- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
- عربى - نصوص الآيات : وعنبا وقضبا
- عربى - التفسير الميسر : فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
- السعدى : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
{ وَعِنَبًا وَقَضْبًا } وهو القت،
- الوسيط لطنطاوي : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
( وَعِنَباً وَقَضْباً . وَزَيْتُوناً وَنَخْلاً . وَحَدَآئِقَ غُلْباً . وَفَاكِهَةً وَأَبّاً ) أى : وأنبتنا فى الأرض - أيضا - بقدرتنا ورحمتنا ( عنبا ) وهو ثمر الكرم المعروف بلذة طعمه .
( وقضبا ) وهو كل ما يؤكل من النبات رطبا ، كالقثاء والخيار ونحوهما ، وقيل : هو العلف والرطب الذى تأكله والدواب ، وسمى قضبا ، لأنه يقضب - أى يقطع - بعد ظهوره مرة بعد أخرى .
- البغوى : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
"وعنباً وقضباً"، وهو القت الرطب، سمي بذلك لأنه يقضب في كل الأيام يقطع. وقال الحسن: القضب: العلف للدواب.
- ابن كثير : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
والعنب معروف والقضب هو الفصفصة التي تأكلها الدواب رطبة ويقال لها القت أيضا قال ذلك ابن عباس وقتادة والضحاك والسدي
وقال الحسن البصري القضب العلف .
- القرطبى : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
وعنبا وقضبا وهو القت والعلف ، عن الحسن : سمي بذلك ; لأنه يقضب أي يقطع بعد ظهوره مرة بعد مرة . قال القتبي وثعلب : وأهل مكة يسمون القت القضب . وقال ابن عباس : هو الرطب لأنه يقضب من النخل : ولأنه ذكر العنب قبله . وعنه أيضا : أنه الفصفصة وهو القت الرطب . وقال الخليل : القضب الفصفصة الرطبة . وقيل : بالسين ، فإذا يبست فهو قت . قال : والقضب : اسم يقع على ما يقضب من أغصان الشجرة ، ليتخذ منها سهام أو قسي . ويقال : قضبا ، يعني جميع ما يقضب ، مثل القت والكراث وسائر البقول التي تقطع فينبت أصلها . وفي الصحاح : والقضبة والقضب الرطبة ، وهي الإسفست بالفارسية ، والموضع الذي ينبت فيه مقضبة .
- الطبرى : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
( وَعِنَبًا ) يقول: وكرم عنب ( وَقَضْبَا ) يعني بالقضب: الرطبة، وأهل مكة يسمون القَتَّ القَضْب.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني عليّ، قال:ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( وَقَضْبا ) يقول: الفِصفِصة.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَقَضْبا ) قال: والقضب: الفصافص.
قال أبو جعفر رحمه الله: الفِصفصة: الرَّطبة.
حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: ( وقَضْبا ) يعني: الرطبة.
حدثنا بشر، قال: ثنا عبد الواحد بن زياد، قال: ثنا يونس، عن الحسن، في قوله: ( وَقَضْبا ) قال: القضب: العَلَف.
- ابن عاشور : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) والعِنب : ثمر الكَرم ، ويتخذ منه الخمر والخل ، ويؤكل رَطباً ، ويتخذ منه الزبيب .
والقضبُ : الفِصْفصة الرطبة ، سميت قضباً لأنها تعلف للدواب رطبة فتقضب ، أي تقطع مرة بعد أخرى ولا تزال تُخلف ما دام الماء ينزل عليها ، وتسمى القَت .
- إعراب القرآن : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
«وَعِنَباً وَقَضْباً وَزَيْتُوناً وَنَخْلًا» معطوفتان على ما قبلهما
- English - Sahih International : And grapes and herbage
- English - Tafheem -Maududi : وَعِنَبًا وَقَضْبًا(80:28) together with grapes and vegetables,
- Français - Hamidullah : vignobles et légumes
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und Rebstöcke und Grünzeug
- Spanish - Cortes : vides hortalizas
- Português - El Hayek : A videira e as plantas nutritivas
- Россию - Кулиев : виноград и люцерну
- Кулиев -ас-Саади : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
виноград и люцерну,- Turkish - Diyanet Isleri : Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler üzümler sebzeler zeytin hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz
- Italiano - Piccardo : vitigni e foraggi
- كوردى - برهان محمد أمين : ههروهها ترێ و سهوزهمان
- اردو - جالندربرى : اور انگور اور ترکاری
- Bosanski - Korkut : i grožđe i povrće
- Swedish - Bernström : och druvor och färskt grönt
- Indonesia - Bahasa Indonesia : anggur dan sayursayuran
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَعِنَبًا وَقَضْبًا
(Anggur dan sayur-sayuran) atau sayur-mayur.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আঙ্গুর শাকসব্জি
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : திராட்சைகளையும் புற்பூண்டுகளையும்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และองุ่นและพืชผัก
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва узум ва кўкларни ҳам
- 中国语文 - Ma Jian : 与葡萄和苜蓿,
- Melayu - Basmeih : Dan buah anggur serta sayursayuran
- Somali - Abduh : Iyo cinab iyo Daaqa Xoolaha
- Hausa - Gumi : Da inabi da ciyãwa
- Swahili - Al-Barwani : Na zabibu na mimea ya majani
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe rrushi e perimet
- فارسى - آیتی : و تاك و سبزيهاى خوردنى،
- tajeki - Оятӣ : ва току сабзавот
- Uyghur - محمد صالح : سىلەرنىڭ ۋە ھايۋانلىرىڭلارنىڭ مەنپەئەتلىنىشى ئۈچۈن، زېمىندا ئاشلىقلارنى، ئۈزۈمنى، ئوتياشلارنى، زەيتۇننى، خورمىنى، دەرەخلىرى قويۇق باغچىلارنى، تۈرلۈك مېۋىلەرنى، ئوت - چۆپلەرنى ئۆستۈردۇق
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : മുന്തിരിയും പച്ചക്കറികളും.
- عربى - التفسير الميسر : فليتدبر الانسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته انا صببنا الماء على الارض صبا ثم شققناها بما اخرجنا منها من نبات شتى فانبتنا فيها حبا وعنبا وعلفا للدواب وزيتونا ونخلا وحدائق عظيمه الاشجار وثمارا وكلا تنعمون بها انتم وانعامكم