- عربي - نصوص الآيات عثماني : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
- عربى - نصوص الآيات : سأصليه سقر
- عربى - التفسير الميسر : سأدخله جهنم؛ كي يصلى حرَّها ويحترق بنارها وما أعلمك أيُّ شيء جهنم؟ لا تبقي لحمًا ولا تترك عظمًا إلا أحرقته، مغيِّرة للبشرة، مسوِّدة للجلود، محرقة لها، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملكًا من الزبانية الأشداء.
- السعدى : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
فما حقه إلا العذاب الشديد والنكال، ولهذا قال تعالى:
{ سَأُصْلِيهِ سَقَرَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ } أي: لا تبقي من الشدة، ولا على المعذب شيئا إلا وبلغته.
- الوسيط لطنطاوي : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
ثم بين - سبحانه - بعد ذلك الوعيد الشديد الذى توعد به هذا الشقى الأثيم فقال : ( سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ) وسقر : اسم لطبقة من طبقات جهنم ، والجملة الكريمة بدل من قوله : ( سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً ) أى : سأحرقه بالنار المتأججة الشديدة الاشتعال .
- البغوى : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
قال الله تعالى: "سأصليه"، سأدخله، "سقر"، وسقر اسم من أسماء جهنم.
- ابن كثير : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
أي سأغمره فيها من جميع جهاته.
- القرطبى : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
قوله تعالى : سأصليه سقر أي سأدخله سقر كي يصلى حرها . وإنما سميت سقر من سقرته الشمس : إذا أذابته ولوحته ، وأحرقت جلدة وجهه . ولا ينصرف للتعريف والتأنيث . قال ابن عباس : هي الطبق السادس من جهنم . وروى أبو هريرة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال : " سأل موسى ربه فقال : أي رب ، أي عبادك أفقر ؟ قال صاحب سقر " ذكره الثعلبي
- الطبرى : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
يعني تعالى ذكره بقوله: ( سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ) سأورده بابا من أبواب جهنم اسمه سقر، ولم يُجرَّ سقر لأنه اسم من أسماء جهنم.
- ابن عاشور : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26) جملة { سأُصليه سقر } مستأنفة استئنافاً بيانياً ناشئاً عن قوله : { إنه فكّر وقدّر } [ المدثر : 18 ] إلى آخر الآيات فذكر وعيده بعذاب الآخرة .
ويجوز أن تكون بدلاً من جملة { سأرهق صعوراً } . والإِصلاء : جعل الشيء صالياً ، أي مباشراً حرَّ النار . وفعل صَلِيَ يطلق على إحساس حرارة النار ، فيكون لأجل التدَفّىء كقول الحارث بن حِلزة :
فتنورتَ نارها من بعيد ... بخزازَى أيَّانَ منكَ الصلاء
أي أنت بعيد من التدفىء بها وكما قال حُمَيد بن ثَوْر :
لا تصطلي النارَ إلاّ مِجْمَرا أرِجَا ... قد كَسَّرت من يَلْنَجُوجٍ له وَقَصَا
ويطلق على الاحتراق بالنار قال تعالى : { سَيصلَى ناراً ذات لهب } في سورة أبي لهب ( 3 ) وقال : { فأنذرتكم ناراً تلظَّى لا يصلاَها إلاّ الأشقى } في سورة الليل ( 14 ، 15 ) ، وقال : وسيَصلون سعيراً في سورة النساء ( 10 ) ، والأكثر إذا ذكر لفعل هذه المادة مفعول ثان من أسماء النار أن يكون الفعل بمعنى الإِحراق كقوله تعالى : { فسوف نُصليه ناراً } في سورة النساءِ ( 30 ) . ومنه قوله هنا سأُصليه سقر .
وسقر : علَم لطبقة من جهنم ، عن ابن عباس : أنه الطبق السّادس من جهنم . قال ابن عطية : سقر هو الدرك السادس من جهنم على ما روي ا ه . واقتصر عليه ابنُ عطية . وجرى كلام جمهور المفسرين بما يقتضي أنهم يفسّرون سقر بما يرادف جهنم .
وسقر ممنوع من الصرف للعلمية والتأنيث لأنه اسم بُقعة من جهنم أو اسم جهنم وقد جرى ضمير سقر على التأنيث في قوله تعالى : لا تُبقي } إلى قوله : { عليها تسعة عشر . } وقيل سقر معرَّب نقله في «الإِتقان» عن الجواليقي ولم يذكر الكلمة المعرّبة ولا من أية لغة هو .
- إعراب القرآن : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
«سَأُصْلِيهِ» السين للاستقبال ومضارع ومفعوله والفاعل مستتر و«سَقَرَ» مفعول به ثان والجملة بدل من سأرهقه
- English - Sahih International : I will drive him into Saqar
- English - Tafheem -Maududi : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(74:26) Him shall I soon roast in Hell.
- Français - Hamidullah : Je vais le brûler dans le Feu intense Saqar
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Ich werde ihn der Saqar aussetzen
- Spanish - Cortes : ¡Lo entregaré al ardor del saqar
- Português - El Hayek : Por isso introduziloei no tártaro
- Россию - Кулиев : Я брошу его в Преисподнюю
- Кулиев -ас-Саади : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Я брошу его в Преисподнюю.- Turkish - Diyanet Isleri : İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım
- Italiano - Piccardo : Lo getterò nel Calore che brucia
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهو بێ ویژدانه بهسهریهوه ناچێت دهبێت بیگهیهنمه ناو دۆزهخ
- اردو - جالندربرى : ہم عنقریب اس کو سقر میں داخل کریں گے
- Bosanski - Korkut : U Sekar ću Ja njega baciti –
- Swedish - Bernström : Honom skall Jag låta brinna i helvetets eld
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Aku akan memasukkannya ke dalam neraka Saqar
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
(Aku akan memasukkannya) akan menjerumuskannya (ke dalam Saqar) yakni neraka Jahanam.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আমি তাকে দাখিল করব অগ্নিতে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவனை நான் "ஸகர்" என்னும் நரகில் புகச் செய்வேன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ในไม่ช้าข้าจะโยนเขาเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
- Uzbek - Мухаммад Содик : Тезда уни сақар дўзахига киритаман
- 中国语文 - Ma Jian : 我将使他堕入火狱,
- Melayu - Basmeih : Disebabkan kekufurannya itu Aku akan masukkan dia ke dalam neraka Saqar
- Somali - Abduh : waxaannu galin kaas Naarta saqara
- Hausa - Gumi : Zã Ni ƙõna shi da Saƙar
- Swahili - Al-Barwani : Nitakuja mtia kwenye Moto wa Saqar
- Shqiptar - Efendi Nahi : Do ta hudhi dënojë në Sekar Skëterrë –
- فارسى - آیتی : زودا كه او را به سَقَر بيفكنيم.
- tajeki - Оятӣ : Ба зудӣ ӯро ба сақар бияфканем.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇنى مەن سەقەرگە (يەنى دوزاخقا) سالىمەن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അടുത്തുതന്നെ നാമവനെ നരകത്തീയിലെരിയിക്കും.
- عربى - التفسير الميسر : سادخله جهنم كي يصلى حرها ويحترق بنارها وما اعلمك اي شيء جهنم لا تبقي لحما ولا تترك عظما الا احرقته مغيره للبشره مسوده للجلود محرقه لها يلي امرها ويتسلط على اهلها بالعذاب تسعه عشر ملكا من الزبانيه الاشداء