- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
- عربى - نصوص الآيات : فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا
- عربى - التفسير الميسر : قال نوح: رب إني دعوت قومي إلى الإيمان بك وطاعتك في الليل والنهار، فلم يزدهم دعائي لهم إلى الإيمان إلا هربًا وإعراضًا عنه، وإني كلما دعوتهم إلى الإيمان بك؛ ليكون سببًا في غفرانك ذنوبهم، وضعوا أصابعهم في آذانهم؛ كي لا يسمعوا دعوة الحق، وتغطَّوا بثيابهم؛ كي لا يروني، وأقاموا على كفرهم، واستكبروا عن قَبول الإيمان استكبارًا شديدًا، ثم إني دعوتهم إلى الإيمان ظاهرًا علنًا في غير خفاء، ثم إني أعلنت لهم الدعوة بصوت مرتفع في حال، وأسررت بها بصوت خفيٍّ في حال أخرى، فقلت لقومي: سلوا ربكم غفران ذنوبكم، وتوبوا إليه من كفركم، إنه تعالى كان غفارًا لمن تاب من عباده ورجع إليه.
- السعدى : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
{ فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ } أي: اتركوا ما أنتم عليه من الذنوب، واستغفروا الله منها.
{ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا } كثير المغفرة لمن تاب واستغفر، فرغبهم بمغفرة الذنوب، وما يترتب عليها من حصول الثواب، واندفاع العقاب.
- الوسيط لطنطاوي : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
ثم حكى - سبحانه - جانبا من إرشادات نوح لقومه فقال : ( فَقُلْتُ استغفروا رَبَّكُمْ )
أى : فقلت لهم - على سبيل النصح والإِرشاد إلى ما ينفعهم ويغريهم بالطاعة - ( استغفروا رَبَّكُمْ ) بأن تتوبوا إليه ، وتقلعوا عن كفركم وفسوقكم ( إِنَّهُ ) - سبحانه - ( كَانَ غَفَّاراً ) .
أى : كثير الغفران لمن تاب إليه وأناب .
- البغوى : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
"فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفاراً".
- ابن كثير : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
( فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا ) أي : ارجعوا إليه وارجعوا عما أنتم فيه وتوبوا إليه من قريب ، فإنه من تاب إليه تاب عليه ، ولو كانت ذنوبه مهما كانت في الكفر والشرك ؛ ولهذا قال : ( فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا يرسل السماء عليكم مدرارا ) أي : متواصلة الأمطار . ولهذا تستحب قراءة هذه السورة في صلاة الاستسقاء لأجل هذه الآية . وهكذا روي عن أمير المؤمنين عمر بن الخطاب : أنه صعد المنبر ليستسقي ، فلم يزد على الاستغفار ، وقرأ الآيات في الاستغفار . ومنها هذه الآية ( فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا)
- القرطبى : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
قوله تعالى : فقلت استغفروا ربكم أي سلوه المغفرة من ذنوبكم السالفة بإخلاص الإيمان .
إنه كان غفارا وهذا منه ترغيب في التوبة . وقد روى حذيفة بن اليمان عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : الاستغفار ممحاة للذنوب . وقال الفضيل : يقول العبد أستغفر الله ; وتفسيرها أقلني .
- الطبرى : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
وقوله: (فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا) يقول: فقلت لهم: سلوا ربكم غفران ذنوبكم، وتوبوا إليه من كفركم، وعبادة ما سواه من الآلهة ووحدوه، وأخلصوا له العبادة، يغفر لكم، إنه كان غفارًا لذنوب من أناب إليه، وتاب إليه من ذنوبه.
- ابن عاشور : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا (10) وفصَّل دعوته بفاء التفريع فقال { فقلت استغفروا ربكم } فهذا القول هو الذي قاله لهم ليلاً ونهاراً وجهاراً وإسراراً .
ومعنى { استغفروا ربكم } ، ءامنوا إيماناً يكون استغفاراً لذنبكم فإنكم إن فعلتم غفر الله لكم .
وعلّل ذلك لهم بأن الله موصوف بالغفران صفة ثابتة تعهد الله بها لعباده المستغفرين ، فأفاد التعليل بحرف ( إنَّ ) وأفاد ثبوت الصفة لله بذكر فعل { كان } وأفاد كمال غفرانه بصيغة المبالغة بقوله { غفّاراً } .
وهذا وعد بخير الآخرة ورتب عليه وعداً بخير الدنيا بطريق جواب الأمر ، وهو { يُرسل السماء عليكم } الآية .
وكانوا أهل فلاحة فوعدهم بنزول المطر الذي به السلامة من القحط وبالزيادة في الأموال .
- إعراب القرآن : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
«فَقُلْتُ» الفاء حرف استئناف وماض وفاعله والجملة مستأنفة لا محل لها «اسْتَغْفِرُوا» أمر مبني على حذف النون والواو فاعله «رَبَّكُمْ» مفعول به والجملة مقول القول «إِنَّهُ» إن اسمها «كانَ» ماض ناقص واسمها مستتر «غَفَّاراً» خبر كان والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية تعليل لا محل لها
- English - Sahih International : And said 'Ask forgiveness of your Lord Indeed He is ever a Perpetual Forgiver
- English - Tafheem -Maududi : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا(71:10) I said to them: 'Ask forgiveness from your Lord; surely He is Most Forgiving.
- Français - Hamidullah : J'ai donc dit Implorez le pardon de votre Seigneur car Il est grand Pardonneur
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Ich sagte Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -
- Spanish - Cortes : Y he dicho '¡Pedid perdón a vuestro Señor -Que es indulgente-
- Português - El Hayek : Dizendolhes Implorai o perdão do vosso Senhor porque é Indulgentíssimo;
- Россию - Кулиев : Я говорил Просите у вашего Господа прощения ведь Он - Всепрощающий
- Кулиев -ас-Саади : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
Я говорил: “Просите у вашего Господа прощения, ведь Он - Всепрощающий.Я увещал их всех вместе, проповедовал истину открыто и вел с ними тайные беседы. Это - свидетельство искреннего, бескорыстного усердия Нуха, стремящегося всеми возможными путями достичь желаемого. Он призывал своих соплеменников не совершать грехи и вымаливать прощение, потому что Господь готов простить каждого, кто покается и будет просить у Него прощения. Нух стремился вдохновить людей на принятие чистой веры, обещая им снисхождение Аллаха, щедрое вознаграждение и избавление от наказания. Он также обещал им блага в ближней жизни и говорил:
- Turkish - Diyanet Isleri : Dedim ki "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O çok bağışlayandır Size gökten bol bol yağmur indirsin"
- Italiano - Piccardo : dicendo Implorate il perdono del vostro Signore Egli è Colui Che molto perdona
- كوردى - برهان محمد أمين : بهردهوام پێم دهگوتن ئێوه داوای لێخۆشبوون له پهروهردگارتان بکهن چونکه بهڕاستی ئهو زاتێکی لێخۆشبووه
- اردو - جالندربرى : اور کہا کہ اپنے پروردگار سے معافی مانگو کہ وہ بڑا معاف کرنے والا ہے
- Bosanski - Korkut : i govorio 'Tražite od Gospodara svoga oprost jer On doista mnogo prašta;
- Swedish - Bernström : och sagt dem 'Be er Herre om förlåtelse för era synder Han förlåter och förlåter på nytt;
- Indonesia - Bahasa Indonesia : maka aku katakan kepada mereka 'Mohonlah ampun kepada Tuhanmu sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
(Maka aku katakan, "Mohonlah ampun kepada Rabb kalian) dari kemusyrikan kalian (sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun.")
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর বলেছিঃ তোমরা তোমাদের পালনকর্তার ক্ষমা প্রার্থনা কর। তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும் "நீங்கள் உங்களுடைய இறைவனிடம் மன்னிப்புத் தேடுங்கள்; நிச்சயமாக அவன் மிகவும் மன்னிப்பவன்" என்றுங் கூறினேன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ข้าพระองค์ได้กล่าวว่า พวกท่านจงขออภัยโทษต่อพระเจ้าของพวกท่านเถิด เพราะแท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงอภัยโทษอย่างแท้จริง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас ўз Роббингизга истиғфор айтинг албатта у гуноҳларни кўплаб мағфират қилувчидир дедим
- 中国语文 - Ma Jian : 我说,你们应当向你们的主求饶他确是至赦的
- Melayu - Basmeih : "Sehingga aku berkata kepada mereka `Pohonkanlah ampun kepada Tuhan kamu sesungguhnya adalah Ia Maha Pengampun
- Somali - Abduh : Waxaana ku idhi Eebihiin dambi dhaaf weydiista waa dambi dhaaf badance
- Hausa - Gumi : "Shi na ce 'Ku nẽmi gãfara daga Ubangijinku lalle ne shi Ya kasance Mai gãfara ne"
- Swahili - Al-Barwani : Nikasema Ombeni msamaha kwa Mola wenu Mlezi; hakika Yeye ni Mwingi wa kusamehe
- Shqiptar - Efendi Nahi : Dhe ju thashë Kërkoni falje nga Perëndia i jua sepse me të vërtetë Ai është falës i madh;
- فارسى - آیتی : سپس گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهيد كه او آمرزنده است،
- tajeki - Оятӣ : Сипас гуфтам: «Аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед, ки Ӯ бахшоянда аст,
- Uyghur - محمد صالح : (ئۇلارغا) ئېيتتىم: پەرۋەردىگارىڭلاردىن مەغپىرەت تىلەڭلار، ئۇ ھەقىقەتەن مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "ഞാന് ആവശ്യപ്പെട്ടു: നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ നാഥനോട് മാപ്പിനപേക്ഷിക്കുക. അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്.
- عربى - التفسير الميسر : قال نوح رب اني دعوت قومي الى الايمان بك وطاعتك في الليل والنهار فلم يزدهم دعائي لهم الى الايمان الا هربا واعراضا عنه واني كلما دعوتهم الى الايمان بك ليكون سببا في غفرانك ذنوبهم وضعوا اصابعهم في اذانهم كي لا يسمعوا دعوه الحق وتغطوا بثيابهم كي لا يروني واقاموا على كفرهم واستكبروا عن قبول الايمان استكبارا شديدا ثم اني دعوتهم الى الايمان ظاهرا علنا في غير خفاء ثم اني اعلنت لهم الدعوه بصوت مرتفع في حال واسررت بها بصوت خفي في حال اخرى فقلت لقومي سلوا ربكم غفران ذنوبكم وتوبوا اليه من كفركم انه تعالى كان غفارا لمن تاب من عباده ورجع اليه