- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًا
- عربى - نصوص الآيات : وطعاما ذا غصة وعذابا أليما
- عربى - التفسير الميسر : إن لهم عندنا في الآخرة قيودًا ثقيلة ونارًا مستعرة يُحرقون بها، وطعامًا كريهًا ينشَب في الحلوق لا يستساغ، وعذابًا موجعًا.
- السعدى : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
{ وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ } وذلك لمرارته وبشاعته، وكراهة طعمه وريحه الخبيث المنتن، { وَعَذَابًا أَلِيمًا } أي: موجعا مفظعا،
- الوسيط لطنطاوي : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
وإن لدينا كذلك " طعاما ذا غصة " أى : طعاما يلتصق فى الحلوق ، فلا هو خارج منها ، ولا هو نازل عنها ، بل هو ناشب فيها لبشاعته ومرارته .
وهذا الطعام ذو الغُصَّة ، يشمل ما يتناولونه من الزقوم ومن الغسلين ومن الضريع ، كما جاء فى فى آيات أخرى . والغصة : ما يَنْشَب فى الحلق من عَظْم أو غيره ، وجمعه غُصَص .
وإن لدينا فوق كل ذلك ( وَعَذَاباً أَلِيماً ) أى : عذابا شديد الإِيلام لمن ينزل به .
فأنت ترى أن هذه الآية الكريمة قد توعدت هؤلاء المكذبين بألوان من العقوبات الشديدة ، توعدتهم بالقيود التى تشل حركتهم ، وبالنار المشتعلة التى تحرق أجسادهم ، وبالطعام البشع الذى ينشب فى حلوقهم ، وبالعذاب الأليم الذى يشقيهم ويذلهم .
- البغوى : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
"وطعاماً ذا غصة"، غير سائغة تأخذ بالحلق لا ينزل ولا يخرج وهو الزقوم والضريع. "وعذاباً أليماً".
- ابن كثير : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
( وطعاما ذا غصة ) قال ابن عباس : ينشب في الحلق فلا يدخل ولا يخرج .
( وعذابا أليما )
- القرطبى : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
وطعاما ذا غصة أي غير سائغ ; يأخذ بالحلق ، لا هو نازل ولا هو خارج ، وهو الغسلين والزقوم والضريع ; قاله ابن عباس . وعنه أيضا أنه شوك يدخل الحلق ، فلا ينزل ولا يخرج .
وقال الزجاج : أي طعامهم الضريع ; كما قال : ليس لهم طعام إلا من ضريع وهو شوك كالعوسج . وقال مجاهد : هو الزقوم ، كما قال : إن شجرة الزقوم طعام الأثيم . والمعنى واحد . وقال حمران بن أعين : قرأ النبي - صلى الله عليه وسلم - إن لدينا أنكالا وجحيما وطعاما ذا غصة فصعق . وقال خليد بن حسان : أمسى الحسن عندنا صائما ، فأتيته بطعام فعرضت له هذه الآية إن لدينا أنكالا وجحيما وطعاما فقال : ارفع طعامك . فلما كانت الثانية أتيته بطعام فعرضت له هذه الآية ، فقال : ارفعوه . ومثله في الثالثة ; فانطلق ابنه إلى ثابت البناني ويزيد الضبي ويحيى البكاء فحدثهم ، فجاءوه فلم يزالوا به حتى شرب شربة من سويق . والغصة : الشجا ، وهو ما ينشب في الحلق من عظم أو غيره . وجمعها غصص . والغصص بالفتح مصدر قولك : غصصت يا رجل تغص ، فأنت غاص بالطعام وغصان ، وأغصصته أنا ، والمنزل غاص بالقوم أي ممتلئ بهم .
- الطبرى : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) يقول: وطعاما يَغَصّ به آكله، فلا هو نازل عن حلقه، ولا هو خارج منه.
كما حدثني إسحاق بن وهب وابن سنان القزّاز قالا ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب بن بشر، عن عكرِمة، عن ابن عباس، في قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شوك يأخذ بالحلق، فلا يدخل ولا يخرج.
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شجرة الزقوم.
وقوله: ( وَعَذَابًا أَلِيمًا ) يقول: وعذابا مؤلما موجعا.
حدثني أبو كريب، قال: ثنا وكيع، عن حمزة الزيات، عن حُمْران بن أعين " أن النبيّ صلى الله عليه وسلم قرأ: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا وَجَحِيمًا وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) فصعق صلى الله عليه وسلم.
- ابن عاشور : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13) والغُصَّة بضم الغين : اسم لأثر الغصّ في الحلق وهو تردد الطعام والشراب في الحلق بحيث لا يسيغه الحلق من مرض أو حزن وعَبرة .
وإضافة الطعام إلى الغُصة إضافة مجازية وهي من الإِضافة لأدنى ملابسة ، فإن الغصة عارض في الحلق سببه الطعام أو الشرب الذي لا يستساغ لبَشاعةٍ أو يبوسة .
والعذاب الأليم : مقابل ما في النعمة من ملاذ البشر ، فإن الألم ضد اللذة . وقد عرّف الحكماء اللذة بأنها الخلاص من الألم .
وقد جمع الأخير جمع ما يضاد معنى النَّعمة ( بالفتح ) .
وتنكير هذه الأجناس الأربعة لقصد تعظيمها وتهويلها ، و ( لدى ) يجوز أن يكون على حقيقته ويقدر مضاف بينه وبين نون العظمة . والتقدير : لدى خزائننا ، أي خزائن العذاب ، ويجوز أن يكون مجازاً في القدرة على إيجاد ذلك متى أراد الله .
- إعراب القرآن : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
«وَطَعاماً» معطوف على أنكالا و«ذا» صفة مضاف إلى «غُصَّةٍ» مضاف إليه «وَعَذاباً» معطوف أيضا و«أَلِيماً» صفة عذابا.
- English - Sahih International : And food that chokes and a painful punishment -
- English - Tafheem -Maududi : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا(73:13) and a food that chokes, and a grievous chastisement.
- Français - Hamidullah : et nourriture à faire suffoquer et châtiment douloureux
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und Speise die im Hals Würgen hervorruft und schmerzhafte Strafe
- Spanish - Cortes : de alimento que se atraganta y de castigo doloroso
- Português - El Hayek : Um alimento que engasga e um doloroso castigo
- Россию - Кулиев : еда которой давятся и мучительные страдания
- Кулиев -ас-Саади : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
еда, которой давятся, и мучительные страдания.Аллах пригрозил неверующим, которые не прекращают гневить Аллаха, мучительным наказанием и жестокой расправой. Они будут вкушать пылающий огонь и ужасные яства. Из-за их горечи, отвратительного вида, противного вкуса и скверного гнилого запаха адские мученики будут давиться этими яствами. Воистину, они испытают самое болезненное и ужасное наказание.
- Turkish - Diyanet Isleri : Şüphesiz katımızda onlar için ağır boyunduruklar cehennem boğazı tıkayan bir yiyecek ve can yakan azap vardır
- Italiano - Piccardo : e cibo che soffoca e doloroso castigo
- كوردى - برهان محمد أمين : ههروهها خۆراکێك که له گهروو دهگیرێت سهرهڕای سزای به ئێش و ئازار
- اردو - جالندربرى : اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے والا عذاب بھی ہے
- Bosanski - Korkut : i jela koje u grlu zastaje i patnje nesnosne
- Swedish - Bernström : och föda som kväver [den ätande] och [annat] svårt lidande
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan makanan yang menyumbat di kerongkongan dan azab yang pedih
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
(Dan makanan yang menyumbat di kerongkongan) mengganjal di kerongkongan, itu adalah buah pohon zaqum atau buah pohon dhari' atau buah pohon ghislin atau berupa duri api, apabila dimakan tidak dapat dikeluarkan dan pula tidak dapat masuk ke dalam perut (dan azab yang pedih) di samping azab yang telah disebutkan tadi, hal ini disediakan bagi orang-orang yang mendustakan Nabi saw.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : গলগ্রহ হয়ে যায় এমন খাদ্য এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : தொண்டையில் விக்கிக் கொள்ளும் உணவும் நோவினை செய்யும் வேதனையும் இருக்கின்றன
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และอาหารที่ติดลำคอและการลงโทษอันเจ็บปวด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва томоққа тиқиладиган таом ва аламли азоб бор
- 中国语文 - Ma Jian : 有噎人的食物,和痛苦的刑罚。
- Melayu - Basmeih : Serta makanan yang menjadikan pemakannya tercekik dan azab seksa yang tidak terperi sakitnya
- Somali - Abduh : Iyo cunno lagu Margado iyo Cadaab daran
- Hausa - Gumi : Da wani abinci mai mãƙara da azãba mai raɗaɗi
- Swahili - Al-Barwani : Na chakula kinacho kwama kooni na adhabu inayo umiza
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe gjellëra që ngelin në fyt dhe dënime të dhembshme
- فارسى - آیتی : و طعامى گلوگير و عذابى دردآور.
- tajeki - Оятӣ : ва таъоме гулӯгиру азобе дардовар,
- Uyghur - محمد صالح : (زەققۇم، زەرىدىن ئىبارەت) گالدىن ئۆتمەيدىغان تاماق ۋە قاتتىق ئازاب بار
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ചങ്കില് കുടുങ്ങുന്ന ആഹാരവും നോവേറിയ ശിക്ഷയും.
- عربى - التفسير الميسر : ان لهم عندنا في الاخره قيودا ثقيله ونارا مستعره يحرقون بها وطعاما كريها ينشب في الحلوق لا يستساغ وعذابا موجعا