- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
- عربى - نصوص الآيات : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
- عربى - نصوص الآيات : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
- عربى - التفسير الميسر : إن الذين أجرموا كانوا في الدنيا يستهزئون بالمؤمنين، وإذا مروا بهم يتغامزون سخرية بهم، وإذا رجع الذين أجرموا إلى أهلهم وذويهم تفكهوا معهم بالسخرية من المؤمنين. وإذا رأى هؤلاء الكفار أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم، وقد اتبعوا الهدى قالوا: إن هؤلاء لتائهون في اتباعهم محمدًا صلى الله عليه وسلم، وما بُعث هؤلاء المجرمون رقباء على أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم. فيوم القيامة يسخر الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه من الكفار، كما سخر الكافرون منهم في الدنيا.
- عربى - التفسير الميسر : إن الذين أجرموا كانوا في الدنيا يستهزئون بالمؤمنين، وإذا مروا بهم يتغامزون سخرية بهم، وإذا رجع الذين أجرموا إلى أهلهم وذويهم تفكهوا معهم بالسخرية من المؤمنين. وإذا رأى هؤلاء الكفار أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم، وقد اتبعوا الهدى قالوا: إن هؤلاء لتائهون في اتباعهم محمدًا صلى الله عليه وسلم، وما بُعث هؤلاء المجرمون رقباء على أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم. فيوم القيامة يسخر الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه من الكفار، كما سخر الكافرون منهم في الدنيا.
- السعدى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ولهذا كان جزاؤهم في الآخرة من جنس عملهم، قال تعالى: { فَالْيَوْمَ } أي: يوم القيامة، { الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ } حين يرونهم في غمرات العذاب يتقلبون، وقد ذهب عنهم ما كانوا يفترون، والمؤمنون في غاية الراحة والطمأنينة
- السعدى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ولهذا كان جزاؤهم في الآخرة من جنس عملهم، قال تعالى: { فَالْيَوْمَ } أي: يوم القيامة، { الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ } حين يرونهم في غمرات العذاب يتقلبون، وقد ذهب عنهم ما كانوا يفترون، والمؤمنون في غاية الراحة والطمأنينة
- الوسيط لطنطاوي : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ثم ببشر الله - تعالى - المؤمنين بما سيكونون عليه يوم القيامة من نعيم فقال : ( فاليوم الذين آمَنُواْ مِنَ الكفار يَضْحَكُونَ . عَلَى الأرآئك يَنظُرُونَ )
والفاء فى قوله ( فاليوم ) للسببية ، والمراد باليوم : يوم الجزاء والحساب .
أى : فبسبب استهزاء الذين أجرموا من المؤمنين فى الدنيا ، كافأ الله - تعالى - المؤمنين على صبرهم ، بأن جعلهم يوم القيامة يضحكون من الكفار حين يرونهم أذلاء مهانين ، كما كان الكفار يضحكون من المؤمنين فى الدنيا .
فالمقصود من الآية الكريمة تسلرية المؤمنين ، وتبشيرهم بأنهم سيأخذون بثأرهم من المشركين عما قريب . . وأنهم - أى : المؤمنين - سيكونون يوم القيامة على سرر قد فرشت بأجمل الفراش .
- الوسيط لطنطاوي : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ثم ببشر الله - تعالى - المؤمنين بما سيكونون عليه يوم القيامة من نعيم فقال : ( فاليوم الذين آمَنُواْ مِنَ الكفار يَضْحَكُونَ . عَلَى الأرآئك يَنظُرُونَ )
والفاء فى قوله ( فاليوم ) للسببية ، والمراد باليوم : يوم الجزاء والحساب .
أى : فبسبب استهزاء الذين أجرموا من المؤمنين فى الدنيا ، كافأ الله - تعالى - المؤمنين على صبرهم ، بأن جعلهم يوم القيامة يضحكون من الكفار حين يرونهم أذلاء مهانين ، كما كان الكفار يضحكون من المؤمنين فى الدنيا .
فالمقصود من الآية الكريمة تسلرية المؤمنين ، وتبشيرهم بأنهم سيأخذون بثأرهم من المشركين عما قريب . . وأنهم - أى : المؤمنين - سيكونون يوم القيامة على سرر قد فرشت بأجمل الفراش .
- البغوى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( فاليوم ) يعني في الآخرة ( الذين آمنوا من الكفار يضحكون ) قال أبو صالح : وذلك أنه يفتح للكفار في النار أبوابها ، ويقال لهم : اخرجوا ، فإذا رأوها مفتوحة أقبلوا إليها ليخرجوا ، والمؤمنون ينظرون إليهم فإذا انتهوا إلى أبوابها غلقت دونهم ، يفعل ذلك بهم مرارا والمؤمنون يضحكون .
وقال كعب : بين الجنة والنار كوى ، فإذا أراد المؤمن أن ينظر إلى عدو له ، كان في الدنيا ، اطلع عليه من تلك الكوى ، كما قال : " فاطلع فرآه في سواء الجحيم " ( الصافات - 55 ) فإذا اطلعوا من الجنة إلى أعدائهم وهم يعذبون في النار ضحكوا ، فذلك قوله - عز وجل - : " فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون "
- البغوى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( فاليوم ) يعني في الآخرة ( الذين آمنوا من الكفار يضحكون ) قال أبو صالح : وذلك أنه يفتح للكفار في النار أبوابها ، ويقال لهم : اخرجوا ، فإذا رأوها مفتوحة أقبلوا إليها ليخرجوا ، والمؤمنون ينظرون إليهم فإذا انتهوا إلى أبوابها غلقت دونهم ، يفعل ذلك بهم مرارا والمؤمنون يضحكون .
وقال كعب : بين الجنة والنار كوى ، فإذا أراد المؤمن أن ينظر إلى عدو له ، كان في الدنيا ، اطلع عليه من تلك الكوى ، كما قال : " فاطلع فرآه في سواء الجحيم " ( الصافات - 55 ) فإذا اطلعوا من الجنة إلى أعدائهم وهم يعذبون في النار ضحكوا ، فذلك قوله - عز وجل - : " فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون "
- ابن كثير : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
"فاليوم" يعني يوم القيامة "الذين آمنوا من الكفار يضحكون" أي في مقابلة ما ضحك بهم أولئك.
- ابن كثير : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
"فاليوم" يعني يوم القيامة "الذين آمنوا من الكفار يضحكون" أي في مقابلة ما ضحك بهم أولئك.
- القرطبى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( فاليوم ) يعني هذا اليوم الذي هو يوم القيامة الذين آمنوا بمحمد - صلى الله عليه وسلم - من الكفار يضحكون كما ضحك الكفار منهم في الدنيا . نظيره في آخر سورة ( المؤمنين ) وقد تقدم . وذكر ابن المبارك : أخبرنا محمد بن بشار عن قتادة في قوله تعالى : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون قال : ذكر لنا أن كعبا كان يقول إن بين الجنة والنار كوى ، فإذا أراد المؤمن أن ينظر إلى عدو كان له في الدنيا اطلع من بعض الكوى ; قال الله تعالى في آية أخرى : فاطلع فرآه في سواء الجحيم قال : ذكر لنا أنه اطلع فرأى جماجم القوم تغلي . وذكر ابن المبارك أيضا : أخبرنا الكلبي عن أبي صالح في قوله تعالى : الله يستهزئ بهم قال : يقال لأهل النار وهم في النار : اخرجوا ، فتفتح لهم أبواب النار ، فإذا رأوها قد فتحت أقبلوا إليها يريدون الخروج ، والمؤمنون ينظرون إليهم على الأرائك ، فإذا انتهوا إلى أبوابها غلقت دونهم ; فذلك قوله : الله يستهزئ بهم ويضحك منهم المؤمنون حين غلقت دونهم فذلك قوله تعالى : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون .
- القرطبى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( فاليوم ) يعني هذا اليوم الذي هو يوم القيامة الذين آمنوا بمحمد - صلى الله عليه وسلم - من الكفار يضحكون كما ضحك الكفار منهم في الدنيا . نظيره في آخر سورة ( المؤمنين ) وقد تقدم . وذكر ابن المبارك : أخبرنا محمد بن بشار عن قتادة في قوله تعالى : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون قال : ذكر لنا أن كعبا كان يقول إن بين الجنة والنار كوى ، فإذا أراد المؤمن أن ينظر إلى عدو كان له في الدنيا اطلع من بعض الكوى ; قال الله تعالى في آية أخرى : فاطلع فرآه في سواء الجحيم قال : ذكر لنا أنه اطلع فرأى جماجم القوم تغلي . وذكر ابن المبارك أيضا : أخبرنا الكلبي عن أبي صالح في قوله تعالى : الله يستهزئ بهم قال : يقال لأهل النار وهم في النار : اخرجوا ، فتفتح لهم أبواب النار ، فإذا رأوها قد فتحت أقبلوا إليها يريدون الخروج ، والمؤمنون ينظرون إليهم على الأرائك ، فإذا انتهوا إلى أبوابها غلقت دونهم ; فذلك قوله : الله يستهزئ بهم ويضحك منهم المؤمنون حين غلقت دونهم فذلك قوله تعالى : فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون .
- الطبرى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
القول في تأويل قوله تعالى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) .
يقول تعالى ذكره: (فَالْيَوْمَ ) وذلك يوم القيامة ( الَّذِينَ آمَنُوا ) بالله في الدنيا ( مِنَ الْكُفَّارِ ) فيها ( يَضْحَكُونَ ) .
- الطبرى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
القول في تأويل قوله تعالى : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) .
يقول تعالى ذكره: (فَالْيَوْمَ ) وذلك يوم القيامة ( الَّذِينَ آمَنُوا ) بالله في الدنيا ( مِنَ الْكُفَّارِ ) فيها ( يَضْحَكُونَ ) .
- ابن عاشور : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آَمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) وتقديم «اليوم» على { يضحكون } للاهتمام به لأنه يوم الجزاء العظيم الأبدي وقوله : { فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون } في اتصال نظمه بما قبله غموض . وسكت عنه جميع المفسرين عدا ابن عطية . ذلك أن تعريف اليوم باللام مع كونه ظرفاً منصوباً يقتضي أن اليوم مراد به يومٌ حاضر في وقت نزول الآية نظير وقتتِ كلام المتكلم إذا قال : اليوم يكون كذا ، يتعين أنه يخبر عن يومه الحاضر ، فليس ضَحِك الذين آمنوا على الكفار بحاصل في وقت نزول الآية وإنما يحصل يوم الجَزاء ، ولا يستقيم تفسير قوله : { فاليوم } بمعنى : فيوم القيامة الذين آمنوا يضحكون من الكفار ، لأنه لو كان كذلك لكان مقتضى النظم أن يقال فيومئذ الذين آمنوا من الكفار يضحكون .
وابن عطية استشعر إشكالها فقال : «ولما كانت الآيات المتقدمة قد نيطت بيوم القيامة وأن الويل يومئذ للمكذبين ساغ أن يقول : { فاليوم } على حكاية ما يقال يومئذ وما يكون اه .
وهو انقداح زناد يحتاج في تَنَوُّرِهِ إلى أعواد .
فإمّا أن نجعل ما قبله متصلاً بالكلام الذي يقال لهم يوم القيامة ابتداء من قوله : { ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون } [ المطففين : 17 ] إلى هنا كما تقدم .
وإمّا أن يجعل قوله : { فاليوم الذين آمنوا } الخ مقول قول محذوف دل عليه قوله في الآية قبله : { ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون } . والتقدير : يقال لهم اليومَ الذين آمنوا يضحكون منكم .
وقدم المسند إليه على المسند الفعلي في قوله : { الذين آمنوا من الكفار يضحكون } دون أن يقال : فاليوم يضحك الذين آمنوا ، لإِفادة الحصر وهو قصر إضافي في مقابلة قوله : { كانوا من الذين آمنوا يضحكون } أي زال استهزاء المشركين بالمؤمنين فاليومَ المؤمنون يضحكون من الكفار دون العكس .
وتقديم { من الكفار } على متعلَّقه وهو { يضحكون } للاهتمام بالمضحوك منهم تعجيلاً لإِساءتهم عند سماع هذا التقريع .
وقوله : { من الكفار } إظهار في مقام الإِضمار ، عُدل عن أن يقال : منهم يضحكون ، لما في الوصف المظهر من الذم للكفار .
- ابن عاشور : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آَمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) وتقديم «اليوم» على { يضحكون } للاهتمام به لأنه يوم الجزاء العظيم الأبدي وقوله : { فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون } في اتصال نظمه بما قبله غموض . وسكت عنه جميع المفسرين عدا ابن عطية . ذلك أن تعريف اليوم باللام مع كونه ظرفاً منصوباً يقتضي أن اليوم مراد به يومٌ حاضر في وقت نزول الآية نظير وقتتِ كلام المتكلم إذا قال : اليوم يكون كذا ، يتعين أنه يخبر عن يومه الحاضر ، فليس ضَحِك الذين آمنوا على الكفار بحاصل في وقت نزول الآية وإنما يحصل يوم الجَزاء ، ولا يستقيم تفسير قوله : { فاليوم } بمعنى : فيوم القيامة الذين آمنوا يضحكون من الكفار ، لأنه لو كان كذلك لكان مقتضى النظم أن يقال فيومئذ الذين آمنوا من الكفار يضحكون .
وابن عطية استشعر إشكالها فقال : «ولما كانت الآيات المتقدمة قد نيطت بيوم القيامة وأن الويل يومئذ للمكذبين ساغ أن يقول : { فاليوم } على حكاية ما يقال يومئذ وما يكون اه .
وهو انقداح زناد يحتاج في تَنَوُّرِهِ إلى أعواد .
فإمّا أن نجعل ما قبله متصلاً بالكلام الذي يقال لهم يوم القيامة ابتداء من قوله : { ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون } [ المطففين : 17 ] إلى هنا كما تقدم .
وإمّا أن يجعل قوله : { فاليوم الذين آمنوا } الخ مقول قول محذوف دل عليه قوله في الآية قبله : { ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون } . والتقدير : يقال لهم اليومَ الذين آمنوا يضحكون منكم .
وقدم المسند إليه على المسند الفعلي في قوله : { الذين آمنوا من الكفار يضحكون } دون أن يقال : فاليوم يضحك الذين آمنوا ، لإِفادة الحصر وهو قصر إضافي في مقابلة قوله : { كانوا من الذين آمنوا يضحكون } أي زال استهزاء المشركين بالمؤمنين فاليومَ المؤمنون يضحكون من الكفار دون العكس .
وتقديم { من الكفار } على متعلَّقه وهو { يضحكون } للاهتمام بالمضحوك منهم تعجيلاً لإِساءتهم عند سماع هذا التقريع .
وقوله : { من الكفار } إظهار في مقام الإِضمار ، عُدل عن أن يقال : منهم يضحكون ، لما في الوصف المظهر من الذم للكفار .
- إعراب القرآن : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
«فَالْيَوْمَ» الفاء حرف استئناف و«اليوم» ظرف زمان و«الَّذِينَ» مبتدأ «آمَنُوا» ماض وفاعله والجملة صلة و«مِنَ الْكُفَّارِ» متعلقان بما بعدهما «يَضْحَكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.
- إعراب القرآن : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
«فَالْيَوْمَ» الفاء حرف استئناف و«اليوم» ظرف زمان و«الَّذِينَ» مبتدأ «آمَنُوا» ماض وفاعله والجملة صلة و«مِنَ الْكُفَّارِ» متعلقان بما بعدهما «يَضْحَكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.
- English - Sahih International : So Today those who believed are laughing at the disbelievers
- English - Sahih International : So Today those who believed are laughing at the disbelievers
- English - Tafheem -Maududi : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(83:34) But today the believers are laughing at the unbelievers;
- English - Tafheem -Maududi : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
(83:34) But today the believers are laughing at the unbelievers;- Français - Hamidullah : Aujourd'hui donc ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
- Français - Hamidullah : Aujourd'hui donc ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Heute aber lachen diejenigen die glauben über die Ungläubigen
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Heute aber lachen diejenigen die glauben über die Ungläubigen
- Spanish - Cortes : Ese día los creyentes se reirán de los infieles
- Spanish - Cortes : Ese día los creyentes se reirán de los infieles
- Português - El Hayek : Porém hoje os fiéis rirão dos incrédulos
- Português - El Hayek : Porém hoje os fiéis rirão dos incrédulos
- Россию - Кулиев : В тот день верующие будут смеяться над неверующими
- Россию - Кулиев : В тот день верующие будут смеяться над неверующими
- Кулиев -ас-Саади : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
В тот день верующие будут смеяться над неверующими- Кулиев -ас-Саади : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
В тот день верующие будут смеяться над неверующими- Turkish - Diyanet Isleri : Bugün de inananlar inkarcılara gülerler
- Turkish - Diyanet Isleri : Bugün de inananlar inkarcılara gülerler
- Italiano - Piccardo : Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti
- Italiano - Piccardo : Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهمڕۆ ئیتر نۆرهی ئیماندارانه جا ئهمڕۆ ئهوانهی باوهڕدار بوون بهکافران پێدهکهنن
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهمڕۆ ئیتر نۆرهی ئیماندارانه جا ئهمڕۆ ئهوانهی باوهڕدار بوون بهکافران پێدهکهنن
- اردو - جالندربرى : تو اج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے
- اردو - جالندربرى : تو اج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے
- Bosanski - Korkut : Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati
- Bosanski - Korkut : Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati
- Swedish - Bernström : På denna [Uppståndelsens] dag skall de troende kunna se med [medlidsamt] löje på dem som förnekade sanningen;
- Swedish - Bernström : På denna [Uppståndelsens] dag skall de troende kunna se med [medlidsamt] löje på dem som förnekade sanningen;
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka pada hari ini orangorang yang beriman menertawakan orangorang kafir
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka pada hari ini orangorang yang beriman menertawakan orangorang kafir
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
(Maka pada hari ini) yakni hari kiamat (orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir.)
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
(Maka pada hari ini) yakni hari kiamat (orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir.)
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আজ যারা বিশ্বাসী তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : আজ যারা বিশ্বাসী তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால் மறுமை நாளில் ஈமான் கொண்டவர்கள் காஃபிர்களைப் பார்த்து சிரிப்பார்கள்
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால் மறுமை நாளில் ஈமான் கொண்டவர்கள் காஃபிர்களைப் பார்த்து சிரிப்பார்கள்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Энди бу Кунда иймон келтирганлар кофирлар устидан куларлар
- Uzbek - Мухаммад Содик : Энди бу Кунда иймон келтирганлар кофирлар устидан куларлар
- 中国语文 - Ma Jian : 故今日信士们,嘲笑不信道的人们,
- 中国语文 - Ma Jian : 故今日信士们,嘲笑不信道的人们,
- Melayu - Basmeih : Maka pada hari ini orangorang yang beriman pula tertawakan orang yang kafir itu
- Melayu - Basmeih : Maka pada hari ini orangorang yang beriman pula tertawakan orang yang kafir itu
- Somali - Abduh : Maalinta qiyaame kuwa rumeeyay xaqa waxay ku qosli gaalada
- Somali - Abduh : Maalinta qiyaame kuwa rumeeyay xaqa waxay ku qosli gaalada
- Hausa - Gumi : To yau fa a Lãhira] waɗanda suka yi ĩmãni sũ ke yi wa kãfirai dãriya
- Hausa - Gumi : To yau fa a Lãhira] waɗanda suka yi ĩmãni sũ ke yi wa kãfirai dãriya
- Swahili - Al-Barwani : Basi leo walio amini ndio watawacheka makafiri
- Swahili - Al-Barwani : Basi leo walio amini ndio watawacheka makafiri
- Shqiptar - Efendi Nahi : Sot ata që kanë besuar do t’i përqeshin mohuesit
- Shqiptar - Efendi Nahi : Sot ata që kanë besuar do t’i përqeshin mohuesit
- فارسى - آیتی : و امروز مؤمنان به كافران مىخندند.
- فارسى - آیتی : و امروز مؤمنان به كافران مىخندند.
- tajeki - Оятӣ : Ва имрӯз мӯъминон ба кофирон механданд,
- tajeki - Оятӣ : Ва имрӯз мӯъминон ба кофирон механданд,
- Uyghur - محمد صالح : بۈگۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) مۆمىنلەر كاپىرلاردىن كۈلىدۇ،
- Uyghur - محمد صالح : بۈگۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) مۆمىنلەر كاپىرلاردىن كۈلىدۇ،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : എന്നാലന്ന് ആ സത്യവിശ്വാസികള് സത്യനിഷേധികളെ കളിയാക്കിച്ചിരിക്കും.
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : എന്നാലന്ന് ആ സത്യവിശ്വാസികള് സത്യനിഷേധികളെ കളിയാക്കിച്ചിരിക്കും.
- عربى - التفسير الميسر : ان الذين اجرموا كانوا في الدنيا يستهزئون بالمومنين واذا مروا بهم يتغامزون سخريه بهم واذا رجع الذين اجرموا الى اهلهم وذويهم تفكهوا معهم بالسخريه من المومنين واذا راى هولاء الكفار اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم وقد اتبعوا الهدى قالوا ان هولاء لتائهون في اتباعهم محمدا صلى الله عليه وسلم وما بعث هولاء المجرمون رقباء على اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم فيوم القيامه يسخر الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه من الكفار كما سخر الكافرون منهم في الدنيا
- عربى - التفسير الميسر : ان الذين اجرموا كانوا في الدنيا يستهزئون بالمومنين واذا مروا بهم يتغامزون سخريه بهم واذا رجع الذين اجرموا الى اهلهم وذويهم تفكهوا معهم بالسخريه من المومنين واذا راى هولاء الكفار اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم وقد اتبعوا الهدى قالوا ان هولاء لتائهون في اتباعهم محمدا صلى الله عليه وسلم وما بعث هولاء المجرمون رقباء على اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم فيوم القيامه يسخر الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه من الكفار كما سخر الكافرون منهم في الدنيا
- English - Tafheem -Maududi : فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ