- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
- عربى - نصوص الآيات : ويصلى سعيرا
- عربى - التفسير الميسر : وأمَّا مَن أُعطي صحيفة أعماله من وراء ظهره، وهو الكافر بالله، فسوف يدعو بالهلاك والثبور، ويدخل النار مقاسيًا حرها. إنه كان في أهله في الدنيا مسرورًا مغرورًا، لا يفكر في العواقب، إنه ظنَّ أن لن يرجع إلى خالقه حيا للحساب. بلى سيعيده الله كما بدأه ويجازيه على أعماله، إن ربه كان به بصيرًا عليمًا بحاله من يوم خلقه إلى أن بعثه.
- السعدى : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
{ وَيَصْلَى سَعِيرًا } أي: تحيط به السعير من كل جانب، ويقلب على عذابها، وذلك لأنه في الدنيا
- الوسيط لطنطاوي : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
وقوله - تعالى - ( ويصلى سَعِيراً ) بيان للعذاب الذى يحل به . أى : ويدخل النار الشديدة الاشتعال فيتقلب فيها ، ويقاسى حرها .
- البغوى : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
( ويصلى سعيرا ) قرأ أبو جعفر ، وأهل البصرة ، وعاصم ، وحمزة : و " يصلى " بفتح الياء خفيفا كقوله : " يصلى النار الكبرى " ( الأعلى - 12 ) وقرأ الآخرون بضم الياء [ وفتح الصاد ] وتشديد اللام كقوله : " وتصلية جحيم " ( الواقعة - 94 ) " ثم الجحيم صلوه " ( الحاقة - 31 ) .
- ابن كثير : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
ناراً
- القرطبى : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
ويصلى سعيرا أي ويدخل النار حتى يصلى بحرها . وقرأ الحرميان وابن عامر والكسائي ( ويصلى ) بضم الياء وفتح الصاد ، وتشديد اللام ، كقوله تعالى : ثم الجحيم صلوه وقوله : وتصلية جحيم . الباقون ويصلى بفتح الياء مخففا ، فعل لازم غير متعد ; لقوله : إلا من هو صال الجحيم وقوله : يصلى النار الكبرى وقوله ثم إنهم لصالو الجحيم . وقراءة ثالثة رواها أبان عن عاصم وخارجة عن نافع وإسماعيل المكي عن ابن كثير ( ويصلى ) بضم الياء وإسكان الصاد وفتح اللام مخففا ; كما قرئ ( وسيصلون ) بضم الياء ، وكذلك في ( الغاشية ) قد قرئ أيضا : تصلى نارا وهما لغتان صلى وأصلى ; كقوله : ( نزل وأنزل ) .
- الطبرى : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
وقوله: ( وَيَصْلَى سَعِيرًا ) اختلفت القرّاء في قراءة ذلك، فقرأته عامة قرّاء مكة والمدينة والشام: ( وَيُصَلَّى ) بضم الياء وتشديد اللام، بمعنى: أن الله يصليهم تصلية بعد تصلية، وإنضاجة بعد إنضاجة، كما قال تعالى: كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا ، واستشهدوا لتصحيح قراءتهم ذلك كذلك، بقوله: ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ وقرأ ذلك بعض المدنيين وعامة قرّاء الكوفة والبصرة: ( وَيَصْلَى ) بفتح الياء وتخفيف اللام، بمعنى: أنهم يَصْلونها ويَرِدونها، فيحترقون فيها، واستشهدوا لتصحيح قراءتهم ذلك كذلك بقول الله: يَصْلَوْنَهَا و إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ .
والصواب من القول في ذلك عندي أنهما قراءتان معروفتان صحيحتا المعنى، فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب.
- ابن عاشور : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
وَيَصْلَى سَعِيرًا (12) وقرأه أبو عمرو وعاصم وحمزة وأبو جعفر ويعقوب وخلف { ويصلى } بفتح التحتية وتخفيف اللام مضارع صَلِي اللازم إذا مسته النار كقوله : { يصْلَوْنَها يوم الدين } [ الانفطار : 15 ] .
وانتصب { سعيراً } على نزع الخافض بتقدير يُصلَّى بسعير ، وهذا الوجه هو الذي يطرد في جميع المواضع التي جاء فيها لفظ النار ونحوه منصوباً بعد الأفعال المشتقة من الصلي والتصلية ، وقد قدمنا وجهه في تفسير قوله تعالى : { وسيصلون سعيراً } في سورة [ النساء : 10 ] فانظره .
- إعراب القرآن : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
«وَيَصْلى » مضارع فاعله مستتر «سَعِيراً» مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : And [enter to] burn in a Blaze
- English - Tafheem -Maududi : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا(84:12) and will enter the Blazing Fire.
- Français - Hamidullah : et il brûlera dans un feu ardent
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und der Feuerglut ausgesetzt sein
- Spanish - Cortes : pero arderá en fuego de gehena
- Português - El Hayek : E entrará no tártaro
- Россию - Кулиев : и войдет в Пламень
- Кулиев -ас-Саади : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
и войдет в Пламень.Он получит свою книгу слева из-за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. Пламень охватит его со всех сторон, и его ввергнут в адские муки.
- Turkish - Diyanet Isleri : Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer
- Italiano - Piccardo : e brucerà nella Fiamma
- كوردى - برهان محمد أمين : دهخرێته ناو دۆزهخ
- اردو - جالندربرى : اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا
- Bosanski - Korkut : i u ognju će gorjeti
- Swedish - Bernström : där han brinner i helvetets eld
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyalanyala neraka
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
(Dan dia akan masuk ke dalam neraka Sa'iir) yakni neraka yang apinya sangat besar. Menurut suatu qiraat lafal Yashlaa dibaca Yushallaa.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এবং জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவன் நரகத்தில் புகுவான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และเขาจะเข้าไปในเปลวเพลิง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва қизиб турган дўзахга кирар
- 中国语文 - Ma Jian : 入於烈火之中,
- Melayu - Basmeih : Dan ia akan menderita bakaran neraka yang marak menjulang
- Somali - Abduh : Wuxuuna gali Naarta Saciira
- Hausa - Gumi : Kuma ya shiga sa'ĩr
- Swahili - Al-Barwani : Na ataingia Motoni
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe në zjarr do të digjet
- فارسى - آیتی : و به آتش افروخته درآيد.
- tajeki - Оятӣ : Ва ба оташи афрӯхта дарояд.
- Uyghur - محمد صالح : دوزاخقا كىرىدۇ
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ആളിക്കത്തുന്ന നരകത്തീയില് കത്തിയെരിയും.
- عربى - التفسير الميسر : واما من اعطي صحيفه اعماله من وراء ظهره وهو الكافر بالله فسوف يدعو بالهلاك والثبور ويدخل النار مقاسيا حرها انه كان في اهله في الدنيا مسرورا مغرورا لا يفكر في العواقب انه ظن ان لن يرجع الى خالقه حيا للحساب بلى سيعيده الله كما بداه ويجازيه على اعماله ان ربه كان به بصيرا عليما بحاله من يوم خلقه الى ان بعثه