- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
- عربى - نصوص الآيات : وإذا الجحيم سعرت
- عربى - التفسير الميسر : إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.
- السعدى : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
{ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ } أي: أوقد عليها فاستعرت، والتهبت التهابا لم يكن لها قبل ذلك،
- الوسيط لطنطاوي : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( وَإِذَا الجحيم سُعِّرَتْ ) أى : أوقدت إيقادا شديدا للكفار ، والجحيم هى النار ذات الطبقات المتعدة من الوقود كالحطب وغيره ، وتسعيرها : إيقادها بشدة .
- البغوى : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
"وإذا الجحيم سعرت"، قرأ أهل المدينة والشام، وحفص عن عاصم: "سعرت" بالتشديد، وقرأ الباقون بالتخفيف أي: أوقدت لأعداء الله.
- ابن كثير : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
قال السدي: أحميت، وقال قتادة: أوقدت قال وإنما يسعرها غضب الله وخطايا بني آدم.
- القرطبى : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
قوله تعالى : وإذا الجحيم سعرت أي أوقدت فأضرمت للكفار وزيد في إحمائها . يقال : سعرت النار وأسعرتها . وقراءة العامة بالتخفيف من السعير . وقرأ نافع وابن ذكوان ورويس بالتشديد لأنها أوقدت مرة بعد مرة . قال قتادة : سعرها غضب الله وخطايا بني آدم . وفي الترمذي عن أبي هريرة عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : أوقد على النار ألف سنة حتى احمرت ، ثم أوقد عليها ألف سنة حتى ابيضت ، ثم أوقد عليها ألف سنة حتى اسودت ، فهي سوداء مظلمة وروي موقوفا .
- الطبرى : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
وقوله: ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) يقول تعالى ذكره: وإذا الجحيم أوقد عليها فأُحميت.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) سعرها غضب الله، وخطايا بني آدم .
واختلفت القرّاء في قراءة ذلك فقرأته عامة قرّاء المدينة ( سُعِّرَتْ ) بتشديد عينها بمعنى أوقد عليها مرة بعد مرّة، وقرأته عامة قرّاء الكوفة بالتخفيف. والقول في ذلك أنهما قراءتان معروفتان فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب.
- ابن عاشور : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) والجحيم أصله : النار ذات الطبقات من الوَقود من حَطب ونحوه بعضها فوق بعض ، وصار علَماً بالغلبة على جهنم دار العذاب في الآخرة في اصطلاح القرآن ، وتسعيرها أو إسعارها : إيقادها ، أي هُيّئت لعذاب من حقّ عليهم العذاب .
وقرأ نافع وابن ذكوان عن ابن عامر وحفص عن عاصم وأبو جعفر ورويس عن يعقوب : { سُعّرت } بتشديد العين مبالغة في الإِسعار . وقرأه الباقون بالتخفيف .
- إعراب القرآن : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
معطوفة على الاية رقم 9
- English - Sahih International : And when Hellfire is set ablaze
- English - Tafheem -Maududi : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ(81:12) and Hell is stoked,
- Français - Hamidullah : et la fournaise attisée
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und wenn die Hölle angefacht wird
- Spanish - Cortes : cuando el fuego de la gehena sea avivado
- Português - El Hayek : Quando o inferno for aceso
- Россию - Кулиев : когда Ад будет разожжен с новой силой
- Кулиев -ас-Саади : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
когда Ад будет разожжен с новой силой,- Turkish - Diyanet Isleri : Cehennem alevlendirildiği zaman;
- Italiano - Piccardo : e attizzata la Fornace
- كوردى - برهان محمد أمين : کاتێك دۆزهخ دادهگیرسێت و تاودهدرێت
- اردو - جالندربرى : اور جب دوزخ کی اگ بھڑکائی جائے گی
- Bosanski - Korkut : i kada se Džehennem raspali
- Swedish - Bernström : och helvetets [ugnar] fyras under
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan apabila neraka Jahim dinyalakan
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
(Dan apabila Jahim) yaitu neraka (dinyalakan) apinya dibesarkan; dapat dibaca Su''irat dan Su'irat.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যখন জাহান্নামের অগ্নি প্রজ্বলিত করা হবে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நரகம் கொழுந்துவிட்டு எரியுமாறு செய்யப்படும் போது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และเมื่อนรกถูกจุดให้ลุกสว่างจ้า
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва вақтики жаҳаннам қиздирилса
- 中国语文 - Ma Jian : 当火狱被燃著的时候,
- Melayu - Basmeih : Dan apabila neraka dinyalakan menjulang;
- Somali - Abduh : Naarta Jaxiimana la huriyo
- Hausa - Gumi : Kuma idan Jahĩm aka hũra ta
- Swahili - Al-Barwani : Na Jahannamu itapo chochewa
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe kur të flakërojë skëterra
- فارسى - آیتی : و چون جهنم افروخته گردد،
- tajeki - Оятӣ : ва чун ҷаҳаннам афрӯхта гардад
- Uyghur - محمد صالح : دوزاخ قىزىتىلغان چاغدا،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നരകത്തീ ആളിക്കത്തുമ്പോള്.
- عربى - التفسير الميسر : اذا الشمس لفت وذهب ضوءها واذا النجوم تناثرت فذهب نورها واذا الجبال سيرت عن وجه الارض فصارت هباء منبثا واذا النوق الحوامل تركت واهملت واذا الحيوانات الوحشيه جمعت واختلطت ليقتص الله من بعضها لبعض واذا البحار اوقدت فصارت على عظمها نارا تتوقد واذا النفوس قرنت بامثالها ونظائرها واذا الطفله المدفونه حيه سئلت يوم القيامه سوال تطييب لها وتبكيت لوائدها باي ذنب كان دفنها واذا صحف الاعمال عرضت واذا السماء قلعت وازيلت من مكانها واذا النار اوقدت فاضرمت واذا الجنه دار النعيم قربت من اهلها المتقين اذا وقع ذلك تيقنت ووجدت كل نفس ما قدمت من خير او شر