- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
- عربى - نصوص الآيات : وما يدريك لعله يزكى
- عربى - التفسير الميسر : وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.
- السعدى : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
ثم ذكر الفائدة في الإقبال عليه، فقال: { وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ } أي: الأعمى { يَزَّكَّى } أي: يتطهر عن الأخلاق الرذيلة، ويتصف بالأخلاق الجميلة؟
- الوسيط لطنطاوي : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
وجملة ( وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يزكى ) فى موضع الحال ، وفيها التفات من الغيبة إلى الخطاب ، و " ما " استفهامية مبتدأ ، وجملة " يدريك " خبره .
والكاف مفعول أول ، وجملة الترجى سادة مسد المفعول الثانى . والضمير فى ( لعله ) يعود إلى عبد الله ابن أم مكتوم المعبر عنه بالأعمى .
والمعنى : عبس صلى الله عليه وسلم وضاق صدره ، وأعرض بوجهه ، لأن جاءه الرجل الأعمى ، وجعل يخاطبه وهو مشغول بالحديث مع غيره .
( وَمَا يُدْرِيكَ ) أى : وأى شئ يجعلك - أيها الرسول الكريم - داريا بحال هذا الأعمى الذى عبست فى وجهه ( لَعَلَّهُ يزكى ) أى : لعله بسبب ما يتعلمه منك يتطهر ويتزكى ، ويزداد نقاء وخشوعا لله رب العالمين .
- البغوى : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
"وما يدريك لعله يزكى"، يتطهر من الذنوب بالعمل الصالح وما يتعلمه منك، وقال ابن زيد: يسلم.
- ابن كثير : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
أي يحصل له زكاة وطهارة في نفسه.
- القرطبى : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
نظير هذه الآية في العتاب قوله تعالى في سورة الأنعام : ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي وكذلك قوله في سورة الكهف : ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا وما كان مثله ، والله أعلم .
- الطبرى : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
وقوله: ( وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: وما يدريك يا محمد لعلّ هذا الأعمى الذي عَبَست في وجهه يَزَّكَّى: يقول: يتطهَّر من ذنوبه.
وكان ابن زيد يقول في ذلك ما حدثني يونس قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ) يسلم.
- ابن عاشور : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى (3) وجملة { وما يدريك } الخ في موضع الحال .
( وما يدريك ) مركبة من ( ما ) الاستفهامية وفعل الدّراية المقترن بهمزة التعدية ، أي ما يجعلك دارياً أي عالماً . ومثله : { ما أدراك } كقوله : { وما أدراك ما الحاقة } [ الحاقة : 3 ] . ومنه { وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون }
في سورة الأنعام ( 109 ) .
والاستفهام في هذه التراكيب مراد منه التنبيه على مغفول عنه ثم تقع بعده جملة نحو { ما أدراك ما القارعة } [ القارعة : 3 ] ونحو قوله هنا : { وما يدريك لعله يزكى } .
والمعنى أيُّ شيء يجعلك دارياً . وإنما يستعمل مثله لقصد الإجمال ثم التفصيل .
قال الراغب : ما ذكر ما أدراك في القرآن إلا وذكر بيانه بعده ا ه . قلت : فقد يُبينه تفصيلٌ مثل قوله هنا : { وما يدريك لعله يزكى } وقوله : { وما أدراك ما ليلة القدر ليلة القدر خير من ألف شهر } [ القدر : 2 3 ] وقد يقع بعده ما فيه تهويل نحو : { وما أدراك ماهيه } [ القارعة : 10 ] أي ما يعلمك حقيقتها وقوله : { وما أدراك ما الحاقة } [ الحاقة : 3 ] أي أيُّ شيء أعلمك جواب : { ما الحاقة } .
وفعل : { يدريك } معلق عن العمل في مفعوليه لورود حرف ( لعلّ ) بعده فإن ( لعل ) من موجبات تعليق أفعال القلوب على ما أثبته أبو علي الفارسي في «التذكرة» إلحاقاً للترجي بالاستفهام في أنه طلب . فلما علق فعل { يدريك } عن العمل صار غير متعدَ إلى ثلاثة مفاعيل وبقي متعدياً إلى مفعول واحد بهمزة التعدية التي فيه فصار ما بعده جملة مستأنفة .
- إعراب القرآن : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
«وَما يُدْرِيكَ» اسم استفهام مبتدأ ومضارع ومفعوله الأول والفاعل مستتر و«لَعَلَّهُ» لعل واسمها و«يَزَّكَّى» مضارع فاعله مستتر والجملة الفعلية خبر لعل وجملة لعل .. مفعول يدريك الثاني وجملة يدريك .. خبر المبتدأ وما وجملة ما يدريك مستأنفة
- English - Sahih International : But what would make you perceive [O Muhammad] that perhaps he might be purified
- English - Tafheem -Maududi : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(80:3) How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
- Français - Hamidullah : Qui te dit peut-être [cherche]-t-il à se purifier
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Was läßt dich wissen vielleicht läutert er sich
- Spanish - Cortes : ¿Quién sabe Quizá quería purificarse
- Português - El Hayek : E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado
- Россию - Кулиев : Откуда тебе знать Возможно он бы очистился
- Кулиев -ас-Саади : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился- Turkish - Diyanet Isleri : Ne bilirsin belki de o arınacak;
- Italiano - Piccardo : Cosa ne puoi sapere Forse voleva purificarsi
- كوردى - برهان محمد أمين : جا تۆ چوزانیت بهڵکو ئهو هاتبێت تا دڵ و دهروونی خاوێن بکاتهوه
- اردو - جالندربرى : اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
- Bosanski - Korkut : A šta ti znaš – možda on želi da se očisti
- Swedish - Bernström : Och kanske skulle han hur hade du kunnat ana detta [kanske skulle han] ha vuxit i renhet
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya dari dosa
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
(Tahukah kamu) artinya, mengertikah kamu (barangkali ia ingin membersihkan dirinya) dari dosa-dosa setelah mendengar dari kamu; lafal Yazzakkaa bentuk asalnya adalah Yatazakkaa, kemudian huruf Ta diidgamkan kepada huruf Za sehingga jadilah Yazzakkaa.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আপনি কি জানেন সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நபியே உம்மிடம் வந்த அவர் அவர் தூய்மையாகி விடக்கூடும் என்பதை நீர் அறிவீரா
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้
- Uzbek - Мухаммад Содик : Қаердан биласан эҳтимол у покланар
- 中国语文 - Ma Jian : 你怎能知道呢?他也许能受薰陶,
- Melayu - Basmeih : Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui tujuannya wahai Muhammad Barangkali ia mahu membersihkan hatinya dengan pelajaran ugama yang didapatinya daripadamu
- Somali - Abduh : Miyaad ogtahay inay u dhawdahay inuu hanuuno oo Daahir noqdo
- Hausa - Gumi : To me ya sanar da kai cẽwa watakila shi ne zai tsarkaka
- Swahili - Al-Barwani : Na nini kitakujuulisha pengine yeye atatakasika
- Shqiptar - Efendi Nahi : E kush të dëfton ty – ndoshta ai dëshiron të pastrohet nga mëkatet
- فارسى - آیتی : و تو چه دانى، شايد كه او پاكيزه شود،
- tajeki - Оятӣ : Ва ту чӣ донӣ, шояд, ки ӯ покиза шавад,
- Uyghur - محمد صالح : (ئى مۇھەممەد!) نېمە بىلىسەن؟ (بەلكى) ئۇ (سەندىن ئالغان مەرىپەت بىلەن گۇناھلىرىدىن) پاكلىنىشى مۇمكىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിനക്കെന്തറിയാം? ഒരുവേള അവന് വിശുദ്ധി വരിച്ചെങ്കിലോ?
- عربى - التفسير الميسر : واي شيء يجعلك عالما بحقيقه امره لعله بسواله تزكو نفسه وتطهر او يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار