- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
- عربى - نصوص الآيات : والقمر إذا تلاها
- عربى - التفسير الميسر : أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.
- السعدى : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
{ وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا } أي: تبعها في المنازل والنور.
- الوسيط لطنطاوي : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
وقوله - تعالى - : ( والقمر إِذَا تَلاَهَا ) أى : تبعها ، تقول : فلان تلا فلانا يتلوه ، إذا تبعه ، قال بعض العلماء : فأما أن القمر تابع للشمس فيحتمل معنيين : أحدهما : أنه تال لها فى ارتباط مصالح الناس ، وتعلق منافع هذا العالم بحركته ، وقد دل علم الهيئة على أن بين الشمس والقمر من المناسبة ما ليس بين غيرهما من الكواكب . وثانيهما : أن القمر يأخذ نوره ويستمده من نور الشمس . وهذا قول الفراء قديما ، وقد قامت الأدلة عند علماء الهيئة والنجوم ، على أن القمر يستمد ضوءه من الشمس . .
وقال الشيخ ابن عاشور : وفى الآية إشارة إلى أن نور القمر ، مستفاد من نور الشمس ، أى : من توجه أشعة الشمس إلى ما يقابل الأرض من القمر ، وليس نيرا بذاته ، وهذا إعجاز علمى من إعجاز القرآن . .
- البغوى : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
( والقمر إذا تلاها ) تبعها ، وذلك في النصف الأول من الشهر ، إذا غربت الشمس تلاها القمر في الإضاءة وخلفها في النور . وقال الزجاج : وذلك حين استدار ، يعني كمل ضوءه تابعا للشمس في الإنارة وذلك في الليالي البيض .
- ابن كثير : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
( والقمر إذا تلاها ) قال مجاهد : تبعها . وقال العوفي ، عن ابن عباس : ( والقمر إذا تلاها ) قال : يتلو النهار . وقال قتادة : ( إذا تلاها ) ليلة الهلال ، إذا سقطت الشمس رؤي الهلال .
وقال ابن زيد : هو يتلوها في النصف الأول من الشهر ، ثم هي تتلوه . وهو يتقدمها في النصف الأخير من الشهر .
وقال مالك ، عن زيد بن أسلم : إذا تلاها ليلة القدر .
- القرطبى : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
قوله تعالى : والقمر إذا تلاها
أي تبعها : وذلك إذا سقطت ريء الهلال . يقال : تلوت فلانا : إذا تبعته . قال قتادة : إنما ذلك ليلة الهلال ، إذا سقطت الشمس رئي الهلال . وقال ابن زيد : إذا غربت الشمس في النصف الأول من الشهر ، تلاها القمر بالطلوع ، وفي آخر الشهر يتلوها بالغروب . الفراء : تلاها : أخذ منها ، يذهب إلى أن القمر يأخذ من ضوء الشمس . وقال قوم : والقمر إذا تلاها حين استوى واستدار ، فكان مثلها في الضياء والنور وقاله الزجاج .
- الطبرى : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
وقوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يقول تعالى ذكره: والقمر إذا تبع الشمس، وذلك في النصف الأوّل من الشهر، إذا غُربت الشمس، تلاها القمر طالعا.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: يتلو النهار.
حدثني يعقوب، قال: ثنا هشيم، قال: أخبرنا عبد الملك، عن قيس بن سعد، عن مجاهد، قوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يعني: الشمس إذا تبعها القمر.
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: تبعها.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يتلوها صبيحة الهلال فإذا سقطت الشمس رُؤي الهلال.
حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: إذا تلاها ليلة الهلال.
حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قول الله: (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا * وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا) قال: هذا قسم، والقمر يتلو الشمس نصف الشهر الأوّل، و تتلوه النصف الآخر، فأما النصف الأوّل فهو يتلوها، وتكون أمامه وهو وراءها، فإذا كان النصف الآخر كان هو أمامها يقدمها، وتليه هي.
- ابن عاشور : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) ، فحصل القسم بذات القمر وبتلوه الشمس .
وفي الآية إشارة إلى أن نور القمر مستفاد من نور الشمس ، أي من توجه أشعة الشمس إلى ما يقابل الأرض من القمر ، وليس نيّراً بذاته ، وهذا إعجاز علمي من إعجاز القرآن وهو مما أشرت إليه في المقدمة العاشرة .
وابتدىء بالشمس لمناسبة المقام إيماء للتنويه بالإِسلام لأن هديه كنور الشمس لا يترك للضلال مسلكاً ، وفيه إشارة إلى الوعد بانتشاره في العالم كانتشار نور الشمس في الأفق ، واتبع بالقمر لأنه ينير في الظلام كما أنار الإِسلام في ابتداء ظهوره في ظلمة الشرك ، ثم ذكر النهار والليل معه لأنهما مثل لوضوح الإسلام بعد ضلالة الشرك وذلك عكس ما في سورة الليل لما يأتي .
ومناسبة استحضار السماء عقب ذكر الشمس والقمر ، واستحضار الأرض عقب ذكر النهار والليل ، واضحة ، ثم ذكرت النفس الإنسانية لأنها مظهر الهدى والضلال وهو المقصود .
- إعراب القرآن : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
«وَالْقَمَرِ» معطوف على ما قبله «إِذا» ظرف زمان «تَلاها» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة في محل جر بالإضافة.
- English - Sahih International : And [by] the moon when it follows it
- English - Tafheem -Maududi : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا(91:2) and by the moon as it follows it;
- Français - Hamidullah : Et par la lune quand elle le suit
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und dem Mond wenn er ihr folgt
- Spanish - Cortes : ¡Por la luna cuando le sigue
- Português - El Hayek : Pela lua que o segue
- Россию - Кулиев : Клянусь луной когда она следует за ним
- Кулиев -ас-Саади : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Клянусь луной, когда она следует за ним!- Turkish - Diyanet Isleri : Ardından gelmekte olan aya
- Italiano - Piccardo : per la luna quando lo segue
- كوردى - برهان محمد أمين : سوێند به مانگ کاتێك بهشوێنیدا دێت
- اردو - جالندربرى : اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے
- Bosanski - Korkut : i Mjeseca kada ga prati
- Swedish - Bernström : och vid månen när den lånar dess ljus
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan bulan apabila mengiringinya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
(Dan bulan apabila mengiringinya) apabila muncul mengiringi terbenamnya matahari.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : শপথ চন্দ্রের যখন তা সূর্যের পশ্চাতে আসে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : பின் அதனைத் தொடர்ந்து வரும் சந்திரன் மீதும் சத்தியமாக
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และด้วยดวงจันทร์ เมื่อโคจรตามหลังมัน
- Uzbek - Мухаммад Содик : Унинг ортидан келадиган Ой билан қасам
- 中国语文 - Ma Jian : 以追随太阳时的月亮发誓,
- Melayu - Basmeih : Dan bulan apabila ia mengiringinya;
- Somali - Abduh : Iyo Dayuxu markuu Qorraxda raaco
- Hausa - Gumi : Kuma da wata idan ya bi ta
- Swahili - Al-Barwani : Na kwa mwezi unapo lifuatia
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe Hënën që e përcjellë
- فارسى - آیتی : و سوگند به ماه چون از پى آن برآيد،
- tajeki - Оятӣ : ва савганд ба моҳ чун аз паи он барояд
- Uyghur - محمد صالح : قۇياشقا ئەگەشكەن چاغدىكى ئاي بىلەن قەسەمكى،
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ചന്ദ്രന് സാക്ഷി, അത് സൂര്യനെ പിന്തുടരുമ്പോള്!
- عربى - التفسير الميسر : اقسم الله بالشمس ونهارها واشراقها ضحى وبالقمر اذا تبعها في الطلوع والافول وبالنهار اذا جلى الظلمه وكشفها وبالليل عندما يغطي الارض فيكون ما عليها مظلما وبالسماء وبنائها المحكم وبالارض وبسطها وبكل نفس واكمال الله خلقها لاداء مهمتها فبين لها طريق الشر وطريق الخير قد فاز من طهرها ونماها بالخير وقد خسر من اخفى نفسه في المعاصي