- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
- عربى - نصوص الآيات : فادخلي في عبادي
- عربى - التفسير الميسر : يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.
- السعدى : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
{ فَادْخُلِي فِي عِبَادِي وَادْخُلِي جَنَّتِي } وهذا تخاطب به الروح يوم القيامة، وتخاطب به حال الموت [والحمد لله رب العالمين].
- الوسيط لطنطاوي : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
( فادخلي فِي عِبَادِي ) أى فادخلى فى زمرة عبادى الصالحين المرضين .
- البغوى : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
"فادخلي في عبادي"، أي مع عبادي في جنتي. وقيل: في جملة عبادي الصالحين المطيعين المصطفين، نظيره: "وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين".
- ابن كثير : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
أي في جملتهم.
- القرطبى : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
فادخلي في عبادي أي في أجساد عبادي دليله قراءة ابن عباس وابن مسعود . قال ابن عباس : هذا يوم القيامة وقاله الضحاك . والجمهور على أن الجنة هي دار الخلود التي هي مسكن الأبرار ، ودار الصالحين والأخيار . ومعنى في عبادي أي في الصالحين من عبادي كما قال : لندخلنهم في الصالحين . وقال الأخفش : في عبادي أي في حزبي والمعنى واحد . أي انتظمي في سلكهم .
- الطبرى : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن أبي صالح ( ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ) قال: هذا عند الموت ( فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ) قال: هذا يوم القيامة.
وأولى القولين في ذلك بالصواب القول الذي ذكرناه عن ابن عباس والضحاك، أن ذلك إنما يقال لهم عند ردّ الأرواح في الأجساد يوم البعث لدلالة قوله: (فَادْخُلِي فِي عِبَادِي * وَادْخُلِي جَنَّتِي).
اختلف أهل التأويل في معنى ذلك، فقال بعضهم: معنى ذلك: فادخلي في عبادي الصالحين، وادخلي جنتي.
* ذكر من قال ذلك:
- ابن عاشور : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) فإن كان من كلام الله تعالى كان قوله : { إلى ربك } إظهاراً في مقام الإِضمار بقرينة تفريع { فادخلي في عبادي } عليه . ونكتةُ هذا الإِظهار ما في وصف { رب } من الولاء والاختصاص . وما في إضافته إلى ضمير النفس المخاطَبة من التشريف لها .
- إعراب القرآن : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
«فَادْخُلِي» أمر مبني على حذف النون والياء فاعل «فِي عِبادِي» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها.
- English - Sahih International : And enter among My [righteous] servants
- English - Tafheem -Maududi : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي(89:29) So enter among My (righteous) servants
- Français - Hamidullah : entre donc parmi Mes serviteurs
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Tritt ein unter Meine Diener
- Spanish - Cortes : ¡Y entra con Mis siervos
- Português - El Hayek : Entre no número dos Meus servos
- Россию - Кулиев : Войди в круг Моих рабов
- Кулиев -ас-Саади : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Войди в круг Моих рабов!- Turkish - Diyanet Isleri : Ey can İyi kullarımın arasına gir
- Italiano - Piccardo : entra tra i Miei servi
- كوردى - برهان محمد أمين : ده بچۆره ڕیزی بهنده چاکه نازدار و بهڕێزهکانمهوه
- اردو - جالندربرى : تو میرے ممتاز بندوں میں شامل ہو جا
- Bosanski - Korkut : pa uđi među robove Moje
- Swedish - Bernström : Stig in med skaran av Mina tjänare
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka masuklah ke dalam jama'ah hambahambaKu
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
("Maka masuklah ke dalam) jamaah (hamba-hamba-Ku) yang saleh.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நீ என் நல்லடியார்களில் சேர்ந்து கொள்வாயாக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : แล้วจงเข้ามาอยู่ในหมู่ปวงบ่าวของข้าเถิด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бас бандаларим ичига киргин
- 中国语文 - Ma Jian : 你应当入在我的众仆里;
- Melayu - Basmeih : "Serta masuklah engkau dalam kumpulan hambahambaku yang berbahagia
- Somali - Abduh : dhexgalna Addoomadayda wanaagsan
- Hausa - Gumi : Sabõbda haka ka shiga cikin bãyiNa mãsu bin umurui a dũniya
- Swahili - Al-Barwani : Basi ingia miongoni mwa waja wangu
- Shqiptar - Efendi Nahi : prandaj hynnë mes të dashurve të Mi
- فارسى - آیتی : و در زمره بندگان من داخل شو،
- tajeki - Оятӣ : ва дар зумраи бандагони Ман дохил шав
- Uyghur - محمد صالح : سەن مېنىڭ (ياخشى) قاتارىغا قوشۇلغىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അങ്ങനെ എന്റെ ഉത്തമ ദാസന്മാരുടെ കൂട്ടത്തില് പ്രവേശിച്ചു കൊള്ളുക.
- عربى - التفسير الميسر : يا ايتها النفس المطمئنه الى ذكر الله والايمان به وبما اعده من النعيم للمومنين ارجعي الى ربك راضيه باكرام الله لك والله سبحانه قد رضي عنك فادخلي في عداد عباد الله الصالحين وادخلي معهم جنتي