga reebo Muslimiinta tukata
- Hausa - Gumi : Sai mãsu yin salla
- Swahili - Al-Barwani : Isipo kuwa wanao sali
- Shqiptar - Efendi Nahi : pos besimtarëve
- فارسى - آیتی : مگر نماز گزارندگان:
- tajeki - Оятӣ : магар намозгузорандагон:
- Uyghur - محمد صالح : پەقەت (تۆۋەندىكىلەر بۇنىڭدىن) مۇستەسنا: ئۇلار نامازغا ھەمىشە رىئايە قىلغۇچىلاردۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നമസ്കരിക്കുന്നവരൊഴികെ.
- عربى - التفسير الميسر : ان الانسان جبل على الجزع وشده الحرص اذا اصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والاسى واذا اصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والامساك الا المقيمين للصلاه الذين يحافظون على ادائها في جميع الاوقات ولا يشغلهم عنها شاغل والذين في اموالهم نصيب معين فرضه الله عليهم وهو الزكاه لمن يسالهم المعونه ولمن يتعفف عن سوالها والذين يومنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالاعمال الصالحه والذين هم خائفون من عذاب الله ان عذاب ربهم لا ينبغي ان يامنه احد والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرم الله عليهم الا على ازواجهم وامائهم فانهم غير مواخذين
*14) A person's performing the salat necessarily implies that he believes in Allah, His Messenger, His Book and the Hereafter as well as tries to act according to his belief.