- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
- عربى - نصوص الآيات : ونمارق مصفوفة
- عربى - التفسير الميسر : وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
- السعدى : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
{ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ } أي: وسائد من الحرير والاستبرق وغيرهما مما لا يعلمه إلا الله، قد صفت للجلوس والاتكاء عليها، وقد أريحوا عن أن يضعوها، و يصفوها بأنفسهم.
- الوسيط لطنطاوي : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
( وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ) والنمارق : جمع نمرقة - بضم النون وسكون الميم وضم الراء - ، وهى الوسادة الصغيرة التى يتكئ عليها الجالس والمضجع . أى : وفى الجنة وسائد كثيرة ، قد صف بعضها إلى جانب بعض صفا جميلا ، بحيث يجدها الجالس قريبة منه فى كل وقت .
- البغوى : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
"ونمارق"، وسائد ومرافق، "مصفوفة"، بعضها بجنب بعض، واحدتها نمرقة بضم النون.
- ابن كثير : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
قال ابن عباس النمارق الوسائد وكذا قال عكرمة وقتادة والضحاك والسدى والثوري وغيرهم.
- القرطبى : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
ونمارق أي وسائد ، الواحدة نمرقة . مصفوفة أي واحدة إلى جنب الأخرى . قال الشاعر :
وإنا لنجري الكأس بين شروبنا وبين أبي قابوس فوق النمارق
وقال آخر :
كهول وشبان حسان وجوههم على سرر مصفوفة ونمارق
وفي الصحاح : النمرق والنمرقة : وسادة صغيرة . وكذلك النمرقة ( بالكسر ) لغة حكاها يعقوب . وربما سموا الطنفسة التي فوق الرحل نمرقة عن أبي عبيد .
- الطبرى : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
وقوله: ( وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ) يعني بالنمارق: الوسائد والمرافق؛ والنمارق: واحدها نُمْرُقة، بضم النون. وقد حُكي عن بعض كلب سماعًا نِمْرِقة، بكسر النون والراء. وقيل: مصفوفة؛ لأن بعضها بجنب بعض.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ) يقول: المرافق.
حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ) يعني بالنمارق: المجالس.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ) والنمارق: الوسائد.
- ابن عاشور : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) ولذلك عطف { وأكواب } ، { ونمارق } ، { وزرابي } ، لأنها متماثلة في أنها من متاع المساكن الفائقة .
وهذا وصف لمحاسن الجنة بمحاسن أثاث قصورها فضمير فيها عائد للجنة باعتبار أن ما في قصورها هو مظروف فيها بواسطة .
- إعراب القرآن : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : And cushions lined up
- English - Tafheem -Maududi : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ(88:15) and cushions arrayed in rows,
- Français - Hamidullah : et des coussins rangés
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und aufgereihte Kissen
- Spanish - Cortes : cojines alineados
- Português - El Hayek : E almofadas enfileiradas
- Россию - Кулиев : разложены подушки
- Кулиев -ас-Саади : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
разложены подушки,- Turkish - Diyanet Isleri : Sıra sıra yastıklar
- Italiano - Piccardo : e cuscini assestati
- كوردى - برهان محمد أمين : ههروهها پشتی و سهرین و پاڵپشتی جوان و ڕازاوهی تیادایه که به ڕێکو پێکی ڕیزکراون
- اردو - جالندربرى : اور گاو تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے
- Bosanski - Korkut : i jastuci poredani
- Swedish - Bernström : och kuddar ordnats i rader
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan bantalbantal sandaran yang tersusun
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
(Dan bantal-bantal) untuk bersandar (yang tersusun) atau dalam keadaan tersusun untuk tempat bersandar.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এবং সারি সারি গালিচা
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும் அணி அணியாக்கப்பட்டுள்ள திண்டுகளும்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และมีหมอนอิงถูกเรียงไว้เป็นแถว
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва сафсаф тизилган ёстиқлар бор
- 中国语文 - Ma Jian : 有排列著的靠枕,
- Melayu - Basmeih : Dan bantalbantal yang teratur untuk mereka berbaring atau bersandar
- Somali - Abduh : Iyo Barkimooyin la safay
- Hausa - Gumi : Da filõli jẽre
- Swahili - Al-Barwani : Na matakia safu safu
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe jastëk të renditur
- فارسى - آیتی : و بالشهايى در كنار هم چيده،
- tajeki - Оятӣ : ва болишҳое дар канори ҳам чида
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നിരത്തിവെച്ച തലയണകളും.
- عربى - التفسير الميسر : وجوه المومنين يوم القيامه ذات نعمه لسعيها في الدنيا بالطاعات راضيه في الاخره في جنه رفيعه المكان والمكانه لا تسمع فيها كلمه لغو واحده فيها عين تتدفق مياهها فيها سرر عاليه واكواب معده للشاربين ووسائد مصفوفه الواحده جنب الاخرى وبسط كثيره مفروشه