- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
- عربى - نصوص الآيات : وإذا النجوم انكدرت
- عربى - التفسير الميسر : إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.
- السعدى : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
{ وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ } أي: تغيرت، وتساقطت من أفلاكها.
- الوسيط لطنطاوي : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( وَإِذَا النجوم انكدرت ) أى : تناثرت وتساقطت وانقلبت هيئتها من اللمعان والظهور ، إلى الميل نحو الظلام والسواد .
أى : وإذا النجوم تساقطت وانقضت . يقال : انكدر البازى ، إذا نزل على فريسته بسرعة ، وانكدر الأعداء على القوم إذا جاءوا أرسالا متتابعين فانصبوا عليهم .
ويصح أن يكون المعنى : وإذا النجوم تغيرت وانطمس نورها ، وزال لمعانها ، من قولهم : كدرت الماء فانكدر ، إذا خلط به ما يجعله مائلا إلى السواد والغُبْرة .
- البغوى : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
"وإذا النجوم انكدرت"، أي تناثرت من السماء وتساقطت على الأرض، يقال: انكدر الطائر أي سقط عن عشه، قال الكلبي وعطاء: تمطر السماء يومئذ نجوماً فلا يبقى نجم إلا وقع.
- ابن كثير : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
وقوله ( وإذا النجوم انكدرت ) أي انتثرت كما قال تعالى ( وإذا الكواكب انتثرت ) الانفطار : 2 وأصل الانكدار الانصباب
قال الربيع بن أنس عن أبي العالية عن أبي بن كعب قال ست آيات قبل يوم القيامة بينا الناس في أسواقهم إذ ذهب ضوء الشمس فبينما هم كذلك إذ تناثرت النجوم فبينما هم كذلك إذ وقعت الجبال على وجه الأرض فتحركت واضطربت واختلطت ففزعت الجن إلى الإنس والإنس إلى الجن واختلطت الدواب والطير والوحوش فماجوا بعضهم في بعض ( وإذا الوحوش حشرت ) قال اختلطت ( وإذا العشار عطلت ) قال أهملها أهلها ( وإذا البحار سجرت ) قال قالت الجن نحن نأتيكم بالخبر . قال فانطلقوا إلى البحر فإذا هو نار تأجج ، قال فبينما هم كذلك إذ تصدعت الأرض صدعة واحدة إلى الأرض السابعة السفلى وإلى السماء السابعة العليا قال فبينما هم كذلك إذ جاءتهم الريح فأماتتهم
رواه ابن جرير وهذا لفظه وابن أبي حاتم ببعضه وهكذا قال مجاهد والربيع بن خثيم ، والحسن البصري وأبو صالح وحماد بن أبي سليمان والضحاك في قوله ( وإذا النجوم انكدرت ) أي تناثرت
وقال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس ( وإذا النجوم انكدرت ) أي تغيرت . وقال يزيد بن أبي مريم عن النبي صلى الله عليه وسلم ( وإذا النجوم انكدرت ) قال انكدرت في جهنم وكل من عبد من دون الله فهو في جهنم إلا ما كان من عيسى وأمه ولو رضيا أن يعبدا لدخلاها رواه ابن أبي حاتم بالإسناد المتقدم
- القرطبى : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
وإذا النجوم انكدرت أي تهافتت وتناثرت . وقال أبو عبيدة : انصبت كما تنصب العقاب إذا انكسرت . قال العجاج يصف صقرا :
أبصر خربان فضاء فانكدر تقضي البازي إذا البازي كسر
وروى أبو صالح عن ابن عباس قال : قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " لا يبقى في السماء يومئذ نجم إلا سقط في الأرض ، حتى يفزع أهل الأرض السابعة مما لقيت وأصاب العليا " ، يعني الأرض . وروى الضحاك عن ابن عباس قال : تساقطت ; وذلك أنها قناديل معلقة بين السماء والأرض بسلاسل من نور ، وتلك السلاسل بأيدي ملائكة من نور ، فإذا جاءت النفخة الأولى مات من في الأرض ومن في السماوات ، فتناثرت تلك الكواكب وتساقطت السلاسل من أيدي الملائكة ; لأنه مات من كان يمسكها . ويحتمل أن يكون انكدارها طمس آثارها . وسميت النجوم نجوما لظهورها في السماء بضوئها . وعن ابن عباس أيضا : انكدرت تغيرت فلم يبق لها ضوء لزوالها عن أماكنها . والمعنى متقارب .
- الطبرى : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
وقوله: ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) يقول: وإذا النجوم تناثرت من السماء فتساقطت، وأصل الانكدار: الانصباب، كما قال العجاج:
أبْصَرَ خِرْبانَ فَضَاءٍ فانْكَدَرْ (1)
يعني بقوله: انكدر: انصبّ.
* ذكر من قال ذلك:
حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا وكيع، عن سفيان، عن أبيه، عن أبي يعلى، عن الربيع بن خثيم ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) قال: تناثرت .
حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن أبيه، عن أبي يعلى، عن الربيع بن خثيم، مثله.
حدثني محمد بنُ عمارة، قال: ثنا عبيد الله، قال: أخبرنا إسرائيل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) قال: تناثرت .
حدثني محمد بن موسى بن عبد الرحمن المسروقي، قال: ثنا محمد بن بشر، قال: ثنا إسماعيل، عن أبي صالح، في قوله: ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) قال: انتثرت .
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) قال: تساقطت وتهافتت .
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) قال: رُمِي بها من السماء إلى الأرض .
وقال آخرون: انكدرت: تغيرت.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس ( وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ) يقول: تغيرت .
-------------------
الهوامش :
(1) البيت : للعجاج الراجز ( ديوانه 17 ) وقبله * تقتضـي البـازي إذا البازي كسر *
وهو من شواهد أبي عبيدة في ( مجاز القرآن 185 ) قال عند قوله تعالى : { وإذا النجوم انكدرت } يقال : انكدر فلان : انصب ، قال العجاج : " أبصر خربان ... " البيت . والخربان : جمع خرب بالتحريك : ذكر الحبارى ، وقيل : هو الحبارى كلها . يريد أن البازي قد انقض من أعلى الجو ؛ لأنه رأى أسراب الحبارى على الأرض ، فانقض ليصيدها .
- ابن عاشور : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2) والانكدار : مطاوع كَدَّره المضاعف على غير قياس ، أي حصل للنجوم انكدار من تكدير الشمس لها حين زال عنها انعكاس نورها ، فلذلك ذكر مطاوع كدر دون ذكر فاعل التكدير .
والكُدرة : ضد الصفاء كتغير لون الماء ونحوه .
وفسر الانكدار بالتساقط والانقضاض ، وأنشدوا قول العجاج يصف بازياً
: ... أبصَر خِرْبَانَ فَضَاءً فانكدر
ومعنى تساقطها تساقط بعضها على بعض واصطدامها بسبب اختلال نظام الجاذبية الذي جعله الله لإمساكها إلى أمد معلوم .
- إعراب القرآن : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
معطوفة على الاية رقم 1
- English - Sahih International : And when the stars fall dispersing
- English - Tafheem -Maududi : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ(81:2) when the stars shall scatter away, *2
- Français - Hamidullah : et que les étoiles deviendront ternes
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und wenn die Sterne verstreut werden
- Spanish - Cortes : cuando las estrellas pierdan su brillo
- Português - El Hayek : Quando as estrelas forem extintas
- Россию - Кулиев : когда падут звезды
- Кулиев -ас-Саади : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
когда падут звезды,- Turkish - Diyanet Isleri : Yıldızlar düşüp söndüğü zaman;
- Italiano - Piccardo : e spente le stelle
- كوردى - برهان محمد أمين : کاتێکیش ئهستێرهکان له خولگهی خۆیان دهترازێن و دهدهن بهیهکدا
- اردو - جالندربرى : جب تارے بےنور ہو جائیں گے
- Bosanski - Korkut : i kada zvijezde popadaju
- Swedish - Bernström : och stjärnorna mister sitt sken
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan apabila bintangbintang berjatuhan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
(Dan apabila bintang-bintang berjatuhan) menukik berjatuhan ke bumi.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যখন নক্ষত্র মলিন হয়ে যাবে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நட்சத்திரங்கள் ஒளியிழந்து உதிர்ந்து விழும்போது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมากระจัดกระจาย
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва вақтики юлдузлар сочилиб кетса
- 中国语文 - Ma Jian : 当星宿零落的时候,
- Melayu - Basmeih : Dan apabila bintangbintang gugur berselerak;
- Somali - Abduh : Xiddiguhuna daataan iyagoo Madow
- Hausa - Gumi : Kuma idan taurãri suka gurɓãce wani ya shiga a cikin wani
- Swahili - Al-Barwani : Na nyota zikazimwa
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe kur yjet të rrëzohen errësohen
- فارسى - آیتی : و چون ستارگان فرو ريزند،
- tajeki - Оятӣ : ва чун ситорагон фурӯ резанд
- Uyghur - محمد صالح : يۇلتۇزلار تۆكۈلگەن چاغدا،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നക്ഷത്രങ്ങള് ഉതിര്ന്നുവീഴുമ്പോള്,
- عربى - التفسير الميسر : اذا الشمس لفت وذهب ضوءها واذا النجوم تناثرت فذهب نورها واذا الجبال سيرت عن وجه الارض فصارت هباء منبثا واذا النوق الحوامل تركت واهملت واذا الحيوانات الوحشيه جمعت واختلطت ليقتص الله من بعضها لبعض واذا البحار اوقدت فصارت على عظمها نارا تتوقد واذا النفوس قرنت بامثالها ونظائرها واذا الطفله المدفونه حيه سئلت يوم القيامه سوال تطييب لها وتبكيت لوائدها باي ذنب كان دفنها واذا صحف الاعمال عرضت واذا السماء قلعت وازيلت من مكانها واذا النار اوقدت فاضرمت واذا الجنه دار النعيم قربت من اهلها المتقين اذا وقع ذلك تيقنت ووجدت كل نفس ما قدمت من خير او شر
*2) That is, when the force which is keeping them in their orbits and positions is loosened and alI the stars and planets will scatter in the universe. The word inkidar also indicates that they will not only scatter away but will also grow dark.