- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
- عربى - نصوص الآيات : ولم نك نطعم المسكين
- عربى - التفسير الميسر : كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.
- السعدى : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
فـ { قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ } فلا إخلاص للمعبود، [ولا إحسان] ولا نفع للخلق المحتاجين.
- الوسيط لطنطاوي : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
ولم نعط المسكين ما يستحقه من عطاء ، بل بخلنا عليه ، وحرمناه حقوقه . .
- البغوى : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
"ولم نك نطعم المسكين".
- ابن كثير : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
ولا أحسنا إلى خلقه من جنسنا.
- القرطبى : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
أي لم نك نتصدق .
- الطبرى : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
( وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ) بخلا بما خوّلهم الله، ومنعا له من حقه.
- ابن عاشور : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44) ليس لها تفسير فى كتاب التحرير والتنوير
- إعراب القرآن : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
«وَلَمْ نَكُ» معطوف على سابقه و«نُطْعِمُ» مضارع فاعله مستتر و«الْمِسْكِينَ» مفعول به وجملة نطعم .. خبر نك
- English - Sahih International : Nor did we used to feed the poor
- English - Tafheem -Maududi : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(74:44) and we did not feed the poor, *34
- Français - Hamidullah : et nous ne nourrissions pas le pauvre
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und wir pflegten nicht den Armen zu speisen
- Spanish - Cortes : no dábamos de comer al pobre
- Português - El Hayek : Nem alimentávamos o necessitado;
- Россию - Кулиев : Мы не кормили бедняков
- Кулиев -ас-Саади : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Мы не кормили бедняков.- Turkish - Diyanet Isleri : "Düşkün kimseyi doyurmuyorduk"
- Italiano - Piccardo : né nutrivamo il povero
- كوردى - برهان محمد أمين : خۆراکمان به ههژاران نهدهبهخشی
- اردو - جالندربرى : اور نہ فقیروں کو کھانا کھلاتے تھے
- Bosanski - Korkut : i od onih koji su siromahe hranili
- Swedish - Bernström : och vi gav inte heller den nödställde att äta
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan kami tidak pula memberi makan orang miskin
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
(dan Kami tidak pula memberi makan orang miskin.)
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অভাবগ্রস্তকে আহার্য্য দিতাম না
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "அன்றியும் ஏழைகளுக்கு நாங்கள் உணவும் அளிக்கவில்லை
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เรามิได้ให้อาหารแก่บรรดาผู้ขัดสน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва мискинларга таом бермаган эдик
- 中国语文 - Ma Jian : 也没有济贫,
- Melayu - Basmeih : "Dan kami tidak pernah memberi makan orangorang miskin;
- Somali - Abduh : Mana aannaan ahayn kuwa Quudiya Miskiinka
- Hausa - Gumi : "Kuma ba mu kasance muna ciyar da matalautã ba"
- Swahili - Al-Barwani : Wala hatukuwa tukiwalisha masikini
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe prej atyre që i kanë ushqyer të varfërit
- فارسى - آیتی : و به درويشان طعام نمىداديم.
- tajeki - Оятӣ : ва ба дарвешон таъом намедодем
- Uyghur - محمد صالح : مىسكىنلەرگە تائام بەرمىدۇق
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "അഗതികള്ക്ക് ആഹാരം കൊടുക്കുന്നവരുമായിരുന്നില്ല.
- عربى - التفسير الميسر : كل نفس بما كسبت من اعمال الشر والسوء محبوسه مرهونه بكسبها لا تفك حتى تودي ما عليها من الحقوق والعقوبات الا المسلمين المخلصين اصحاب اليمين الذين فكوا رقابهم بالطاعه هم في جنات لا يدرك وصفها يسال بعضهم بعضا عن الكافرين الذين اجرموا في حق انفسهم ما الذي ادخلكم جهنم وجعلكم تذوقون سعيرها قال المجرمون لم نكن من المصلين في الدنيا ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين وكنا نتحدث بالباطل مع اهل الغوايه والضلاله وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء حتى جاءنا الموت ونحن في تلك الضلالات والمنكرات
*34) This shows how grave a sin it is in Islam to see a hungry man and fail to feed him even if one can, for this has been particularly mentioned as one of the causes of one's going to Hell.