- عربي - نصوص الآيات عثماني : إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا
- عربى - نصوص الآيات : إن يوم الفصل كان ميقاتا
- عربى - التفسير الميسر : إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.
- السعدى : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
ذكر تعالى ما يكون في يوم القيامة الذي يتساءل عنه المكذبون، ويجحده المعاندون، أنه يوم عظيم، وأن الله جعله { مِيقَاتًا } للخلق.
- الوسيط لطنطاوي : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
وبين جانبا من أماراته وعلاماته فقال : ( إِنَّ يَوْمَ الفصل كَانَ مِيقَاتاً . يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصور فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً . وَفُتِحَتِ السمآء فَكَانَتْ أَبْوَاباً . وَسُيِّرَتِ الجبال فَكَانَتْ سَرَاباً ) .
والمراد بيوم الفصل : يوم القيامة ، لأن فيه يكون الفصل بين المحق والمبطل ، والمحسن والمسئ ، فيجازى كل إنسان على حسب عمله .
والميقات - بزنة مفعال - مشتق من الوقت ، وهو الزمان المحدد لفعل ما . والمراد به هنا : قيام الساعة ، وبعث الناس من قبورهم . أى : إن يوم البعث والجزاء ، كان ميعادا ووقتا محددا لبعث الأولين والأخرين ، وما يترتب على ذلك من جزاء وثواب وعقاب .
- البغوى : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
"إن يوم الفصل"، يوم القضاء بين الخلق، "كان ميقاتاً"، لما وعد الله تعالى من الثواب والعقاب.
- ابن كثير : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
يقول تعالى مخبرا عن يوم الفصل ، وهو يوم القيامة ، أنه مؤقت بأجل معدود ، لا يزاد عليه ولا ينقص منه ، ولا يعلم وقته على التعيين إلا الله - عز وجل - كما قال : ( وما نؤخره إلا لأجل معدود ) [ هود : 104 ] .
- القرطبى : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
أي وقتا ومجمعا وميعادا للأولين والآخرين , لما وعد الله من الجزاء والثواب .
وسمي يوم الفصل لأن الله تعالى يفصل فيه بين خلقه .
- الطبرى : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
وقوله: (إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا) يقول تعالى ذكره: إن يوم يفصل الله فيه بين خلقه، فيأخذ فيه من بعضهم لبعض، كان ميقاتًا لما أنفذ الله لهؤلاء المكذّبين بالبعث، ولضربائهم من الخلق.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا) وهو يوم عظَّمه الله، يفصِل الله فيه بين الأوّلين والآخرين بأعمالهم.
- ابن عاشور : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17) هذا بيان لما أجمله قوله : { عن النبإ العظيم الذي هم فيه مختلفون } [ النبأ : 2 3 ] وهو المقصود من سياق الفاتحة التي افتتحت بها السورة وهيأتْ للانتقال مناسبة ذكر الإِخراج من قوله : { لنخرج به حباً ونباتاً } [ النبأ : 15 ] الخ ، لأن ذلك شُبه بإخراج أجساد الناس للبعث كما قال تعالى : { فأنبتنا به جنات وحب الحصيد } إلى قوله : { كذلك الخروج } في سورة ق ( 9 11 ) .
وهو استئناف بياني أعقب به قوله : { لنخرج به حباً ونباتاً } [ النبأ : 15 ] الآية فيما قصد به من الإِيماء إلى دليل البعث .
وأكد الكلام بحرف التأكيد لأن فيه إبطالاً لإِنكار المشركين وتكذيبهم بيوم الفصل .
ويومُ الفصل : يوم البعث للجزاء .
والفصل : التمييز بين الأشياء المختلطة ، وشاع إطلاقه على التمييز بين المعاني المتشابهة والملتبسة فلذلك أطلق على الحكم ، وقد يضاف إليه فيقال : فصل القضاء ، أي نوع من الفصل لأن القضاء يميز الحق من الظلم .
فالجزاء على الأعمال فصل بين الناس بعضهم من بعض .
وأوثر التعبير عنه بيوم الفصل لإِثبات شيئين :
أحدهما : أنه بَيَّن ثبوت ما جحدوه من البعث والجزاء وذلك فصل بين الصدق وكذبهم .
وثانيهما : القضاء بين الناس فيما اختلفوا فيه ، وما اعتدى به بعضهم على بعض .
وإقحام فعل { كان } لإِفادة أن توقيته متأصل في علم الله لِما اقتضته حكمته تعالى التي هو أعلم بها وأن استعجالهم به لا يقدّمه على ميقاته .
وتقدم { يوم الفصل } غير مرة أخراها في سورة المرسلات ( 14 ) .
ووصف القرآن بالفصل يأتي في قوله تعالى : { إنه لقول فصل } في سورة الطارق ( 13 ) .
والميقات : مفعال مشتق من الوقت ، والوقت : الزمان المحدَّد في عمل ما ، ولذلك لا يستعمل لفظ وقت إلا مقيداً بإضافة أو نحوها نحو وقت الصلاة .
فالميقات جاء على زنة اسم الآله وأريد به نفس الوقت المحدد به شيء مثل مِيعاد ومِيلاد ، في الخروج عن كونه اسم آلة إلى جعله اسماً لنفس ما اشتق منه . والسياق دل على متعلق ميقات ، أي كان ميقاتاً للبعث والجزاء .
فكونه ميقاتاً } كناية تلويحية عن تحقيق وقوعه إذ التوقيت لا يكون إلا بزمن محقق الوقوع ولو تأخر وأبطأ .
وهذا رد لسؤالهم تعجيله وعن سبب تأخيره ، سؤالاً يريدون منه الاستهزاء بخبره .
والمعنى : أن ليس تأخر وقوعه دَالاَّ على انتفاء حصوله .
والمعنى : ليس تكذيبكم به مما يحملنا على تغيير إبانة المحدد له ولكن الله مستدرجكم مدة .
وفي هذا إنذار لهم بأنه لا يُدرَى لعله يحصل قريباً قال تعالى : { لا تأتيكم إلا بغتة } [ الأعراف : 187 ] وقال : { قل عسى أن يَكون قريباً } [ الإسراء : 51 ] .
- إعراب القرآن : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
«إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ» إن واسمها المضاف إلى الفصل و«كانَ» ماض ناقص اسمه مستتر و«مِيقاتاً» خبره والجملة خبر إن وجملة إن .. مستأنفة لا محل لها.
- English - Sahih International : Indeed the Day of Judgement is an appointed time -
- English - Tafheem -Maududi : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(78:17) Surely the Day of Judgement has an appointed time;
- Français - Hamidullah : Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Gewiß der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit
- Spanish - Cortes : El día del Fallo está ya señalado
- Português - El Hayek : Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada
- Россию - Кулиев : Воистину День различения назначен на определенное время
- Кулиев -ас-Саади : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Воистину, День различения назначен на определенное время.Всевышний упомянул о том, что произойдет в День воскресения, о котором расспрашивают друг друга обвиняющие во лжи и который отрицают упрямые неверующие.
- Turkish - Diyanet Isleri : Doğrusu hüküm gününün vakti elbette tesbit edilmiştir
- Italiano - Piccardo : Invero il Giorno della Decisione è stabilito
- كوردى - برهان محمد أمين : ئینجا دێته سهر باسی ههواڵه گرنگ و سامناکهکه بهڕاستی ڕۆژی جیاکرنهوه کاتێكیدیاری کراوه بۆ جیاکردنهوهی چاکان له خراپان ئیمانداران له کافران ستهمکاران له ستهملێکراوان
- اردو - جالندربرى : بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے
- Bosanski - Korkut : Dan sudnji je zaista već određen
- Swedish - Bernström : TIDEN FÖR Åtskillnadens dag [då de goda skall skiljas från de onda] är fastställd
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
(Sesungguhnya hari keputusan) di antara semua makhluk (adalah suatu waktu yang ditetapkan) waktu yang ditentukan untuk memberi pahala dan menimpakan siksaan.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : নিশ্চয় বিচার দিবস নির্ধারিত রয়েছে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாகத் தீர்ப்புக்குரிய நாள் நேரங்குறிக்கப்பட்டதாகவே இருக்கிறது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта ажрим куни вақти белгиланган эди
- 中国语文 - Ma Jian : 判决之日,确是指定的日期,
- Melayu - Basmeih : Sesungguhnya hari pemutusan hukum itu adalah satu masa yang ditentukan
- Somali - Abduh : Maalinta kalabuxu waxay leedahay waqtu go'an
- Hausa - Gumi : Lalle ne rãnar rarrabẽwa tã kasance abin ƙayyadẽ wa lõkaci
- Swahili - Al-Barwani : Hakika siku ya uamuzi imewekewa wakati wake
- Shqiptar - Efendi Nahi : Me të vërtetë Dita e sqarimit është caktuar
- فارسى - آیتی : هر آينه روز داورى روزى است معين.
- tajeki - Оятӣ : Албатта рӯзи доварӣ рӯзест муъайян.
- Uyghur - محمد صالح : قىيامەت كۈنى ھەقىقەتەن (مۇكاپاتلاش ۋە جازالاش) ۋاقتىدۇر
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിശ്ചയമായും വിധിദിനം സമയനിര്ണിതമാണ്.
- عربى - التفسير الميسر : ان يوم الفصل بين الخلق وهو يوم القيامه كان وقتا وميعادا محددا للاولين والاخرين يوم ينفخ الملك في "القرن" ايذانا بالبعث فتاتون امما كل امه مع امامهم