- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
- عربى - نصوص الآيات : وهو الغفور الودود
- عربى - التفسير الميسر : إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده، وهو الغفور لمن تاب، كثير المودة والمحبة لأوليائه، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم، فَعَّال لما يريد، لا يمتنع عليه شيء يريده.
- السعدى : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
{ وَهُوَ الْغَفُورُ } الذي يغفر الذنوب جميعها لمن تاب، ويعفو عن السيئات لمن استغفره وأناب.
{ الْوَدُودُ } الذي يحبه أحبابه محبة لا يشبهها شيء فكما أنه لا يشابهه شيء في صفات الجلال والجمال، والمعاني والأفعال، فمحبته في قلوب خواص خلقه، التابعة لذلك، لا يشبهها شيء من أنواع المحاب، ولهذا كانت محبته أصل العبودية، وهي المحبة التي تتقدم جميع المحاب وتغلبها، وإن لم يكن غيرها تبعًا لها، كانت عذابًا على أهلها، وهو تعالى الودود، الواد لأحبابه، كما قال تعالى: { يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ } والمودة هي المحبة الصافية، وفي هذا سر لطيف، حيث قرن { الودود } بالغفور، ليدل ذلك على أن أهل الذنوب إذا تابوا إلى الله وأنابوا، غفر لهم ذنوبهم وأحبهم، فلا يقال: بل تغفر ذنوبهم، ولا يرجع إليهم الود، كما قاله بعض الغالطين.
بل الله أفرح بتوبة عبده حين يتوب، من رجل له راحلة، عليها طعامه وشرابه وما يصلحه، فأضلها في أرض فلاة مهلكة، فأيس منها، فاضطجع في ظل شجرة ينتظر الموت، فبينما هو على تلك الحال، إذا راحلته على رأسه، فأخذ بخطامها، فالله أعظم فرحًا بتوبة العبد من هذا براحلته، وهذا أعظم فرح يقدر.
فلله الحمد والثناء، وصفو الوداد، ما أعظم بره، وأكثر خيره، وأغزر إحسانه، وأوسع امتنانه"
- الوسيط لطنطاوي : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( وَهُوَ الغفور الودود ) أى : وهو - سبحانه - الواسع المغفرة لمن تاب وآمن ، وهو الكثير المحبة والود لمن أطاعه واتبع هداه .
- البغوى : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
"وهو الغفور"، لذنوب المؤمنين، "الودود"، المحب لهم، وقيل: معناه المودود، كالحلوب والركوب، بمعنى المحلوب والمركوب. وقيل: يغفر ويود أن يغفر، وقيل: المتودد إلى أوليائه بالمغفرة.
- ابن كثير : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
أي يغفر ذنب من تاب إليه وخضع لديه ولو كان الذنب من أي شيء كان والودود قال ابن عباس وغيره هو الحبيب.
- القرطبى : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
وهو الغفور أي الستور لذنوب عباده المؤمنين لا يفضحهم بها .
الودود أي المحب لأوليائه . وروى الضحاك عن ابن عباس قال : كما يود أحدكم أخاه بالبشرى والمحبة . وعنه أيضا الودود أي المتودد إلى أوليائه بالمغفرة ، وقال مجاهد الواد لأوليائه ، فعول بمعنى فاعل . وقال ابن زيد : الرحيم ، وحكى المبرد عن إسماعيل بن إسحاق القاضي أن الودود هو الذي لا ولد له ، وأنشد قول الشاعر :
وأركب في الروع عريانة ذلول الجناح لقاحا ودودا
أي لا ولد لها تحن إليه ، ويكون معنى الآية : إنه يغفر لعباده وليس له ولد يغفر لهم من أجله ، ليكون بالمغفرة متفضلا من غير جزاء . وقيل : الودود بمعنى المودود ، كركوب وحلوب ، أي يوده عباده الصالحون ويحبونه .
- الطبرى : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
وقوله: ( وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ) يقول تعالى ذكره: وهو ذو المغفرة لمن تاب إليه من ذنوبه، وذو المحبة له.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( الْغَفُورُ الْوَدُودُ ) يقول: الحبيب.
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قول الله: ( الْغَفُورُ الْوَدُودُ ) قال: الرحيم.
- ابن عاشور : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) جملة معطوفة على جملة : { إن بطش ربك لشديد } [ البروج : 12 ] . ومضمونها قسيم لمضمون { إن بطش ربك لشديد } لأنه لما أفيد تعليل مضمون جملة : { إن الذين فتنوا المؤمنين } [ البروج : 10 ] إلى آخره ، ناسب أن يقابَل بتعليل مضمون جملة { إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات } [ البروج : 11 ] إلى آخره ، فعلِّل بقوله : { وهو الغفور الودود } ، فهو يغفر للذين تابوا وآمنوا وعملوا الصالحات ما فَرَط منهم وهو يحب التّوابين ويَوَدُّهم .
و { الودود } : فَعول بمعنى فاعل مشتق من الودّ وهو المحبة فمعنى الودود : المحبّ وهو من أسمائه تعالى ، أي إنه يحب مخلوقاته ما لم يحيدوا عن وصايته . والمحبة التي يوصف الله بها مستعملة في لازم المحبة في اللغة تقريباً للمعنى المتعالي عن الكيف وهو من معنى الرحمة ، وقد تقدم عند قوله تعالى : { إن ربي رحيم ودود } في آخر سورة هود ( 90 ) .
- إعراب القرآن : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
«وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ» مبتدأ وخبران والجملة حال.
- English - Sahih International : And He is the Forgiving the Affectionate
- English - Tafheem -Maududi : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ(85:14) and He is the Ever Forgiving, the Most Loving
- Français - Hamidullah : Et c'est Lui le Pardonneur le Tout-Affectueux
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Und Er ist der Allvergebende und Liebevolle
- Spanish - Cortes : Él es el Indulgente el Lleno de Amor
- Português - El Hayek : É o Remissório o Amabilíssimo
- Россию - Кулиев : Он - Прощающий Любящий или Любимый
- Кулиев -ас-Саади : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый),- Turkish - Diyanet Isleri : Yüce arşın sahibi çok seven bağışlayan O'dur
- Italiano - Piccardo : Egli è il Perdonatore l'Amorevole
- كوردى - برهان محمد أمين : ههر ئهویش زاتێکی زۆر لێخۆشبوو بهسۆزو دڵۆڤان و دڵسۆزه بۆ ئیمانداران
- اردو - جالندربرى : اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے
- Bosanski - Korkut : i On prašta i pun je ljubavi
- Swedish - Bernström : Han är Den som ständigt förlåter den Kärleksfulle
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
(Dan Dialah Yang Maha Pengampun) kepada orang-orang mukmin yang berbuat dosa (lagi Maha Pengasih) yakni Maha Belas Kasih kepada kekasih-kekasih-Nya dengan memberikan karamah kepada mereka.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : তিনি ক্ষমাশীল প্রেমময়;
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அன்றியும் அவன் மிகவும் மன்னிப்பவன்; மிக்க அன்புடையவன்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และพระองค์ผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงรักใคร่ปรานี
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва У мағфират қилувчи муҳаббати зўр зотдир
- 中国语文 - Ma Jian : 他是至赦的,是至爱的,
- Melayu - Basmeih : Dan Dia lah yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih
- Somali - Abduh : Waana dambidhaaf badane jecel kuwa addeeca
- Hausa - Gumi : Kuma Shi ne Mai gãfara Mai bayyana sõyayya
- Swahili - Al-Barwani : Naye ni Mwenye kusamehe Mwenye mapenzi
- Shqiptar - Efendi Nahi : Ai është falës dhe plot dashuri
- فارسى - آیتی : او آمرزنده و دوستدارنده است.
- tajeki - Оятӣ : Ӯ бахшояндаву дӯстдоранда аст.
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ (مۆمىن بەندىلەرنىڭ گۇناھىنى) مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر. (ئۇلارنى) دوست تۇتقۇچىدۇر،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്. സ്നേഹിക്കുന്നവനും.
- عربى - التفسير الميسر : ان انتقام ربك من اعدائه وعذابه لهم لعظيم شديد انه هو يبدئ الخلق ثم يعيده وهو الغفور لمن تاب كثير الموده والمحبه لاوليائه صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم فعال لما يريد لا يمتنع عليه شيء يريده