- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَبَنِينَ شُهُودًا
- عربى - نصوص الآيات : وبنين شهودا
- عربى - التفسير الميسر : دعني -أيها الرسول- أنا والذي خلقته في بطن أمه وحيدًا فريدًا لا مال له ولا ولد، وجعلت له مالا مبسوطًا واسعًا وأولادًا حضورًا معه في "مكة" لا يغيبون عنه، ويسَّرت له سبل العيش تيسيرًا، ثم يأمُل بعد هذا العطاء أن أزيد له في ماله وولده، وقد كفر بي. ليس الأمر كما يزعم هذا الفاجر الأثيم، لا أزيده على ذلك؛ إنه كان للقرآن وحجج الله على خلقه معاندًا مكذبًا، سأكلفه مشقة من العذاب والإرهاق لا راحة له منها. (والمراد به الوليد بن المغيرة المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربة، وهذا جزاء كلِّ من عاند الحق ونابذه).
- السعدى : وَبَنِينَ شُهُودًا
{ و } جعلت له { بنين } أي: ذكورا { شُهُودًا } أي: دائما حاضرين عنده، [على الدوام] يتمتع بهم، ويقضي بهم حوائجه، ويستنصر بهم.
- الوسيط لطنطاوي : وَبَنِينَ شُهُودًا
( وَبَنِينَ شُهُوداً ) أى : وجعلت له - بجانب هذا المال الممدود - أولادا يشهدون مجالسة ، لأنهم لا حاجة بهم إلى مفارقته فى سفر أو تجارة ، إذ هم فى غنى عن ذلك بسبب وفرة المال فى أيدى أبيهم .
فقوله : ( شُهُوداً ) جمع شاهد بمعى حاضر ، وهو كناية عن كثرة تنعمهم وائتناسه بهم .
قيل : كانوا عشرة ، وقيل ثلاثة عشر ، منهم : الوليد ، وخالد ، وعمارة ، وهشام والعاصى ، وعبد شمس .
وقد أسلم منهم ثلاثة ، وهم : خالد ، وهشام ، وعمارة .
- البغوى : وَبَنِينَ شُهُودًا
"وبنين شهوداً"، حصوراً بمكة لا يغيبون عنه وكانوا عشرة، قاله مجاهد وقتادة. وقال مقاتل: كانوا سبعة وهم الوليد بن الوليد، وخالد، وعمارة، وهشام، والعاص، وقيس، وعبد شمس، أسلم منهم ثلاثة خالد وهشام وعمارة.
- ابن كثير : وَبَنِينَ شُهُودًا
وجعل له ( وبنين شهودا ) قال مجاهد : لا يغيبون ، أي : حضورا عنده لا يسافرون في التجارات ، بل مواليهم وأجراؤهم يتولون ذلك عنهم وهم قعود عند أبيهم ، يتمتع بهم ويتملى بهم . وكانوا - فيما ذكره السدي وأبو مالك وعاصم بن عمر بن قتادة - ثلاثة عشر . وقال ابن عباس ومجاهد : كانوا عشرة ، وهذا أبلغ في النعمة [ وهو إقامتهم عنده ] .
- القرطبى : وَبَنِينَ شُهُودًا
قوله تعالى : وبنين شهودا أي حضورا لا يغيبون عنه في تصرف ، قال مجاهد وقتادة : كانوا عشرة ، وقيل : اثنا عشر ، قاله السدي والضحاك ، قال الضحاك : سبعة ولدوا بمكة وخمسة ولدوا بالطائف ، وقال سعيد بن جبير : كانوا ثلاثة عشر ولدا ، مقاتل : كانوا سبعة كلهم رجال ، أسلم منهم ثلاثة : خالد وهشام والوليد بن الوليد ، قال : فما زال الوليد بعد نزول هذه الآية في نقصان من ماله وولده حتى هلك ، وقيل : شهودا ، أي إذا ذكر ذكروا معه قاله ابن عباس ، وقيل : شهودا ، أي قد صاروا مثله في شهود ما كان يشهده ، والقيام بما كان يباشره ، والأول قول السدي ، أي حاضرين مكة لا يظعنون عنه في تجارة ولا يغيبون .
- الطبرى : وَبَنِينَ شُهُودًا
يقول تعالى ذكره: وجعلت له بنين شهودا، ذُكر أنهم كانوا عشرة.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا وكيع، عن إسماعيل بن إبراهيم، عن أبيه، عن مجاهد ( وَبَنِينَ شُهُودًا ) قال: كان بنوه عشرة.
- ابن عاشور : وَبَنِينَ شُهُودًا
وَبَنِينَ شُهُودًا (13)ليس لها تفسير فى كتاب التحرير والتنوير
- إعراب القرآن : وَبَنِينَ شُهُودًا
«وَبَنِينَ» معطوف على مالا و«شُهُوداً» صفة.
- English - Sahih International : And children present [with him]
- English - Tafheem -Maududi : وَبَنِينَ شُهُودًا(74:13) and sons ever present with him, *12
- Français - Hamidullah : et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und Söhne als ständige Begleiter anwesend
- Spanish - Cortes : e hijos varones que están presentes
- Português - El Hayek : E filhos ao seu lado
- Россию - Кулиев : и сыновей которые находились рядом с ним
- Кулиев -ас-Саади : وَبَنِينَ شُهُودًا
и сыновей, которые находились рядом с ним,- Turkish - Diyanet Isleri : Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak
- Italiano - Piccardo : e figli al suo fianco
- كوردى - برهان محمد أمين : چهندهها کوڕو نهوهش که ههمیشه ئامادهن له نزیکیدا
- اردو - جالندربرى : اور ہر وقت اس کے پاس حاضر رہنے والے بیٹے دیئے
- Bosanski - Korkut : i sinove koji su s njim
- Swedish - Bernström : och söner som står vid hans sida
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan anakanak yang selalu bersama dia
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَبَنِينَ شُهُودًا
(Dan anak-anak) yang jumlahnya sepuluh orang atau lebih (yang selalu bersama dia) di kala menyaksikan perayaan-perayaan dan kamu pun mendengar tentang persaksian mereka itu.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এবং সদা সংগী পুত্রবর্গ দিয়েছি
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவனிடம் இருக்கிறவர்களாகவுள்ள புதல்வர்களையும் கொடுத்தேன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และลูกหลานอย่างพรั่งพร้อม
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва ҳозиру нозир фарзандлар бериб қўйдим
- 中国语文 - Ma Jian : 和在跟前的子嗣,
- Melayu - Basmeih : Serta anak pinak yang ramai yang sentiasa ada di sisinya
- Somali - Abduh : Iyo Wilaal Jooga oo Darban
- Hausa - Gumi : Da ɗiyã halartattu
- Swahili - Al-Barwani : Na wana wanao onekana
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe djemtë që i ka të pranishëm
- فارسى - آیتی : و پسرانى همه در نزد او حاضر.
- tajeki - Оятӣ : Ва писароне ҳама дар назди ӯ ҳозир
- Uyghur - محمد صالح : ئۇنىڭغا كۆز ئالدىدا تۇرىدىغان ئوغۇللارنى بەردىم
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : എന്തിനും പോന്ന മക്കളെയും.
- عربى - التفسير الميسر : دعني ايها الرسول انا والذي خلقته في بطن امه وحيدا فريدا لا مال له ولا ولد وجعلت له مالا مبسوطا واسعا واولادا حضورا معه في "مكه" لا يغيبون عنه ويسرت له سبل العيش تيسيرا ثم يامل بعد هذا العطاء ان ازيد له في ماله وولده وقد كفر بي ليس الامر كما يزعم هذا الفاجر الاثيم لا ازيده على ذلك انه كان للقران وحجج الله على خلقه معاندا مكذبا ساكلفه مشقه من العذاب والارهاق لا راحه له منها والمراد به الوليد بن المغيره المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربه وهذا جزاء كل من عاند الحق ونابذه
*12) Walid bin al-Mughirah had ten or twelve' sons of whom Hadrat Khalid bin Walid became most famous. For these sons the word shuhud has been used, which can have several meanings: (1) That they do not have to run about and go abroad in search of their livelihood: they have enough provisions at home; therefore, they can always remain at the beck and call of their father; (2) that all his sons are prominent and influential people: they sit in assemblies and conferences with him; and (3) that they are the people of high rank and position and their testimony is accepted in all matters of life.