- عربي - نصوص الآيات عثماني : ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
- عربي - نصوص الآيات عثماني : ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
- عربى - نصوص الآيات : الذي يصلى النار الكبرى
- عربى - نصوص الآيات : الذي يصلى النار الكبرى
- عربى - التفسير الميسر : سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.
- عربى - التفسير الميسر : سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.
- السعدى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وأما غير المنتفعين، فذكرهم بقوله: { وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى } وهي النار الموقدة، التي تطلع على الأفئدة.
- السعدى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وأما غير المنتفعين، فذكرهم بقوله: { وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى } وهي النار الموقدة، التي تطلع على الأفئدة.
- الوسيط لطنطاوي : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وقوله : ( الذى يَصْلَى النار الكبرى ) صفة للأشقى . أى : سيبتعد عن الانتفاع بتذكيرك - أيها الرسول الكريم - الكافر لمصر على كفره ، الذى من صفاته أنه سيصلى وسيلقى فى أشد طبقات النار سعيرا وحريقا ، وهى الطبقة السفلى منها .
- الوسيط لطنطاوي : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وقوله : ( الذى يَصْلَى النار الكبرى ) صفة للأشقى . أى : سيبتعد عن الانتفاع بتذكيرك - أيها الرسول الكريم - الكافر لمصر على كفره ، الذى من صفاته أنه سيصلى وسيلقى فى أشد طبقات النار سعيرا وحريقا ، وهى الطبقة السفلى منها .
- البغوى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
"الذي يصلى النار الكبرى"، العظيمة والفظيعة، لأنها أعظم وأشد حراً من نار الدنيا.
- البغوى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
"الذي يصلى النار الكبرى"، العظيمة والفظيعة، لأنها أعظم وأشد حراً من نار الدنيا.
- ابن كثير : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
- ابن كثير : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
- القرطبى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
أي العظمى , وهي السفلى من أطباق النار قاله الفراء .
وعن الحسن : الكبرى نار جهنم , والصغرى نار الدنيا وقاله يحيى بن سلام .
- القرطبى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
أي العظمى , وهي السفلى من أطباق النار قاله الفراء .
وعن الحسن : الكبرى نار جهنم , والصغرى نار الدنيا وقاله يحيى بن سلام .
- الطبرى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وقوله: ( الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ) يقول: الذي يَرِد نار جهنم، وهي النار الكبرى، ويعني بالكبرى لشدّة الحرّ والألم.
- الطبرى : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
وقوله: ( الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ) يقول: الذي يَرِد نار جهنم، وهي النار الكبرى، ويعني بالكبرى لشدّة الحرّ والألم.
- ابن عاشور : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى (12) ووصْفُ { الأشقى } ب { الذي يصلى النار الكبرى } لأن إطلاق { الأشقى } في هذه الآية في صدر مدة البعثة المحمدية فكان فيه من الإِبهام ما يحتاج إلى البيان فأتبع بوصف يبيّنه في الجملة ما نزل من القرآن من قبل هذه الآية .
ومقابلة { من يخشى } ب { الأشقى } تؤذن بأن { الأشقى } من شأنه أن لا يخشى فهو سادر في غروره منغمس في لهوه فلا يتطلب لنفسه تخلصاً من شقائه .
ووصفُ النار ب { الكبرى } للتهويل والإِنذار والمراد بها جهنم .
- ابن عاشور : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى (12) ووصْفُ { الأشقى } ب { الذي يصلى النار الكبرى } لأن إطلاق { الأشقى } في هذه الآية في صدر مدة البعثة المحمدية فكان فيه من الإِبهام ما يحتاج إلى البيان فأتبع بوصف يبيّنه في الجملة ما نزل من القرآن من قبل هذه الآية .
ومقابلة { من يخشى } ب { الأشقى } تؤذن بأن { الأشقى } من شأنه أن لا يخشى فهو سادر في غروره منغمس في لهوه فلا يتطلب لنفسه تخلصاً من شقائه .
ووصفُ النار ب { الكبرى } للتهويل والإِنذار والمراد بها جهنم .
- إعراب القرآن : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
«الَّذِي» اسم موصول صفة الأشقى «يَصْلَى» مضارع فاعله مستتر «النَّارَ» مفعول به «الْكُبْرى » صفة النار والجملة صلة.
- إعراب القرآن : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
«الَّذِي» اسم موصول صفة الأشقى «يَصْلَى» مضارع فاعله مستتر «النَّارَ» مفعول به «الْكُبْرى » صفة النار والجملة صلة.
- English - Sahih International : [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire
- English - Sahih International : [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire
- English - Tafheem -Maududi : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ(87:12) He will be cast into the Great Fire.
- English - Tafheem -Maududi : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
(87:12) He will be cast into the Great Fire.- Français - Hamidullah : qui brûlera dans le plus grand Feu
- Français - Hamidullah : qui brûlera dans le plus grand Feu
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : der dem größten Höllenfeuer ausgesetzt sein wird;
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : der dem größten Höllenfeuer ausgesetzt sein wird;
- Spanish - Cortes : que arderá en el tan grande Fuego
- Spanish - Cortes : que arderá en el tan grande Fuego
- Português - El Hayek : Entrará no fogo maior o infernal
- Português - El Hayek : Entrará no fogo maior o infernal
- Россию - Кулиев : который войдет в Огонь величайший
- Россию - Кулиев : который войдет в Огонь величайший
- Кулиев -ас-Саади : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
который войдет в Огонь величайший.Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру. А вторые окажутся в пылающем Пламени, которое будет пожирать людские сердца.
- Кулиев -ас-Саади : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
который войдет в Огонь величайший.Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру. А вторые окажутся в пылающем Пламени, которое будет пожирать людские сердца.
- Turkish - Diyanet Isleri : O en büyük ateşe yaslanacaktır
- Turkish - Diyanet Isleri : O en büyük ateşe yaslanacaktır
- Italiano - Piccardo : brucerà nel Fuoco più grande
- Italiano - Piccardo : brucerà nel Fuoco più grande
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهوهی دهچێته ناو ئاگرهکه گهورهکهوه و دهسوتێت تیایدا
- كوردى - برهان محمد أمين : ئهوهی دهچێته ناو ئاگرهکه گهورهکهوه و دهسوتێت تیایدا
- اردو - جالندربرى : جو قیامت کو بڑی تیز اگ میں داخل ہو گا
- اردو - جالندربرى : جو قیامت کو بڑی تیز اگ میں داخل ہو گا
- Bosanski - Korkut : koji će u vatri velikoj gorjeti
- Bosanski - Korkut : koji će u vatri velikoj gorjeti
- Swedish - Bernström : som blir lågornas rov i den stora Elden
- Swedish - Bernström : som blir lågornas rov i den stora Elden
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Yaitu orang yang akan memasuki api yang besar neraka
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Yaitu orang yang akan memasuki api yang besar neraka
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
(Yaitu orang yang akan memasuki api yang besar) yaitu api neraka; dan api dunia dinamakan api kecil.
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
(Yaitu orang yang akan memasuki api yang besar) yaitu api neraka; dan api dunia dinamakan api kecil.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সে মহাঅগ্নিতে প্রবেশ করবে।
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সে মহাঅগ্নিতে প্রবেশ করবে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவன் தான் பெரும் நெருப்பில் புகுவான்
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவன் தான் பெரும் நெருப்பில் புகுவான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ซึ่งเขาจะเข้าไปเผาไหม้ในไฟกองใหญ่
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ซึ่งเขาจะเข้าไปเผาไหม้ในไฟกองใหญ่
- Uzbek - Мухаммад Содик : У катта оловга кирадир
- Uzbek - Мухаммад Содик : У катта оловга кирадир
- 中国语文 - Ma Jian : 他将入於大火,
- 中国语文 - Ma Jian : 他将入於大火,
- Melayu - Basmeih : Dia lah orang yang akan menderita bakaran neraka yang amat besar azab seksanya
- Melayu - Basmeih : Dia lah orang yang akan menderita bakaran neraka yang amat besar azab seksanya
- Somali - Abduh : Ee ah mid gali Naar wayn
- Somali - Abduh : Ee ah mid gali Naar wayn
- Hausa - Gumi : Wanda zai shiga wutar da tã fi girma
- Hausa - Gumi : Wanda zai shiga wutar da tã fi girma
- Swahili - Al-Barwani : Ambaye atauingia Moto mkubwa
- Swahili - Al-Barwani : Ambaye atauingia Moto mkubwa
- Shqiptar - Efendi Nahi : i cili do të digjet në zjarrin e madh
- Shqiptar - Efendi Nahi : i cili do të digjet në zjarrin e madh
- فارسى - آیتی : آن كه به آتش بزرگ جهنم درافتد،
- فارسى - آیتی : آن كه به آتش بزرگ جهنم درافتد،
- tajeki - Оятӣ : он ки ба оташи бузурги ҷаҳаннам дарафтад
- tajeki - Оятӣ : он ки ба оташи бузурги ҷаҳаннам дарафтад
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ كاتتا ئوتقا (يەنى دوزاخقا) كىرىدۇ
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ كاتتا ئوتقا (يەنى دوزاخقا) كىرىدۇ
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവനോ, കഠിനമായ നരകത്തീയില് കിടന്നെരിയുന്നവന്.
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവനോ, കഠിനമായ നരകത്തീയില് കിടന്നെരിയുന്നവന്.
- عربى - التفسير الميسر : سيتعظ الذي يخاف ربه ويبتعد عن الذكرى الاشقى الذي لا يخشى ربه الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرها ثم لا يموت فيها فيستريح ولا يحيا حياه تنفعه
- عربى - التفسير الميسر : سيتعظ الذي يخاف ربه ويبتعد عن الذكرى الاشقى الذي لا يخشى ربه الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرها ثم لا يموت فيها فيستريح ولا يحيا حياه تنفعه
- English - Tafheem -Maududi : الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ